F
S • Poner el vehículo en posición vertical.
• Con unas tijeras de punta redonda, retirar
los lentes de las luces traseras y los
compartimentos de los conectores de
plástico. Disponer de los conectores
de plástico.
• Apuntar hacia el dorso del vehículo.
• Introducir un lente de luz trasera en un
compartimento de luz trasera.
• Colocar el compartimento de luz trasera
con el lente en contra del vehículo con los
orificios de los tornillos alineados, como
se muestra.
• Introducir dos tornillos No. 8 x 2,5 cm en el
lente de la luz trasera, el compartimento y
en el vehículo, como se muestra. Ajustar
los tornillos.
• Repetir este procedimiento para ajustar la
otra unidad de la luz trasera.
e Cap
f Bouchon
S Tapa
e Tether
f Languette
26
S Cadenita
e • Position the cap so that the tether is down.
• Snap the cap into the hole under the
right taillight.
f • Placer le bouchon du réservoir à essence de
façon que sa languette soit dirigée vers le bas.
• Emboîter le bouchon dans le trou situé
sous le feu arrière droit.
S • Colocar la tapa de modo que la cadenita
quede para abajo.
• Ajustar la tapa en el orificio debajo de la
luz trasera derecha.
20
e ASSEMBLY f ASSEMBLAGE S MONTAJE
e Door
f Portière
S Puerta
27
e • Fit a door into the groove on the side of
the dash.
Hint: Each door is designed to fit one way.
If the door does not fit, try the other door.
f • Glisser une portière dans la rainure située
sur le côté du tableau de bord.
Remarque : Les portières sont conçues pour
être fixées d'un seul côté. S'il est impossible
de placer la portière, essayer l'autre.
S • Ajustar una puerta en la ranura del lado
del tablero.
Consejo: cada puerta está diseñada para
ajustarse de una manera. Si la puerta no
se ajusta correctamente, intentar con la
otra puerta.
e Door Hinge
f Charnière de portière
S Bisagra de la puerta
e Side View
f Vue du côté
S Vista lateral
28
e
•
Fit a hinge over the top end of the door.
Hint: Each hinge is designed to fit one way.
If the hinge does not fit, try the other hinge.
•
Insert three #10 x 2,5 cm (1") screws into
the hinge and tighten.
•
Repeat assembly steps 27 and 28 to
assemble the other door and hinge.
f • Fixer une charnière dans le haut de
la portière.
Remarque : Les charnières de portière sont
conçues pour être fixées d'un seul côté.
S'il est impossible de placer la charnière,
essayer l'autre.
• Insérer trois vis no 10 de 2,5 cm dans la
charnière et serrer.
• Répéter les étapes 27 et 28 pour installer
l'autre portière.
S • Ajustar una bisagra sobre la parte de arriba
de la puerta.
Consejo: cada bisagra está diseñada para
ajustarse de una manera. Si la bisagra no
se ajusta correctamente, intentar con la
otra bisagra.
• Introducir tres tornillos No. 10 x 2,5 cm en
la bisagra y ajustarlos.
• Repetir los pasos de montaje 27 y 28 para
ensamblar la otra puerta y bisagra.
H4804pr-0720