Corsair K70 RGB MK.2 Manual De Instrucciones

Corsair K70 RGB MK.2 Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para K70 RGB MK.2:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 7

Enlaces rápidos

K70 RGB MK.2
WEB: corsair.com
BLOG: corsair.com/blog
PHONE: (888) 222-4346
FORUM: forum.corsair.com
SUPPORT: support.corsair.com
YOUTUBE: youtube.com/corsairhowto
© 2018 CORSAIR COMPONENTS, INC. All rights reserved. CORSAIR and the sails
logo are registered trademarks in the United States and/or other countries. All other
trademarks are the property of their respective owners. Product may vary slightly from
those pictured. 49-001722 AB
K70 RGB MK.2
LOW PROFILE MECHANICAL GAMING KE YBOARD
corsair.com/downloads
loading

Resumen de contenidos para Corsair K70 RGB MK.2

  • Página 1 SUPPORT: support.corsair.com YOUTUBE: youtube.com/corsairhowto © 2018 CORSAIR COMPONENTS, INC. All rights reserved. CORSAIR and the sails logo are registered trademarks in the United States and/or other countries. All other trademarks are the property of their respective owners. Product may vary slightly from LOW PROFILE MECHANICAL GAMING KE YBOARD those pictured.
  • Página 2 ENGLISH ........1 FRANÇAIS ........3 DEUTSCH ........5 ITALIANO ........7 ESPAÑOL ........9 POLSKI ........11 PУССКИЙ ........13 PORTUGUÊS ......15 日本語 ........17 繁體中文 ........19 한국어 ........21...
  • Página 3 > To take advantage of USB 2.0 pass-through port on the keyboard, please connect the keyboard’s USB pass-through connector to one USB 2.0/3.0 port. > Download the iCUE software from www.corsair.com/downloads. > Run the installer program. > Follow the instructions for installation.
  • Página 4 > Pour profiter du port passe-câble USB 2.0 sur le clavier, connectez la prise du passe-câble USB du clavier à un port USB 2.0/3.0. > Téléchargez le logiciel iCUE à l’adresse www.corsair.com/downloads. > Exécutez le programme d’installation. > Suivez les instructions d’installation.
  • Página 5 > Um den USB 2.0-Adapteranschluss an der Tastatur zu nutzen, verbinden Sie den Stecker des USB- Adapters der Tastatur mit einem USB 2.0/3.0-Anschluss. > Laden Sie die iCUE-Software von www.corsair.com/downloads. > Führen Sie den Installer aus. > Befolgen Sie die Installationsanweisungen.
  • Página 6 > Collega il connettore della tastiera USB a una porta USB 3.0. > Per sfruttare la porta passante USB 2.0, collega il connettore passante USB della tastiera a una porta USB 2.0/3.0. > Scarica il software iCUE da www.corsair.com/downloads. > Esegui il programma di installazione. > Segui le istruzioni di installazione.
  • Página 7 > Para sacar el máximo partido al puerto de interconexión USB 2.0 del teclado, conéctelo a un puerto USB 2.0 o 3.0. > Descargue el software iCUE de www.corsair.com/downloads. > Ejecute el programa de instalación. > Siga las instrucciones de instalació.
  • Página 8 > Podłącz złącze klawiatury do jednego portu USB 3.0. > Aby skorzystać z przelotowego portu USB 2.0 na klawiaturze, podłącz złącze przelotowe USB klawiatury do jednego portu USB 2.0 lub 3.0. > Pobierz oprogramowanie iCUE z www.corsair.com/downloads. > Uruchom program instalacyjny. > Postępuj zgodnie z instrukcjami instalacji.
  • Página 9 > Подсоедините USB-разъем клавиатуры к одному порту USB 3.0. > Чтобы воспользоваться сквозным портом USB 2.0 на клавиатуре, подсоедините сквозной USB- разъем к одному порту USB 2.0 или 3.0. > Скачайте ПО iCUE с веб-сайта www.corsair.com/downloads. > Запустите программу установки. > Следуйте инструкциям по установке.
  • Página 10 > Para aproveitar as vantagens da porta pass-through USB 2.0 no teclado, insira o conector pass- through USB do teclado em uma porta USB 2.0/3.0. > Baixe o software iCUE em www.corsair.com/downloads. > Execute o programa de instalação. > Siga as instruções de instalação.
  • Página 11 キーボードの設定 キーボードについて > コンピュータの電源を入れます。 > キーボードのコネクタを USB 3.0 ポートに接続します。 > キーボードの USB 2.0 パススルー ポートを利用するには、キーボードの USB パススルー コネク タを USB 2.0/3.0 ポートに接続してください。 > iCUE ソフトウェアは以下からダウンロードしてください: www.corsair.com/downloads。 > インストーラ プログラムを実行します。 > 指示に従ってインストールを行います。 ハードウェアの再生 最大 3 つのプロファイルに割り当てられた 8MB のオンボード メモリに複雑な操作やカスタマイズし たライティングを保存し、追加のソフトウェアなしでこれらを実行できます。iCUE ソフトウェアを使...
  • Página 12 設定您的鍵盤 快速啟動指南 > 啟動電腦。 > 從以下網址下載 iCUE 軟體: www.corsair.com/downloads。 > 連接 USB 鍵盤連接器到一個 USB 3.0 連接埠。 > 執行安裝程式。 > 若要使用鍵盤上的 USB 2.0 連接埠,請連接鍵盤 的 USB 連接器到一個 USB 2.0/3.0 埠。 > 按照指示進行安裝。 硬體播放 為多達三個設定檔分配的 8MB 板載記憶體,儲存複雜的操作或自訂照明,無需軟體即可執行。複雜的巨 集或按鍵重新對應以及照明效果,均可使用 iCUE 軟體建立和儲存回板載記憶體。使用設定檔切換鍵循 環所儲存的板載設定檔。 設定檔 #1 設定檔...
  • Página 13 > USB 키보드 커넥터를 한 개의 USB 3.0 포트에 연결합니다. > 키보드에서 USB 2.0 패스 스루 (PASS-THROUGH) 포트를 사용하려면 키보드 USB 패스 스루 (PASS-THROUGH) 커넥터를 한 개의 USB 2.0/3.0 포트에 연결합니다. > www.corsair.com/downloads 에서 iCUE 를 다운로드하십시오. > 설치 관리자 프로그램을 실행합니다. > 지침을 따라서 설치합니다....
  • Página 14 Efter implementeringen av EU direktiv 2012/19/EU i den nationella approved by CORSAIR MEMORY, Inc could void the > Connect the equipment into an outlet on a circuit different from de su vida útil a los puntos de recogida comunales o a devolverlos...
  • Página 15 Ürün üzerinde, kullanma kılavuzunda CORSAIR MEMORY, Inc. déclare par la présente que ces modèles A CORSAIR MEMORY, Inc. Declara que os equipamentos de rádio azokat el kell szállítani egy kijelölt gyűjtő helyre vagy visszavinni a veya ambalajda bulunan bu sembol tüketiciyi bu konuda uyarır.