ヘッ ドホンの取り扱い上のご注意と保証について
安全上のご注意
安全に関する重要な内容ですので、ご使用の前によくお読みのうえ、正しくお使いください。
水が入ったり、濡らしたり しないように
この表示を無視して、誤った取り扱いを
警告
雨天・降雪中・海岸・水辺での使用は特にご注意く
すると、人が死亡または重傷を負う可
ださい。
能性が想定される内容を示しています。
火災・感電の原因となります。
ねじを外したり、分解や改造をしたり しない
長時間大音量で聞かない
この機器を改造しないでください。 故障や感電の原
耳を刺激するような大音量で長時間続けて聞くと、
因となる場合があります。
聴力に悪い影響を与えることがあります。耳を刺激し
内部の点検・調整・修理は販売店にご依頼ください。
ないよう、適度な音量でお楽しみください。
イヤーピースをお子様の手の届くところに保管しない
接続機器の電源を入れる前に
イヤーピースを幼いお子様が誤って飲み込まないよう、 お
音量を最小にしてください。
子様の手の届かないところに保管してください。
突然大きな音が出て聴力障害などの原因となること
があります。
注意
運転中は使用しない
自転車やバイク、自動車などの運転中はヘッ ドホンを
絶対に使用しないでください。交通事故の原因となり
ます。
お肌に合わないと感じたときは
歩行中に使用する場合は、周囲の音が聞こえにくく
なり、 交通事故の原因となりますのでご注意ください。
早めにヘッ ドホンの使用を中止して、医師またはお買
い上げの販売店にご相談ください。
取り扱い上のご注意
コー ドの抜き差しは、 必ずプラグを持っておこなってください。
温度の高い場所には置かないでください。直射日光の当た
●
●
コードにス ト レスをかけると、コードの断線など故障の原因
る所、炎天下の車中など特にご注意ください。高温により、
●
になります。
部品が変形したり故障したりすることがあります。
次のことを守って正しくお使いください。
ベンジン、シンナーなどの有機溶剤および殺虫剤などが本
●
無理にコードを引っ張らない。
機に付着すると、変質したり変色することがありますので使
●
付属のク リ ップにコー ドを取り付けたり取りはずしたりする
用しないでください。
●
ときに、無理にコー ドを引っ張らない。
音量を上げ過ぎると音が漏れやすい構造になっています。
●
コー ドを折り曲げない。
周囲の人の迷惑にならないように気をつけましょう。 特に
●
ポータブル機器をぶらさげない。
電車の中などの公共の場所で使用する場合にはご注意くだ
●
ポータブル機器に巻き付けない。
さい。
●
ポータブル機器をぶら下げると、接続コー ドが外れてポータ
本機に力を加えたり、重さを加えたりした状態で長時間放
●
●
ブル機器が落下する場合があります。このような場合、当
置すると変形してしまう恐れがあります。保管するときは変
社ではポータブル機器の保証は致しかねます。あらかじめ
形しないようにご注意ください。
ご了承ください。
乾電池についてのご注意
乾電池を取り外した場合は小さなお子様が誤って飲むこと
破損・液漏れの恐れがありますので、
●
●
がないように、幼児の手の届かないところへおいてくださ
乾電池を充電しないでください。
●
い。万一、お子様が飲み込んだ場合は、ただちに医師と相
乾電池をショートさせたり、分解や加熱、または火に
●
談してください。
投入したりしないでください。
乾電池を交換する場合は、必ず本機の電源スイッチをオフ
万一、乾電池の液漏れがおこったときは、乾電池収納部
●
●
にしてからおこなってください。
内についた液をよく拭き取ってから新しい乾電池を入れ
本機には取扱説明書で指定の乾電池をご使用ください。
てください。
●
他の乾電池や充電池をご使用の場合、正常に動作しなかっ
本機を長時間使用しないときは、乾電池を取り出してく
●
たり持続時間が短くなることがあります。
ださい。
付属の乾電池は動作確認用です。早めに新しい乾電池と
不要になった乾電池を廃棄するときは、お住まいの地域
●
●
交換してください。
の条例にしたがって処理をしてください。
乾電池を入れるときは、リモコンの乾電池収納部の表示
電池は火のそばや直射日光のあたるところ、炎天下の車
●
●
どおりに q 側・w 側を合わせて正しく入れてください。
内、 熱器具の近くなど高温の場所に置かないでください。
保証と修理について
保証書
n 修理を依頼されるとき
添付の『製品のご相談と修理・サービス窓口のご案内』に
●
この製品には保証書が添付されております。保証書は、 必ず
記載の、お近くの修理相談窓口へご相談ください。
「販売店名 ・ 購入日」 などの記入を確かめて販売店から受け取っ
修理を依頼されるときのために、梱包材は保存しておくこ
●
ていただき、 内容をよくお読みの上、 大切に保管してく ださい。
とをおすすめします。
依頼の際に連絡していただきたい内容
保証期間はご購入日から 1年間です。
お名前、ご住所、お電話番号
n 保証期間中の修理
●
製品名·················· · 取 扱説明書の表紙に表示しています。
保証書の記載内容に基づいて修理させていただきます。詳し
●
製造番号·············· · 保 証書に表示しています。
くは保証書をご覧ください。
●
できるだけ詳しい故障または異常の内容
●
ご注意
補修部品の保有期間
修理の際に保証書を添付いただけない場合は、有料修理にな
●
ります。
補修用性能部品の保有期間は、製造打ち切り後8年です。
イヤーピースやイヤーパッ ドは消耗品のため、保証の対象では
●
お客様の個人情報の保護について
ありません。
誤使用、乱用、事故、不注意、間違った取り扱いなどによる断
●
お客様にご記入いただいた保証書の控えは、保証期間内
●
線や製品の不具合は保証の対象ではありません。
のサービス活動およびその後の安全点検活動のために記
通常のご使用や環境劣化による製品の損耗は保証の対象では
●
載内容を利用させていただく場合がございますので、 あらか
ありません。
じめご了承ください。
n 保証期間経過後の修理
この商品に添付されている保証書によって、保証書を発行
●
修理によって機能が維持できる場合は、お客様のご要望によ
している者 (保証責任者) およびそれ以外の事業者に対す
り、有料修理致します。
るお客様の法律上の権利を制限するものではありません。
有料修理の料金については『製品のご相談と修理・サービ
ス窓口のご案内』に記載の、お近くの修理相談窓口へお問
い合わせください。
本 社
修理を依頼されるとき
お客様相談センター
n 修理を依頼される前に
正しい操作をしていただけずに修理を依頼される場合があ
·
●
·
りますので、この取扱説明書をお読みいただき、お調べく
故障・修理・サービス部品についてのお問い合わせ先(サービスセンター)については、
ださい。
次の·URL でもご確認できます。
日 本
お読みになった後は、
Precautions on the use of headphones
大切に保管してください
Declaration of conformity
We declare under our sole responsibility that this product complies
with the standards: EN55013 and EN55020, and follows the
provisions of 2004/108/EC Directive. (For Europe model)
A note about recycling
This product's packaging materials are recyclable and can
be reused. Please dispose of any materials in accordance
with local recycling regulations.
When discarding the unit, comply with local rules or
regulations.
This product and the supplied accessories conform to the WEEE
directive. (For Europe model)
Safety precautions
• • To prevent hearing damage, avoid using your headphones at such a
high volume that it irritates your ears.
• • Before turning on the power of a connected device, turn the volume
all the way down. A sudden burst of loud sound could be harmful to
この表示を無視して、 誤った取り扱い
your ears and cause hearing loss.
をすると、 人が傷害を負う可能性が想
• • Do not use headphones while driving a bicycle, motorcycle or
定される内容および物的損害のみの発
automobile. Doing so could lead to an accident.
生が想定される内容を示しています。
• • In the interest of safety, keep the volume of your headphones at a
level at which surrounding sounds can still be heard.
• • Do not put in water or get wet.
• • Do not place heavy objects on, heat, or pull on the headphones.
Doing so may damage or deform them.
• • Store the ear pieces out of the reach of children to prevent small
children from accidentally swallowing them.
• • Do not remove any screws, disassemble, or rework the headphones.
Ask your place of purchase for internal checkups, adjustments, and
repairs of the headphones.
Précautions à prendre pour l'utilisation du casque audio
Déclaration de conformité
Nous déclarons sous notre seule responsabilité que l'appareil, auquel
se réfère cette déclaration, est conforme aux standards suivants:
EN55013.
D'après les dispositions de la Directive 2004/108/EC. (modèle destiné
à la vente en Europe)
Une remarque à propos du recyclage
Les matériaux d'emballage de ce produit sont recyclables
et peuvent être réutilisés. Veuillez respecter la mise au
rebut des matériaux conformément aux réglements de
recylage locaux.
Lorsque vous mettez cet appareil au rebut, respectez
les lois ou réglementations locales. Ce produit et les
accessoires fournis sont conformes aux directives DEEE. (modèle
destiné à la vente en Europe)
Précautions de sécurité
• • L'écoute à un niveau de volume élevé, irritant les oreilles, risque
d'avoir des effets négatifs sur votre audition.
• • Avant de mettre sous tension l'appareil sur lequel ce casque audio
est branché, réduisez le volume au minimum. Une brusque salve de
sons forts pourrait être nocive pour vos oreilles et pourrait entraîner
une perte d'acuité auditive.
• • N'utilisez pas de casque audio en conduisant un vélo, une mobylette
ou une voiture. Vous risqueriez de provoquer des accidents.
• • Pendant l'utilisation le casque audio, gardez le volume à un niveau
qui permet de percevoir les bruits environnants.
• • Ne mettez pas le casque audio dans l'eau ou ne les mouillez pas.
• • Ne placez pas d'objets lourds sur le casque audio, ou ne les chauffez
pas, ou ne tirez pas dessus. Faire cela risque de les endommager
ou de les déformer.
• • Veuillez ranger les oreillettes hors de portée des enfants afin d'éviter
que les plus petits ne les avalent accidentellement.
• • Ne retirez aucune vis, ne démontez pas et ne modifiez pas le casque
audio. Au besoin, demandez un examen interne, un réglage ou une
réparation du casque audio sur votre lieu d'achat.
〒 210-8569 神奈川県川崎市川崎区日進町 2-1
D&M ビル 3F
0 4 4 - 6 7 0 - 5 5 5 5
TEL:
【電話番号はお間違えのないようにおかけください。 】
受付時間 9:30 〜 12:00、12:45 〜 17:30
(当社休日および祝日を除く、月〜金曜日)
http://denon.jp/info/info02.html
ENGLISH
Vorsichtsmaßnahmen bei Verwendung des Kopfhörers
Caution on handling
Konformitätserklärung
• • Be sure to hold the plug when unplugging the cable.
Wir erklären unter unserer Verantwortung, daß dieses Produkt, auf das
• • Do not place undue stress on the cable, as this can result in wire
sich diese Erklärung bezieht, den Standards EN55013 und EN55020
disconnection or damage. Observe the following for correct usage.
sowie den Vorschriften der Direktive 2004/108/EC entspricht. (Betrifft
• • Do not pull on the cable unduly.
nur europäische Modelle.)
• • Do not pull too hard on the cord when attaching it to or removing
Hinweise zum Recycling
it from the included clip.
• • Do not fold the cable.
Das Verpackungsmaterial dieses Produktes ist für zum
• • Do not allow a portable device to hang from the headphones.
Recyceln geeignet und kann wieder verwendet werden.
• • Do not wrap the cable around the portable device.
Bitte entsorgen Sie alle Materialien entsprechend der
• • If you allow a portable device to hang from the headphones, it
örtlichen Recycling-Vorschriften.
may become disconnected and fall. Take care as DENON does not
Beachten Sie bei der Entsorgung des Gerätes die
guarantee portable devices.
örtlichen Vorschriften und Bestimmungen.Dieses Gerät und das im
• • Metal parts will come in contact with your skin. People with
Lieferumfang enthaltene Zubehör entspricht der WEEE-Direktive.
allergies to metal should not use these headphones. If you feel that
(Betrifft nur europäische Modelle.)
the headphones irritate your skin, stop using them and contact a
Sicherheitshinweise
physician or the sales outlet for advice.
• • Do not use benzene, thinners, or other organic solvents or
• • Um Hörschäden zu vermeiden, verwenden Sie an Ihren Kopfhörern
insecticides on the main unit since they may cause a change in
keine hohe Lautstärken, die Ihre Ohren reizen.
quality or color.
• • Stellen Sie vor dem Einschalten des angeschlossenen Geräts die
• • Sound leaks out from the headphones when the volume is too high,
Lautstärke niedrig ein. Durch eine abrupt hohe Lautstärke kann das
which may annoy people around you. Please be considerate and
Gehör geschädigt werden und Gehörverlust auftreten.
lower the volume.
• • Verwenden Sie keinerlei Kopfhörer, während Sie mit einem
Fahrrad, Motorrad oder Auto fahren. Anderenfalls könnten Sie aus
Caution on the battery
Unachtsamkeit einen Unfall bauen.
• • Be sure to turn this headphone's power switch off when replacing
• • Halten Sie die Lautstärke bei der Verwendung von Kopfhörern
the battery.
aus Sicherheitsgründen auf einem geringen Pegel, bei dem Sie
• • Use a R03/AAA alkaline battery in this headphone. Using other
Umgebungsgeräusche noch hören können.
batteries may result in a shorter operating time.
• • Setzen Sie das Gerät weder Wasser noch Feuchtigkeit aus.
• • The supplied battery is only for verifying operation.
• • Stellen Sie keine schweren Gegenstände auf die Kopfhörer; setzen
• • Insert the battery in the proper direction, following the q and w
Sie sie keiner Hitze aus und ziehen Sie nicht daran. Andernfalls
marks in the battery compartment.
könnte dies zu Beschädigungen oder Verformungen führen.
• • To prevent damage or leakage of battery fluid:
• • Lagern Sie die Ohrstecker nicht in Reichweite von Kindern, um ein
• • Do not attempt to charge dry battery.
versehentliches Verschlucken zu vermeiden.
• • Do not short-circuit, disassemble, heat or dispose of battery in a
• • Keine Schrauben am Kopfhörer lösen, oder ihn zerlegen bzw.
fire.
umrüsten. Für eine Prüfung des Kopfhörers von innen, Justagen und
• • If the battery fluid leaks, carefully wipe the fluid off the inside of the
Reparaturen wenden Sie sich bitte an die jeweilige Verkaufsstelle.
battery compartment and insert new battery.
• • Remove the battery from this headphone if it will not be used for
a long time.
• • Used battery in accordance with local regulations on battery
disposal.
• • Do not keep the battery near a fire source, in a place exposed
to direct sunlight, inside a car in the hot sun, or in places with
extremely high temperatures, such as near a heater.
FRANCAIS
Precauzioni sull'uso delle cuffie
Précautions de manipulation
Dichiarazione di conformità
• • Assurez-vous de bien tenir la fiche lors du débranchement de la
Dichiariamo con piena responsabilità che questo prodotto, al quale la
prise.
nostra dichiarazione si riferisce, è conforme alle seguenti normative:
• • Évitez toutes formes de contraintes physiques sur le cordon
EN55013.
qui pourraient provoquer un mauvais contact ou des erreurs
In conformità con le condizioni delle direttive 2004/108/EC. (Per
de fonctionnement. Veuillez respecter les consignes d'utilisation
modelli di Europa)
suivantes.
Nota sul riciclaggio
• • Ne tirez pas sur le cordon.
• • Veillez à ne pas tirer trop fort sur le câble lorsque vous l'insérez ou
I materiali di imballaggio di questo prodotto sono
quand vous le retirez du clip fourni.
riutilizzabili e riciclabili.
• • Ne pliez pas le cordon.
Smaltire i materiali conformemente alle normative locali sul
• • Lorsqu'un dispositif portable est branché, ne le laissez pas pendre
riciclaggio.
au cordon.
Per smaltire l'unità, osservare la normativa in vigore nel
• • N'enroulez pas le cordon autour d'un dispositif portable.
luogo di utilizzo.
• • Si vous laissez un dispositif portable pendre à un cordon, il peut se
Questo prodotto e gli accessori in dotazione sono conformi alla
débrancher et tomber. Prenez soin de vos dispositifs portables car
direttiva RAEE. (Per modelli di Europa)
ils ne font pas partie de la garantie DENON.
Precauzioni per la sicurezza
• • Il est possible que des pièces de métal entrent en contact avec
votre peau. Les personnes allergiques ne devraient pas utiliser ces
• • L'ascolto di musica a volumi eccessivi può comportare danni
écouteurs. Si vous sentez que les écouteurs irritent votre peau,
all'udito.
arrêtez de les utiliser et mettez-vous en contact avec un médecin ou
• • Prima
di
votre magasin afin d'être conseillé.
• • Ne pas utiliser de benzène, de dissolvant ou d'autres solvants
completamente il volume. L'emissione improvvisa di suoni ad alto
organiques, ou d'insecticides pour nettoyer l'unité principale, car ils
volume può danneggiare l'udito.
risquent d'en altérer la qualité ou la couleur.
• • Non utilizzare le cuffie durante la guida di biciclette, motociclette o
• • Le casque audio ont une structure qui ont tendance à laisser filtrer
automobili, poiché ciò può comportare il rischio di incidenti.
le son quand le volume est trop fort. Respectez votre entourage.
• • Per ragioni di sicurezza, quando si utilizzano le cuffie, mantenere
il volume ad un livello che permetta di udire i rumori di sottofondo
Mises en garde concernant la batterie
circostanti.
• • N'oubliez pas d'éteindre ce casque audio avant de remplacer la pile.
• • Non immergere in acqua o inumidire.
• • Ce casque audio est alimenté par une pile alcaline R03/AAA.
• • Non posizionare oggetti pesanti sulle cuffie e non tirarle, per evitare
L'utilisation d'autres types de piles peut réduire l'autonomie.
di danneggiarle o deformarle.
• • La pile fournie ne sert qu'à la vérification du bon fonctionnement
• • Tenere i ricevitori fuori dalla portata dei bambini per evitare che li
du casque.
ingoino accidentalmente.
• • Insérez la pile dans son compartiment en respectant la polarité
• • Non rimuovere viti, smontare o modificare le cuffie. Se è necessario
indiquée par les repères q et w.
controllare internamente, regolare o riparare le cuffie, rivolgersi al
• • Pour éviter des dommages ou une fuite du liquide de pile:
punto vendita presso il quale è stato effettuato l'acquisto.
• • Ne tentez pas de charger une pile sèche.
• • Ne court-circuitez pas, ne démontez pas, ne chauffez pas et
n'incinérez pas la pile.
• • En cas de fuite du liquide contenu dans la pile, essuyez
soigneusement l'intérieur du compartiment avant d'insérer une pile
neuve.
• • Retirez la pile de ce casque audio si vous prévoyez de ne pas
l'utiliser pendant un certain temps.
• • Mettez la pile usagée au rebut conformément à la réglementation
locale.
• • Ne gardez pas la pile près d'une source d'inflammation, dans
un endroit exposé à un ensoleillement direct, dans une voiture
stationnée en plein soleil ou dans des lieux où règnent des
températures extrêmement élevées, à proximité d'un appareil de
chauffage par exemple.
Vorsichtsmassnahmen zur Handhabung
• • Stellen Sie sicher, dass Sie den Stecker in die Hand nehmen, wenn
Sie das Kabel abziehen.
• • Ziehen Sie bitte nicht am Kabel, sondern nur am Stecker.
Anderenfalls könnte das Kabel beschädigt werden. Beachten Sie
bitte zur Schonung Ihres Geräts die folgenden Empfehlungen.
• • Ziehen Sie nicht am Kabel.
• • Ziehen Sie nicht zu heftig am Kabel, wenn Sie es mit dem
mitgelieferten Clip verbinden oder es davon trennen.
• • Falten Sie das Kabel nicht zusammen.
• • Wenn das Gerät an ein Mobilgerät angeschlossen ist, darf
letzteres nicht frei am Kopfhörer in der Luft hängen.
• • Wickeln Sie das Kabel nicht um das Mobilgerät herum.
• • Wenn Sie ein angeschlossenes Mobilgerät frei in der Luft hängen
lassen, läuft es Gefahr, dass sich sein Stecker löst, dass das Gerät
herunterfällt und schwer beschädigt wird. Seien Sie vorsichtig,
DENON übernimmt für Mobilgeräte keine Garantie gegen
mechanische Beschädigungen.
• • Metallteile werden mit Ihrer Haut in Berührung kommen. Personen,
die gegenüber Metall allergisch sind, sollten diese Kopfhörer nicht
verwenden. Falls die Kopfhörer auf Ihrer Haut Irritationen auslösen,
sollten Sie die Kopfhörer nicht mehr verwenden und einen Arzt oder
das Geschäft aufsuchen, in dem Sie die Kopfhörer gekauft haben;
fragen Sie dort um Rat.
• • Verwenden Sie kein Benzin, keine Verdünner, keine organischen
Lösungsmittel oder Insektizide, da sie die Qualität oder Farbe
beeinträchtigen können.
• • Die Kopfhörer sind so konstruiert, dass der Ton entweichen kann,
wenn die Lautstärke zu hoch eingestellt ist. Nehmen Sie Rücksicht
auf Ihre Mitmenschen und senken Sie die Lautstärke.
Vorsichtsmaßnahmen im Umgang mit der Batterie
• • Vor dem Wechseln der Batterie den Kopfhörer am Schalter ausschalten.
• • Für diesen Kopfhörer wird eine Alkali-Batterie der Größe R03/
AAA benötigt. Die Verwendung anderer Batterien kann zu einer
verkürzten Nutzungsdauer führen.
• • Die mitgelieferte Batterie dient nur zur Betriebsprüfung.
• • Die Batterie richtig herum in das Batteriefach legen und auf die
Zeichen q und w achten.
• • Um Beschädigungen oder ein Auslaufen von Batterieflüssigkeit zu
vermeiden:
• • Eine Trockenbatterie darf nicht aufgeladen werden.
• • Batterien nicht kurzschließen, zerlegen, erwärmen oder in ein
Feuer werfen.
• • Falls Batterieflüssigkeit ausläuft, wischen Sie die Flüssigkeit im
Batteriefach ab, und setzen Sie eine neue Batterie ein.
• • Nehmen Sie die Batterie aus dem Kopfhörer, falls dieser längere
Zeit nicht benutzt wird.
• • Bei verbrauchten Batterien sind die örtlichen Bestimmungen zur
Batterieentsorgung zu befolgen.
• • Die
Batterie
muss
von
Sonneneinstrahlung, aus dem Innern eines in der heißen Sonne
geparkten Fahrzeugs oder von Orten mit sehr hohen Temperaturen
wie etwa in Heizungsnähe fern gehalten werden.
Precauzioni per l'installazlone
• • Scollegare il cavo tenendolo per la spina.
• • Evitare di sottoporre il cavo di alimentazione a eccessive
sollecitazioni, in quanto ciò può causarne lo scollegamento e/o
il danneggiamento. Osservare le norme seguenti, per un corretto
utilizzo del cavo.
• • Non tirare il cavo con forza.
• • Non tirare il cavetto con forza eccessiva quando lo si attacca o lo si
rimuove dal morsetto in dotazione.
• • Non piegare il cavo di alimentazione.
• • Non lasciare che il dispositivo portatile resti sospeso alle cuffie.
• • Non avvolgere il cavo di alimentazione attorno al dispositivo
portatile.
• • Se si lascia che il dispositivo portatile collegato all'unità resti
sospeso alle cuffie, si può verificare lo scollegamento e la caduta
del dispositivo. In questi casi è necessario prestare la massima
attenzione in quanto DENON non offre alcuna garanzia sui
dispositivi portatili.
• • Delle parti in metallo saranno a contatto con la pelle. Le presenti
cuffie non dovrebbero essere utilizzate da soggetti allergici al metallo.
Nel caso in cui l'utilizzo delle cuffie provocasse delle irritazioni
accendere
la
periferica
collegata,
abbassare
cutanee, interromperne l'utilizzo e rivolgersi ad un medico oppure al
punto vendita.
• • Non utilizzare benzene, diluenti, altri solventi chimici o insetticidi
sull'unità principale, poiché possono deteriorarne la qualità o
modificare il colore.
• • La struttura delle cuffie tende a lasciar fuoriuscire dei suoni in caso
di volume troppo alto. È buona norma rispettare le persone che ci
circondano.
Precauzioni per la batteria
• • Spegnere l'interruttore di alimentazione delle cuffie quando si
sostituiscono le batterie.
• • Utilizzare una batteria alcalina di tipo R03/AAA per le cuffie. L'utilizzo
di altri tipi di batterie potrebbe ridurre il tempo di funzionamento.
• • La batteria fornita in dotazione serve solo per verificare il
funzionamento delle cuffie.
• • Inserire la batteria nel senso corretto, seguendo i contrassegni q
e w nel vano batteria.
• • Per prevenire danni e fuoriuscite:
• • Non tentare di caricare la batteria a secco.
• • Non cortocircuitare, smontare, riscaldare né eliminare le batterie
nel fuoco.
• • In caso di fuoriuscita di liquido dalla batteria, pulite con attenzione
l'interno del vano batterie ed inserite una batteria nuova.
• • Rimuovere la batteria se le cuffie non verranno utilizzate per un
lungo periodo di tempo.
• • Smaltire le batterie esauste in conformità alle normative locali.
• • Non lasciare la batteria accanto a una fonte di calore o esposta alla
luce diretta del sole, all'interno di un'auto esposta al sole o in luoghi
soggetti ad alte temperature, ad esempio accanto a un termosifone.
DEUTSCH
Brandquellen,
Orten
mit
direkter
ITALIANO