monitorage soigné de l'anticoagulant EOS, pendant et après
la circulation extra-corporelle. Le risque d'une anticoagulation
systémique totale doit être évalué par rapport aux avantages
d'un support extracorporel lorsque l'on utilise ce dispositif.
– Les complications techniques pendant une utilisation à long
terme sont dues, en général, à la coagulation inefficace, qui
diminue l'efficacité de l'oxygénateur. Les traitements qui
durent plus de 6 heures doivent comprendre le monitorage de
la baisse de pression dans le compartiment du sang, de
l'ACT, le contrôle quant à la formation de thrombus et l'usure
des composants du système.
- Réservé à un usage unique et à un patient unique. Durant
l'utilisation, le dispositif est appelé à entrer en contact avec le
sang humain, les fluides corporels, des liquides ou des gaz
suite à une perfusion, administration ou introduction
éventuelle dans le corps, et sa conception spécifique fait qu'il
est impossible de le nettoyer et de le désinfecter à fond après
utilisation. Par conséquent, sa réutilisation sur d'autres
patients peut être la cause de contamination croisée,
d'infections et de sepsie. De plus, toute réutilisation accroît la
probabilité d'un produit défectueux (intégrité, fonctionnalité et
efficacité clinique).
- Le dispositif contient des phtalates. Considérant la nature du
contact avec le corps, la durée limitée de ce contact et le
nombre de traitements par patient, le nombre de phtalates
pouvant se dégager du dispositif ne pose pas de problèmes
spécifiques en matière de risques résiduels. De plus amples
informations sont disponibles auprès de Sorin Group Italia
– Ne pas soumettre à des traitements ultérieurs.
– Ne pas stériliser de nouveau.
– Après l'utilisation, se débarrasser du dispositif selon les
prescriptions applicables en vigueur dans le Pays
d'utilisation.
– Le dispositif ne doit être utilisé que s'il est STERILE. Si le
dispositif était fourni NON STERILE (dans ce cas, cela est
indiqué par la mention "non stérile" sur le conditionnement)
concerter la méthode de stérilisation avec Sorin Group Italia
ou avec un de ses représentants agréés.
– Ce dispositif ne permet pas l'administration de gaz
anesthésiants (par exemple isolorane) au patient.
– Ce dispositif est traité à la Phosphorylcholine (Ph.I.S.I.O.) ;
Actuellement, Sorin Group Italia ne connaît aucune contre-
indication pour l'utilisation de systèmes ayant des
composants traités avec de la Phosphorylcholine.
– Pour d'ultérieures informations et/ou en cas de réclamation,
s'adresser à SORIN GROUP ITALIA ou au représentant de
zone agréé.
E. MONTAGE
1) POSITIONNEMENT DU SUPPORT
Positionner le support du MODULE EOS sur la tige stative de
la pompe et le fixer grâce au clamp spécial qui se trouve à
l'extrémité supérieure du bras (fig.1, réf.1).
2) FIXATION DE L'OXYGENATEUR SUR SON
SUPPORT
La stérilité est garantie si le conditionnement stérile n'est
-
pas mouillé, ouvert, abîmé ou endommagé.
Ne pas utiliser ce dispositif si la stérilité n'est pas
garantie.
Vérifier la date de péremption sur l'étiquette apposée à
-
cet effet. Ne pas utiliser le dispositif après cette date.
Le dispositif doit être utilisé immédiatement après
-
14
l'ouverture du conditionnement stérile.
Le dispositif doit être manipulé de façon aseptique.
-
Enlever le dispositif du conditionnement stérile.
Inspecter visuellement et contrôler attentivement le
-
produit EOS son utilisation. Des conditions de transport
et/ou de stockage non conformes à ce qui est prescrit
peuvent avoir endommagé le produit.
Ne pas utiliser de solvants tels qu'alcool, éther, acétone,
-
etc. : en contact avec le produit, ils peuvent
l'endommager.
Eviter que des liquides halogènes tels que Halothane et
-
Fluothane entrent en contact avec la coque en
polycarbonate du dispositif.
Cela provoquerait des dommages tels que l'intégrité et la
fonctionnalité du dispositif en seraient compromises.
Insérer le D905 EOS ECMO dans la mâchoire du support
(fig.1, réf.2).
3) PREPARATION DU GENERATEUR THERMIQUE
Raccorder les tuyaux de l'eau aux connecteurs de l'eau du
D905 EOS ECMO au moyen des raccords Hansen femelles
SORIN GROUP ITALIA code 9028.
– Des connecteurs différents de ceux qui sont indiqués
pourraient entraîner des résistances à l'intérieur du
circuit telles que l'efficacité de l'échangeur thermique
serait réduite.
– Ne pas obstruer l'orifice situé sur le couvercle inférieur
de l'échangeur thermique, près du porte sonde veineux :
il constitue l'évacuation du canal de sécurité qui évite le
passage de fluides entre les deux compartiments.
– La température de l'eau à l'entrée de l'échangeur
thermique ne doit pas dépasser les 42°C (108°F).
– La pression de l'eau dans l'échangeur thermique ne doit
pas dépasser 300 kPa (3 bars / 44 psi).
4) CONTROLE DE L'ECHANGEUR THERMIQUE
Le contrôle est effectué en faisant recirculer l'eau à l'intérieur
de l'échangeur thermique pendant quelques minutes. L'intégrité
de la coque est garantie par l'absence totale de la moindre
perte d'eau de son compartiment et du trou du canal de
sécurité.
5) CONNEXION DU CIRCUIT
Toutes les connexions en aval de la pompe doivent être
assurées par des colliers.
LIGNE ARTERIELLE : enlever la capsule rouge de la sortie
artérielle de l'oxygénateur (fig.2, réf.3) et connecter une ligne à
3/8".
LIGNE POMPE : le corps de pompe doit être monté entre le
raccord sur la ligne veineuse et le raccord d'entrée veineuse de
l'oxygénateur (fig.2, réf.4) en considérant le sens de rotation
de la pompe.
LIGNE
OXYGENANT : connecter l'embout de la ligne de
recirculation (fig.2, réf.5 - connecteur 1/4") au réservoir.
− Contrôler que la fermeture du pos lock, de la sortie
coronarienne, est parfaitement fermée (fig.2, réf.7).
− S'il était nécessaire d'utiliser du sang oxygéné, enlever
FR – FRANÇAIS – MODE D'EMPLOI
DE
RECIRCULATION/PURGE
DU
MODULE