Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 99

Enlaces rápidos

/i
GTR 53** (LP) EVO 3
Handleiding
Manual
Mode d'emploi
Betriebsanleitung
Manual
Manual
手册
NL
EN
FR
DE
ES
PT
ZH
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Holmatro GTR 53 LP EVO 3 Serie

  • Página 1 GTR 53** (LP) EVO 3 Handleiding Manual Mode d’emploi Betriebsanleitung Manual Manual 手册...
  • Página 2 Ha az Ön országának nyelve hiányozna, kérjük lépjen kapcsolatba a Holmatro céggel. Ef enginn texti er á tungumáli lands þíns, vinsamlegast hafðu samband við Holmatro. Contattare Holmatro se il manuale utente non è disponibile nella propria lingua. Jeigu nera Jusu šalies kalbos, prašome susisiekti su Holmatro.
  • Página 3 Fig. 1 Fig. 2 GTR 53* (LP) EVO 3 916.400.015_006...
  • Página 4 Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5 916.400.015_006 GTR 53* (LP) EVO 3...
  • Página 5 Holmatro-apparatuur contact op met Holmatro of met de officieel hiervoor aangewezen distributeur. Aan de samenstelling en nauwkeurigheid van deze gebruikershandleiding is uiterste zorg besteed. Holmatro stelt zich echter niet aansprakelijk voor fouten en ontbrekende delen of hieruit voortvloeiende verplichtingen. Neem bij onduidelijkheid over de juistheid of de volledigheid van deze gebruikershandleiding contact op met Holmatro.
  • Página 6: Gekwalificeerd Personeel

    Zie voor de garantiebepalingen de algemene verkoopvoorwaarden. Deze kunt u opvragen bij uw Holmatro-dealer. Holmatro maakt u erop attent dat iedere garantie op uw apparatuur of systeem komt te vervallen en dat u Holmatro dient te vrijwaren voor eventuele productaansprakelijkheid en verantwoordelijkheid indien: •...
  • Página 7 Het niet opvolgen van deze instructies kan leiden tot ernstig persoonlijk letsel, een dodelijk ongeval, schade aan het systeem of gevolgschade. 2.2.2 Markeringen Soort Pos. Beschrijving Onderdeelnr. markering Typeplaat Typeplaat met: Neem contact op met • Typeaanduiding Holmatro. • Serienummer • Productiedatum • CE-markering GTR 53* (LP) EVO 3 916.400.015_006...
  • Página 8 Soort Pos. Beschrijving Onderdeelnr. markering WAARSCHUWING 920.000.471. Draag een veiligheidsbril (of een volledig gelaatscherm). WAARSCHUWING Draag veiligheidsschoenen met goede steun voor de enkels en bescherming voor de tenen. OPMERKING Lees voor gebruik de gebruikershandleiding. WAARSCHUWING Draag veiligheidshandschoenen. WAARSCHUWING Draag veiligheidskleding voor het gehele lichaam voorzien van reflecterend materiaal.
  • Página 9: Algemene Veiligheidsvoorschriften

    Volg de inspectie- en onderhoudsvoorschriften op. • Ombouw van het apparaat of het systeem mag uitsluitend worden uitgevoerd door een door Holmatro gecertificeerde technicus. Bewaar in geval van ombouw zowel de oorspronkelijke handleiding als de ombouwhandleiding. • Gebruik uitsluitend originele Holmatro-onderdelen en door Holmatro voorgeschreven onderhoudsproducten.
  • Página 10 • Laad een natte accu niet op. • Gebruik geen beschadigde accu's. Neem voor instructies contact op met de Holmatro- dealer. • Laat de accu niet vallen. Sla, plet of gooi niet met de accu. •...
  • Página 11 Veiligheidsvoorschriften met betrekking tot batterijopladers • Lees voor gebruik van de batterijoplader alle instructies zorgvuldig. • Gebruik uitsluitend een voeding met de juiste spanning en frequentie. Zie de specificaties betreffende elektriciteit op de typeplaat. • Gebruik de batterijoplader uitsluitend binnenshuis. •...
  • Página 12: Veiligheidsvoorschriften Met Betrekking Tot De Bediening Van Het Systeem

    • Zet delen van een object die kunnen wegspringen vast. • Gebruik uitsluitend originele Holmatro-hulpstukken en zorg dat deze correct zijn aangesloten. • Zorg dat lichaamsdelen nooit tussen bewegende onderdelen komen. Het risico bestaat dat lichaamsdelen worden geplet of afgesneden.
  • Página 13: Veiligheidsvoorschriften Met Betrekking Tot Onderhoud

    • Berg uitrusting die niet wordt gebruikt direct weer in de gereedschapshouder op. • Neem te allen tijde de voor andere bij de operatie gebruikte apparatuur geldende veiligheidsvoorschriften in acht. 2.11 Veiligheidsvoorschriften met betrekking tot onderhoud • Draag persoonlijke beschermingsmiddelen tijdens het uitvoeren van onderhoudswerkzaamheden. •...
  • Página 14: Technische Specificaties

    Verwijderbare kruiskop (onderzijde) 10 Laserschakelaar Cilinder 11 Batterij voor de laserstraal Plunjer 12 Accu-/adaptermontagestuk Dodemansgreep 13 Accu Draaggreep 14 Knop voor laadstatusindicator LED-lampen 15 Laadstatusindicator (zie paragraaf 3.5) Lichtschakelaar 16 Accuvergrendeling Batterij voor LED-lampen (niet zichtbaar) 17 Aan/uitschakelaar Laserstraal 18 LED-indicator aan/uit Technische specificaties Beschrijving Eenheid...
  • Página 15 Eenh Beschrijving GTR 5340 (LP) EVO 3 GTR 5350 (LP) EVO 3 afmetingen (AxBXC) 480 x 260 x 335 525 x 260 x 560 zie Fig. 3 18.9 x 10.2 x 13.2 20.7 x 10.2 x 22 EN 13204 TR217/150-101/125-17.6 TR217/375-101/350-24.6 NFPA 1936 Laadstatusindicator...
  • Página 16 Technische specificaties van de accu Beschrijving Eenheid BPA286 voltage capaciteit energie accutype Li-Ion gewicht, gebruiksklaar temperatuurbereik °C -20 + 55 °F -4 + 131 Veiligheidsvoorzieningen van de accu De accu is beschermd tegen: • Kortsluiting • Vergaande ontlading • Over- en onderspanning (van de accu en de afzonderlijke cellen) •...
  • Página 17 Beschrijving Pos. Type GTR 5340 (LP) EVO 3 GTR 5350 (LP) EVO 3 Kruiskop laserpointer 150.182.333 standaard 150.014.668 onderzijde 150.007.279 150.014.668 Dwarssteun XRS01L 151.001.007 XRS01S 151.001.161 XRS01 151.001.164 3.8.3 Kruiskop Bij iedere ram worden standaard twee kruiskoppen geleverd. Indien gewenst, kunnen extra kruiskoppen worden besteld.
  • Página 18: Voorbereiding Voor Eerste Gebruik

    Lees voordat u de accu gaat opladen de instructies van de batterijoplader. • Gebruik uitsluitend één van de voorgeschreven Holmatro-batterijopladers om de accu op te laden. • De beste resultaten en de langste levensduur van de accu worden bereikt door de accu in een droge omgeving bij een temperatuur tussen 18°C en 24°C (64°F en 75°F) op te laden.
  • Página 19 100% te houden. Laad de accu als deze ver is ontladen gedurende 24 uur op. Neem als de accu na 24 uur niet maximaal is opgeladen contact op met de Holmatro-dealer. De accu plaatsen •...
  • Página 20: De Lichtschakelaar Bedienen

    Houd de dodemansgreep in deze stand om de gereedschappen/messen te openen. Er wordt druk opgebouwd in het gereedschap. Retourolie uit het gereedschap stroomt drukloos terug naar de pomp. Houd de dodemansgreep in deze stand om de gereedschappen/messen te sluiten. Er wordt druk opgebouwd in het gereedschap. Retourolie uit het gereedschap stroomt drukloos terug naar de pomp.
  • Página 21: De Accu Vervangen

    Gebruik Algemeen De apparatuur van een reddingssysteem moet altijd gebruiksgereed zijn. Dit betekent dat controles en inspecties direct na gebruik voordat de apparatuur wordt opgeborgen plaats moeten vinden. WAARSCHUWING Zorg dat u alle veiligheidsvoorschriften kent en dat u het gebruik beheerst van alle apparatuur van het systeem waarmee u gaat werken.
  • Página 22 Controleer de laadstatus van de batterij. Laad de accu indien nodig op. Zie paragraaf 3.5. • Controleer het gereedschap op volledigheid, lekkage en beschadigingen. Gebruik het gereedschap niet als het lekt of beschadigd is; neem in dat geval contact op met de Holmatro-dealer. • Controleer de plunjer(s) op beschadigingen.
  • Página 23: De Accu Opslaan

    Berg het gereedschap op een droge en goed geventileerde plaats op. Problemen oplossen Algemeen Neem contact op met de Holmatro-dealer als de geboden oplossingen niet het gewenste resultaat opleveren of in geval van andere problemen. Vermeld bij storingen of reparatie altijd het type en het serienummer van het apparaat.
  • Página 24: De Verlichting Geeft Geen Of Zwak Licht

    Mogelijke oorzaak Oplossing De elektromotor werkt niet. Laat een door Holmatro gecertificeerde technicus dit herstellen. De LED van de aan/uit-schakelaar knippert De elektromotor wordt te heet. Wacht tot het snel. gereedschap is afgekoeld. De groene LED van het gereedschap gaat niet branden wanneer het...
  • Página 25: Gevaarlijke Stoffen

    Aansluitsysteem voor hulpstukken Controleren Draaggreep Controleren Dodemansgreep Controleren 1. De apparatuur moet uitvoerig worden geïnspecteerd, gecontroleerd, afgesteld en getest. Wij raden aan dit uitgebreide onderhoud door de Holmatro-dealer te laten uitvoeren (zie ook para- graaf 1.7). GTR 53* (LP) EVO 3 916.400.015_006...
  • Página 26: Onderhoudswerkzaamheden

    Jaarlijks onderhoud door de dealer Wij adviseren om eenmaal per jaar de apparatuur te laten inspecteren, controleren, instellen en testen door een door Holmatro gecertificeerde technicus die over de juiste kennis en de noodzakelijke gereedschappen beschikt (zie ook paragraaf 1.7).
  • Página 27: Langdurige Opslag

    In vele voorschriften, zoals IATA (lucht), ADR (weg) en IMO (zee) worden li-ion-accu's als gevaarlijke goederen beschouwd. Controleer of de goederen volgens de meest recente voorschriften worden verpakt en getransporteerd. Neem contact op met de Holmatro-dealer voor gedetailleerde instructies. Opslag 8.8.1...
  • Página 28 2012/19/EU). De accu valt onder de richtlijn 2011/65/EU (beperking van het gebruik van bepaalde gevaarlijke stoffen in elektrische en elektronische apparatuur). Lever de accu bij de plaatselijke Holmatro-dealer in om deze te laten afvoeren. 916.400.015_006 GTR 53* (LP) EVO 3...
  • Página 29: System Requirements

    Holmatro. For detailed information about the use of the user manual, maintenance and/or repair of Holmatro equipment, Holmatro or the official, appointed distributor must be contacted.
  • Página 30: Declaration Of Conformity

    Refer to the general terms and conditions of sale for the guarantee conditions, available from your Holmatro dealer on request. Holmatro draws your attention to the fact that every guarantee on your piece of equipment or system will lapse and that you must indemnify Holmatro against any possible product liability and responsibility •...
  • Página 31: Model Plate And Ce Marking On The Equipment

    2.2.2 Markings Pos. Type of mark Description Part no. Model plate Model plate with: Please contact • Model indication Holmatro. • Serial number • Date of construction • CE marking GTR 53* (LP) EVO 3 916.400.015_006...
  • Página 32 Pos. Type of mark Description Part no. WARNING 920.000.471. Wear safety goggles (or full face shield). WARNING Wear safety shoes with good ankle support and toe protection. NOTE Read the user manual before use. WARNING Wear safety gloves. WARNING Wear safety clothing for the entire body with reflective material.
  • Página 33: General Safety Regulations

    • Follow the inspection and maintenance instructions. • Conversion of the piece of equipment or the system may only be performed by a Holmatro Certified Technician. In case of a conversion, retain the original manual and the conversion manual. •...
  • Página 34 • Do not charge a wet battery pack. • Do not use damaged battery packs. Contact your Holmatro dealer for instructions. • Do not let the battery pack fall. Do not hit, crush or throw the battery pack. •...
  • Página 35: Safety Regulations With Respect To The Operation Of The System

    Do not disassemble the mains connector. • Risk of short-circuit: use protection for the mains connector against metal objects. • Only use the mains connector for powering Holmatro Battery tools. 2.10 Safety regulations with respect to the operation of the system •...
  • Página 36: Safety Regulations With Respect To Maintenance

    Parts of an object that could fly off must be secured. • Use only genuine Holmatro accessories and ensure that they have been attached correctly. • Make sure that parts of the body never come between moving parts. There is a risk that parts of the body may be crushed or cut.
  • Página 37: Product Identification

    Product identification Refer to Fig. 2. Removable grip head (base side) 10 Laser switch Cylinder 11 Battery for laser beam Plunger 12 Battery pack fitting / adapter fitting Deadman’s handle 13 Battery pack Carrying handle 14 SOC indicator button Led lights 15 State Of Charge (SOC) indicator (see section 3.5) Light switch 16 Battery pack lock...
  • Página 38 Description Unit GTR 5340 (LP) EVO 3 GTR 5350 (LP) EVO 3 weight, ready for use 17.6 24.6 38.8 54.2 dimensions (AxBxC) 480 x 260 x 335 525 x 260 x 560 refer to Fig. 3 18.9 x 10.2 x 13.2 20.7 x 10.2 x 22 EN 13204 TR217/150-101/125-17.6...
  • Página 39 Technical specifications battery pack Description Unit BPA286 voltage capacity energy battery type Li-Ion weight, ready for use temperature range °C -20 + 55 °F -4 + 131 Safety features of the battery pack The battery pack is protected against: • Short-circuit •...
  • Página 40: Preparation For First Use

    General • Examine the equipment for completeness and damage. Do not use the equipment if it is damaged; in that case contact the Holmatro dealer. • Examine the operation of the deadman's handle. when released, the deadman's handle must return to the neutral position.
  • Página 41: System Operation

    Read the instructions of the battery charger before you charge the battery pack. • Only use one of the prescribed Holmatro battery chargers to charge the battery pack. • Best results and longest life of the battery pack are achieved when the battery pack is charged in a dry environment at a temperature between 18 °C and 24 °C (64 °F and 75 °F).
  • Página 42: Starting The Tool

    100%. After deep discharge of the battery pack, charge the battery pack for 24 hours. If the battery pack is not completely charged after 24 hours, contact your local Holmatro dealer. Installing the battery pack •...
  • Página 43 Operating the light switch On the carrying handle there is a light switch for the integrated LED lights. • Press the light switch to turn the LED lights on and off. • The battery for LED lights should be replaced when the LED lights no longer turn on when the light switch is pressed.
  • Página 44: Changing The Battery Pack

    DANGER Danger of crushing or pinching parts of the body. Note that hydraulic tools have an enormous power, use only genuine Holmatro accessories and no other fasteners or chains 916.400.015_006 GTR 53* (LP) EVO 3...
  • Página 45: Environmental Information

    Check the battery level. Recharge the battery pack, if necessary. See section 3.5. • Check the tool for completeness, leaks and damage. Do not use the tool if it leaks or is damaged and contact the Holmatro dealer. • Check the plunger(s) for damage.
  • Página 46 Store the tool in a dry and well-ventilated area. Troubleshooting General Consult the Holmatro dealer if the listed solutions do not give the desired result, or in case of other problems. For malfunctions or repair, always specify the model and serial number of the equipment. NOTICE If the battery pack has to be returned to the dealer for repairs, make sure that the battery pack is packaged according to the specific instructions applicable for Li-Ion battery packs.
  • Página 47 Possible cause Solution The deadman's handle is damaged Have it repaired by a Holmatro Certified Technician. externally. The deadman's handle is faulty. Have it repaired by a Holmatro Certified Technician. The light is weak or gives no light at all...
  • Página 48: Maintenance Materials

    Carrying handle Check Deadman’s handle Check 1. The equipment must be thoroughly inspected, checked, set and tested. We recommend to have this extensive maintenance performed by the Holmatro dealer (see also section 1.7). Maintenance activities 8.5.1 General • After every use: 1.
  • Página 49: Yearly Dealer Maintenance

    Check the light. • Replace the battery if it gives little or no light. • Have a Holmatro Certified Technician repair the light if a new battery does not solve the problem. 8.5.3 Carrying handle • Check the carrying handle for damage. Replace a damaged carrying handle.
  • Página 50: Long-Term Storage

    (WEEE-Directive 2012/19/EU). The battery pack falls under the RoHS-directive 2011/65/EU (Restriction of the Use of certain Hazardous Substances in Electrical and Electronic Equipment). Return the battery pack to your local Holmatro dealer for disposal. 916.400.015_006 GTR 53* (LP) EVO 3...
  • Página 51: Clause De Non Responsabilité

    Holmatro. Holmatro se réserve le droit de modifier ou de corriger des éléments de ses outils sans préavis. Le contenu de ce manuel de l’utilisateur peut également faire, à tout moment, l’objet de modifications.
  • Página 52: Personnel Qualifié

    Afin de connaître les conditions de la garantie, consultez les conditions générales de vente, disponibles sur demande auprès de votre distributeur Holmatro. Holmatro attire votre attention sur le fait que toute garantie liée à un élément de l’équipement ou du système comporte un terme et que vous devez préserver Holmatro de toute responsabilité concernant le produit : •...
  • Página 53 2.2.2 Marquages Type de Pos. Description N° de pièce marque Plaque Plaque signalétique avec : Veuillez contacter signalétique • Indication modèle Holmatro • Numéro de série • Date de fabrication • Marquage CE GTR 53* (LP) EVO 3 916.400.015_006...
  • Página 54 Type de Pos. Description N° de pièce marque AVERTISSEMENT 920.000.471 Portez des lunettes de protection (ou un masque de protection complet). AVERTISSEMENT Portez de chaussures de sécurité hautes avec protection des orteils. NOTE Lisez le manuel de l’utilisateur avant utilisation. AVERTISSEMENT Portez des gants de sécurité.
  • Página 55: Règles Générales De Sécurité

    Respectez les instructions d’inspection et de maintenance. • Toute modification de pièces sur l’équipement ou sur le système doit être exécutée par un technicien agréé Holmatro. En cas de conversion, conservez le manuel d'origine et le manuel de conversion. •...
  • Página 56: Règles De Sécurité Générales Concernant Les Pack-Batteries

    • Ne chargez pas un pack-batterie mouillé. • Ne chargez pas un pack-batterie endommagé. Contactez votre distributeur Holmatro pour des instructions. • Ne laissez pas tomber le pack-batterie. Ne frappez, n'écrasez et ne jetez pas le pack- batterie.
  • Página 57: Règles De Sécurité Concernant Les Pack-Batteries Li-Ion

    Règles de sécurité concernant les pack-batteries Li-Ion Les pack-batteries Li-Ion sont complètement différents des pack-batteries NiCad et NiMH et doivent être traités différemment. Avant et après chaque usage de votre pack-batterie Li-Ion, inspectez soigneusement le pack-batterie pour vous assurer de l'absence de dommages physiques évidents, ainsi une prise ou un fil desserré.
  • Página 58 • Avant chaque utilisation, contrôlez l'équipement et vérifiez les dégâts éventuels. N’utilisez pas l'équipement s'il est en mauvais état. Dans ce cas, prenez contact avec votre distributeur Holmatro. • Tenez-vous debout sur une base stable et utilisez les deux mains pour maintenir l’équipement.
  • Página 59: Identification Du Produit

    • Arrêtez immédiatement l'équipement s’il présente des fuites d’huile. Un jet d’huile sous pression peut s’infiltrer dans la peau et causer des blessures graves. Accompagnez immédiatement à l'hôpital toute personne blessée par injection d'huile afin de recevoir une assistance médicale. Communiquez les caractéristiques techniques de l'huile au personnel médical.
  • Página 60: Caractéristiques Techniques

    Tête à pincer amovible (côté base) 10 Interrupteur de laser Cylindre 11 Batterie pour faisceau laser Piston 12 Raccord /Raccord adaptateur de pack-batterie Poignée homme mort 13 Pack-batterie Poignée 14 Bouton d'indicateur SOC Lampes LED 15 Indicateur d'état de charge (SOC) (voir section 3.5) Interrupteur d’éclairage 16 Verrou de pack-batterie Pile pour lampes LED (invisible)
  • Página 61 Description Unité GTR 5340 (LP) EVO 3 GTR 5350 (LP) EVO 3 dimension (AxBxC) 480 x 260 x 335 525 x 260 x 560 Voir Fig. 3 18.9 x 10.2 x 13.2 20.7 x 10.2 x 22 EN 13204 TR217/150-101/125-17.6 TR217/375-101/350-24.6 NFPA 1936 Indicateur d'état de charge (SOC)
  • Página 62 Description Unité BPA285 capacité énergie type de batterie Li-Ion poids, prêt à l'emploi plage de température °C -20 + 55 °F -4 + 131 Caractéristiques de sécurité de pack-batterie. Le pack-batterie est protégé contre : • Court-circuit • Décharge profonde •...
  • Página 63 Vérifiez si l’équipement est complet et ne présente pas de dommage. N’utilisez pas l'équipement s'il est endommagé ; en ce cas, veuillez contacter le distributeur Holmatro. • Vérifiez le fonctionnement de la poignée homme mort. Relâchée, elle doit revenir en position neutre.
  • Página 64: Installation De Pile De Lampe Led

    • Lisez les instructions du chargeur de batterie avant de charger le pack-batterie. • Utilisez uniquement l'un des chargeurs de batterie Holmatro préconisés pour charger le pack- batterie. • Les meilleurs résultats et la durée de vie maximale du pack-batterie sont assurés grâce à une charge dans un environnement sec à...
  • Página 65: Démarrage De L'outil

    à 100%. Après une forte décharge du pack-batterie, chargez-le pendant 24 heures. Si le pack- batterie n'est pas complètement chargé après 24 heures, contactez votre distributeur Holmatro local. Installation de pack-batterie •...
  • Página 66 Actionnement de l'interrupteur d’éclairage Sur la poignée de transport, vous trouvez un interrupteur d’éclairage pour l’éclairage LED intégré. • Appuyez sur l’interrupteur d’éclairage (8) pour allumer ou éteindre l’éclairage LED. • La pile de l'éclairage LED doit être remplacée dès que l'éclairage LED ne s'allume plus après une pression sur l'interrupteur d’éclairage.
  • Página 67: Changement De Pack-Batterie

    Danger de coupure ou de pincement si une partie du corps entre en contact. Notez que les outils hydrauliques ont une puissance énorme. Utilisez uniquement des accessoires Holmatro et aucune autre fixation ou chaîne. GTR 53* (LP) EVO 3 916.400.015_006...
  • Página 68: Informations Environnementales

    • Vérifiez si l’outil est complet et s’il ne présente pas de fuite ou de dommage. N’utilisez pas l’outil s'il est endommagé ou présente des fuites. Prenez contact avec votre distributeur Holmatro. • Vérifiez si le(s) piston(s) est (sont) endommagé(s).
  • Página 69: Rangement De Pack-Batterie

    Dépannage Généralités Consultez votre distributeur Holmatro si les solutions listées ne donnent pas le résultat escompté ou en présence d'autres problèmes. Indiquez toujours le modèle et le numéro de série de l’équipement en cas de dysfonctionnement ou pour des réparations.
  • Página 70 La poignée homme mort est bloquée ou ne revient pas automatiquement à la position neutre Cause possible Solution La poignée homme mort est endommagée Faites réparer par un technicien agréé Holmatro. de l’extérieur. La poignée homme mort est défectueuse. Faites réparer par un technicien agréé Holmatro. L’éclairage est nul ou faible...
  • Página 71: Substances Dangereuses

    Tectyl ML de Valvoline (conservation longue durée) Selon les besoins Raccords hydrauliques Huile protectrice WD-40 Selon les besoins Contactez votre distributeur Holmatro pour des informations sur les pièces détachées. Programme de maintenance Intervalle de temps Pack-batterie Contrôler Recharge Éclairage Contrôler Têtes de vérin...
  • Página 72: Activités De Maintenance

    3. Vérifiez le fonctionnement de l'unité. 4. Vérifiez si l'unité est en bon état et ne présente pas de fuite. Si l'unité ne fonctionne pas correctement ou si elle présente des fuites, faites-la réparer par un technicien agréé Holmatro. 8.5.2 Éclairage...
  • Página 73: Maintenance Annuelle Par Le Distributeur

    Maintenance annuelle par le distributeur Nous vous conseillons de faire inspecter, contrôler, régler et tester l'équipement une fois par an par un technicien agréé Holmatro qui possède les connaissances adéquates et les outils nécessaires (voir également la section 1.7). Vous pouvez bénéficier d’un contrat d’entretien annuel chez votre distributeur Holmatro.
  • Página 74 Le pack-batterie est concerné par la directive RoHS 2011/65/UE (Limitation de l'utilisation de certaines substances dangereuses dans les équipements électriques et électroniques). Retournez le pack-batterie à votre distributeur Holmatro local pour sa mise au rebut. 916.400.015_006 GTR 53* (LP) EVO 3...
  • Página 75 Ausschlusserklärung Alle Rechte vorbehalten. Kein Inhalt dieser Publikation darf ohne vorherige schriftliche Zustimmung durch Holmatro bekannt gemacht, reproduziert oder in irgendeiner Weise verändert werden. Holmatro behält sich das Recht vor, Teile der Werkzeuge ohne vorherige Information zu verändern oder auszutauschen. Der Inhalt dieser Bedienungsanleitung kann ebenfalls jederzeit geändert werden.
  • Página 76: Systemanforderungen

    Garantie Garantiebestimmungen siehe allgemeine Geschäftsbedingungen (auf Anfrage bei Ihrem Holmatro- Händler erhältlich). Holmatro weist darauf hin, dass alle Garantien auf jedes Stück der Ausrüstung ungültig werden und Holmatro von jeder Verantwortung und Haftung freigestellt ist, wenn: • Service und Wartung nicht streng entsprechend der Anweisungen ausgeführt werden, Reparaturen nicht von einem von Holmatro zertifizierten Techniker ausgeführt werden bzw.
  • Página 77: Erläuterung Der In Dieser Bedienungsanleitung Verwendeten Symbole

    Das Nichtbefolgen dieser Anweisungen kann zu ernsthaften Personenverletzungen, tödlichen Unfällen, Schäden am System oder Folgeschäden führen. 2.2.2 Kennzeichnungen Art der Pos. Beschreibung Teile-Nr. Kennzeichnung Typenschild Typenschild mit: Bitte wenden Sie sich • Modellangabe an Holmatro. • Seriennummer • Herstellungsdatum • CE-Kennzeichnung GTR 53* (LP) EVO 3 916.400.015_006...
  • Página 78 Art der Pos. Beschreibung Teile-Nr. Kennzeichnung WARNUNG 920.000.471. Tragen Sie eine Schutzbrille (oder einen vollständigen Gesichtsschutz). WARNUNG Tragen Sie Sicherheitsschuhe mit Gelenkstützen und Zehenschutz. HINWEIS Lesen Sie vor dem Einsatz die Bedienungsanleitung. WARNUNG Tragen Sie Schutzhandschuhe. WARNUNG Tragen Sie Schutzkleidung für den ganzen Körper, aus reflektierendem Material.
  • Página 79: Allgemeine Sicherheitsbestimmungen

    Lackierte Teile und Teile aus Plastik und Gummi sind nicht korrosions- und säurefest. Spülen Sie mit Ausnahme elektrischer Teile die Teile, die mit korrosiven Säuren und Flüssigkeiten in Berührung gekommen sind, mit reichlich Wasser. Fragen Sie Ihren Holmatro-Händler nach Angaben zur Widerstandsfähigkeit.
  • Página 80 Verbindungen nicht mit Metallgegenständen oder Wasser in Berührung kommen. • Laden Sie niemals ein nasses Batteriepaket auf. • Verwenden Sie keine beschädigten Batteriepakete. Kontaktieren Sie Ihren Holmatro- Händler für genauere Anweisungen. • Lassen Sie das Batteriepaket nicht fallen. Das Batteriepaket darf weder Schlägen noch Stößen ausgesetzt werden, noch darf es geworfen werden.
  • Página 81 Sicherheitsrichtlinien für Li-Ionen-Batteriepakete Li-Ionen-Batteriepakete unterscheiden sich völlig von NiCd und NiMH Batteriepaketen und müssen dementsprechend anders behandelt werden. Vor und nach Gebrauch Ihres Li-Ionen-Batteriepakets muss das Paket genau überprüft werden, um sicherzustellen, dass keine offensichtlichen mechanischen Schäden wie lockere Stecker und Drähte vorliegen. Derartige Anzeichen weisen häufig auf ein Problem am Batteriepaket hin, das zu einem Ausfall führen kann.
  • Página 82: Sicherheitsbestimmungen Für Den Einsatz Des Systems

    Arbeitsbereichs. • Teile eines Gegenstandes, die wegfliegen können, müssen gesichert werden. • Benutzen Sie ausschließlich Holmatro-Originalzubehör und vergewissern Sie sich, dass es korrekt installiert wurde. • Treffen Sie entsprechende Vorkehrungen, dass niemals Körperteile zwischen die beweglichen Teile gelangen. Die Körperteile können gequetscht oder geschnitten werden.
  • Página 83 • Bringen Sie inaktive Ausrüstung sofort zur Werkzeugstation zurück. • Halten Sie sich stets an die Sicherheitsregeln, die die andere im Einsatz verwendete Ausrüstung betrifft. 2.11 Sicherheitsbestimmungen für die Wartung • Tragen Sie während der Wartung Personenschutzausrüstung. • Unterlassen Sie Handlungen, die die Sicherheit gefährden. •...
  • Página 84: Technische Daten

    Abnehmbarer Einspannkopf (Basis-Seite) 10 Laserschalter Zylinder 11 Batterie für Laserstrahl Kolbenstange 12 Batteriepaket/Adapter-Anschlussstück Totmannhebel 13 Batteriepaket Tragegriff 14 Taste für Ladestandanzeige LED-Lampen 15 Ladestandanzeige (siehe 3.5) Lichtschalter 16 Batteriepaketverriegelung Batterie für LED-Lampen (nicht sichtbar) 17 An/Aus-Schalter Laserstrahl 18 LED-Ein/Aus-Anzeige Technische Daten Beschreibung Einheit Allgemeines...
  • Página 85 Beschreibung Einheit GTR 5340 (LP) EVO 3 GTR 5350 (LP) EVO 3 Gewicht, einsatzbereit 17.6 24.6 38.8 54.2 Abmessung (AxBxC) 480 x 260 x 335 525 x 260 x 560 siehe Fig. 3 18.9 x 10.2 x 13.2 20.7 x 10.2 x 22 EN 13204 TR217/150-101/125-17.6 TR217/375-101/350-24.6...
  • Página 86 Technische Daten des Batteriepakets Beschreibung Einheit BPA286 Spannug Kapazität Strom Batterietyp Li-Ion Gewicht, einsatzbereit Temperaturbereich °C -20 + 55 °F -4 + 131 Sicherheitsmerkmale des Batteriepakets Das Batteriepaket ist geschützt gegen: • Kurzschluss • Tiefentladung • Über- und Unterspannung (des Batteriepakets und der Einzelzellen) •...
  • Página 87 Beschreibung Pos. Modell GTR 5340 (LP) EVO 3 GTR 5350 (LP) EVO 3 Einspannkopf Laserpointer 150.182.333 Basis 150.014.668 Basisseite 150.007.279 150.014.668 Cross support XRS01L 151.001.007 XRS01S 151.001.161 XRS01 151.001.164 3.8.3 Einspannkopf In der Standardausführung wird jeder Spreizer mit zwei Einspannköpfen geliefert. Zusätzliche Köpfe können bei Bedarf bestellt werden.
  • Página 88: Vorbereitung Für Den Ersten Gebrauch

    Mechanismus an, um eine Spreiz- oder Schneidebewegung auszuführen. Aufladen des Batteriepakets • Lesen Sie sich die Anweisungen des Ladegeräts vor dem Aufladen des Batteriepakets sorgfältig durch. • Verwenden Sie zum Aufladen des Batteriepakets ausschließlich die von Holmatro vorgeschriebenen Ladegeräte. 916.400.015_006 GTR 53* (LP) EVO 3...
  • Página 89: Starten Des Werkzeugs

    100% Ladung zu halten. Lassen Sie das Batteriepaket nach einer Tiefenentladung 24 Stunden lang laden. Wenn das Batteriepaket nach 24 Stunden nicht vollständig aufgeladen ist, wenden Sie sich an Ihren regionalen Holmatro-Händler. Einsetzen des Batteriepakets • Setzen Sie das Batteriepaket in das Anschlussstück/den Adapter, bis das Batteriepaket einrastet.
  • Página 90 Bedienung des Totmannhebels Der Totmannhebel wird benutzt, um die Bewegungsrichtung der Kolbenstange(n) zu bestimmen. In der neutralen Position wird im Zylinder kein Druck aufgebaut und das Öl fließt ohne Druck zurück zur Pumpe. Wenn der Hebel losgelassen wird, kehrt er automatisch in die neutrale Position zurück und stoppt die Bewegung der Kolbenstange(n).
  • Página 91 5.9.2 Demontage • Entfernen Sie das Zubehör (F) vom Rettungszylinder (B), indem Sie es drehen und gleichzeitig ziehen. Wenn die Nocke die Aussparung (D) erreicht hat, wird das Zubehörteil freigegeben. Gebrauch Allgemeines Das Rettungssystem muss immer für den Einsatz bereit sein. Dies bedeutet, dass die Ausrüstung direkt nach dem Einsatz und vor dem Aufbewahren überprüft und kontrolliert werden muss.
  • Página 92: Umweltinformationen

    Überprüfen Sie das verwendete Zubehör auf Vollständigkeit bzw. Beschädigungen. Ersetzen Sie sie, wenn Sie einen möglichen Schaden finden. • Überprüfen Sie die Funktionsfähigkeit des Verbindungssystems für die Zubehörteile. Lassen Sie ihn von einem Holmatro-Händler reparieren, wenn es beschädigt ist. 916.400.015_006 GTR 53* (LP) EVO 3...
  • Página 93 Lagern Sie das Werkzeug an einem trockenen und gut belüfteten Ort. Fehlersuche Allgemeines Wenden Sie sich an den Holmatro-Händler, falls die aufgelisteten Abhilfevorschläge nicht zum gewünschten Ergebnis führen oder falls andere Probleme vorliegen. Bei Fehlfunktionen oder Reparaturen sollten Sie immer das Modell und die Seriennummer der Ausrüstung angeben.
  • Página 94 Der Totmannhebel blockiert oder kehrt nicht automatisch in die neutrale Position zurück. Möglicher Grund Abhilfe Der Totmannhebel ist äußerlich beschädigt. Lassen Sie von einem zertifizierten Holmatro-Techniker die Reparaturen durchführen. Der Totmannhebel ist defekt. Lassen Sie von einem zertifizierten Holmatro-Techniker die Reparaturen durchführen.
  • Página 95 Weise entsorgt werden. Wartungsmaterialien Anwendung Art des Wartungsmaterials Menge Stahlteile WD-40 Schutzöl Nach Bedarf Tectyl ML von Valvoline (Langzeitkonservierung) Nach Bedarf Hydraulikkupplungen WD-40 Schutzöl Nach Bedarf Wenden Sie sich für Information über Ersatzteile an den Holmatro-Händler. GTR 53* (LP) EVO 3 916.400.015_006...
  • Página 96 2. Falls das Batteriepaket beschädigt ist oder nicht richtig funktioniert, erneuern Sie es. 3. Überprüfen Sie die Funktion der Einheit. 4. Überprüfen Sie die Einheit auf Beschädigungen und Lecks. Wenn die Einheit nicht ordnungsgemäß arbeitet und/oder undicht ist, lassen Sie sie von einem zertifizierten Holmatro- Techniker reparieren. 8.5.2 Beleuchtung •...
  • Página 97: Vom Händler Auszuführende Jährliche Wartung

    Wir empfehlen, die Ausrüstung von einem zertifizierten Holmatro-Techniker jährlich überprüfen, kontrollieren, einstellen und testen zu lassen, der über entsprechende Kenntnisse und die nötigen Werkzeuge verfügt (siehe auch Abschnitt 1.7). Der Holmatro-Händler übernimmt für Sie gerne die jährliche Wartung auf der Basis eines Wartungsvertrages. Verpacken In vielen Bestimmungen wie beispielsweise IATA (Luft), ADR (Straße) und IMO (See) werden Li-Ionen-...
  • Página 98 Es ist verboten, das Batteriepaket über den Haus- und Restmüll zu entsorgen (WEEE- Richtlinie 2012/19/EU). Das Batteriepaket unterliegt der RoHS-Richtlinie 2011/65/EU (Einschränkung des Gebrauchs bestimmter Gefahrenstoffe in elektrischen und elektronischen Geräten). Geben Sie das Batteriepaket an Ihren regionalen Holmatro-Händler zur Entsorgung zurück. 916.400.015_006 GTR 53* (LP) EVO 3...
  • Página 99: Introducción

    Holmatro o el distribuidor oficial designado. Se ha prestado toda la atención posible a la composición y precisión de este manual de usuario. Sin embargo, Holmatro no se hace responsable por errores y omisiones u obligaciones que pudieran surgir. Si la corrección o integridad de este manual de usuario no estuviera clara, deberá...
  • Página 100: Requisitos Del Sistema

    Requisitos del sistema Utilice esta herramienta únicamente con el tipo recomendado de pack de baterías o con el conector de red de Holmatro. En caso de duda sobre la compatibilidad del sistema, consulte siempre con un agente de Holmatro. Personal cualificado El sistema únicamente puede ser manejado por personas con formación para su uso.
  • Página 101: Placa De Modelo Y Marcado Ce En El Equipo

    Pos. Tipo de marca Descripción Nº de pieza Placa de modelo Placa de modelo con: Póngase en contacto • Indicación de modelo con Holmatro. • Número de serie • Fecha de construcción • Marcado CE GTR 53* (LP) EVO 3...
  • Página 102 Pos. Tipo de marca Descripción Nº de pieza ADVERTENCIA 920.000.471. Lleve gafas de seguridad (o pantalla completa). ADVERTENCIA Lleve calzado de seguridad con un buen apoyo para los tobillos y protección en la puntera. NOTA Lea el manual de usuario antes de comenzar. ADVERTENCIA Use guantes de seguridad.
  • Página 103: Normas De Seguridad Generales

    Siga las instrucciones de revisión y mantenimiento. • La modificación de las piezas del equipo o del sistema sólo puede ser llevada a cabo por un técnico certificado de Holmatro. En caso de modificaciones, conserve el manual original y el manual de la modificación. •...
  • Página 104: Normas De Seguridad Generales Con Respecto A Los Packs De Baterías

    No cargue un pack de baterías mojado. • No utilice packs de baterías que hayan sufrido daños. Contacte con un distribuidor de Holmatro si desea instrucciones. • No deje caer el pack de baterías. No golpee, aplaste ni tire el pack de baterías.
  • Página 105: Normas De Seguridad Con Respecto A Los Packs De Baterías Li-Ion

    Normas de seguridad con respecto a los packs de baterías Li-Ion Los packs de baterías Li-Ion son totalmente diferentes de los packs de baterías de NiCd y NiMH y deben manipularse de forma diferente. Antes y después de cada uso de su pack de baterías Li-Ion, inspecciónelo detenidamente para asegurarse de que no haya daños físicos evidentes, como enchufes y cables sueltos.
  • Página 106: Normas De Seguridad Con Respecto A Conectores De Red

    • Las piezas de un objeto que pueden salir despedidas deben asegurarse. • Use solamente accesorios originales Holmatro y asegúrese de que han sido conectados correctamente. • Asegúrese de no poner nunca partes del cuerpo entre piezas en movimiento. Existe riesgo de que estas partes del cuerpo puedan ser aplastadas o cortadas.
  • Página 107: Descripción

    • Deténgase inmediatamente si el equipo pierde aceite. Un escape de aceite a presión puede penetrar en la piel y provocar lesiones graves. Acuda inmediatamente al hospital para solicitar asistencia médica con una persona que haya sufrido una inyección de aceite. Especifique el tipo de aceite al personal sanitario.
  • Página 108: Especificaciones Técnicas

    Cabezal de presión desmontable (lado de 10 Interruptor de láser base) Cilindro 11 Batería para haz láser Émbolo 12 Racor de pack de baterías / racor adaptador Manivela de hombre muerto 13 Pack de baterías Agarradera de transporte 14 Botón de indicador SOC Pilotos LED 15 Indicador de estado de carga (SOC) (consulte la sección 3.5)
  • Página 109 Descripción Unidad GTR 5340 (LP) EVO 3 GTR 5350 (LP) EVO 3 peso , lista para su uso 17.6 24.6 38.8 54.2 dimensión (AxBxC) 480 x 260 x 335 525 x 260 x 560 consulte Fig. 3 18.9 x 10.2 x 13.2 20.7 x 10.2 x 22 EN 13204 TR217/150-101/125-17.6...
  • Página 110: Especificaciones Técnicas Del Pack De Baterías

    Posición y color del LED Estado Acción / Solución rojo / verde Infratensión e Cargue y caliente el verde infratemperatura pack de baterías Especificaciones técnicas del pack de baterías Descripción Unidad BPA286 voltaje capacidad energía tipo batería Li-Ion peso , lista para su uso rango de temperatura °C -20 + 55...
  • Página 111 Descripción Modelo GTR 5340 (LP) EVO 3 GTR 5350 (LP) EVO 3 Tubo de 250 mm 150.182.337 extensión 450 mm 150.182.336 Cabezal de puntero láser 150.182.333 presión básico 150.014.668 lado base 150.007.279 150.014.668 Soporte en cruz XRS01L 151.001.007 XRS01S 151.001.161 XRS01 151.001.164 3.8.3...
  • Página 112: Preparación Para El Primer Uso

    Lea las instrucciones del cargador de batería antes de cargar el pack de baterías. • Use sólo los cargadores de batería recomendados por Holmatro para cargar el pack de baterías. • Se logran los mejores resultados y una mayor duración del pack de baterías cuando se carga en un entorno seco a una temperatura entre 18 °C y 24 °C (64 °F y 75 °F).
  • Página 113: Encendido De La Herramienta

    100%. Tras una descarga intensa del pack de baterías, cárguelo durante 24 horas. Si el pack de baterías no se ha cargado completamente tras 24 horas, póngase en contacto con su agente de Holmatro. Instalación del pack de baterías •...
  • Página 114: Funcionamiento De La Manivela De Hombre Muerto

    Funcionamiento de la manivela de hombre muerto La manivela de hombre muerto se usa para determinar el movimiento de los émbolos. En la posición neutra no aumenta la presión y el aceite fluye sin presión de regreso a la bomba. Si se suelta la manivela de hombre muerto, esta regresa automáticamente a la posición neutra y detiene el movimiento de los émbolos.
  • Página 115: Para Retirar

    5.9.2 Para retirar • Quite el accesorio (F) del gato tipo ariete (B) girándolo y tirando de él a la vez. Cuando la leva llegue al hueco (D) el accesorio se soltará. General El equipo de un sistema de rescate debe estar siempre preparado para su uso. Esto implica que el equipo debe ser comprobado e inspeccionado inmediatamente tras su uso antes de guardarlo.
  • Página 116: Información Medioambiental

    • Compruebe la herramienta para ver su integridad, fugas de aceite y daños. No use la herramienta si presenta fugas o está dañada, y póngase en contacto con el agente de Holmatro. • Compruebe si hay daños en los émbolos.
  • Página 117: Almacenamiento Del Pack De Baterías

    Resolución de problemas General Consulte con un agente de Holmatro si las soluciones citadas no dan el resultado deseado, o en caso de otros problemas. Para fallos de funcionamiento o reparaciones, especifique siempre el modelo y número de serie del equipo.
  • Página 118: La Herramienta No Funciona Cuando Se Acciona La Manivela De Hombre Muerto

    • Reinstale el pack de baterías. El motor eléctrico no funciona. Hágalo reparar por un técnico certificado de Holmatro. El LED del interruptor de El motor eléctrico está demasiado caliente. Espere que encendido/apagado parpadea disminuya la temperatura de la herramienta.
  • Página 119: La Luz Es Débil O Inexistente

    Según sea necesario Tectyl ML de Valvoline (conservación a largo plazo) Según sea necesario Acoplamientos hidráulicos Aceite conservador WD-40 Según sea necesario Contacte con el agente Holmatro si desea información sobre las piezas de repuesto. GTR 53* (LP) EVO 3 916.400.015_006...
  • Página 120: Calendario De Mantenimiento

    Revise la luz. • Cambie la batería si apenas da luz o no la da en absoluto. • Haga que un técnico certificado de Holmatro repare la luz si una batería nueva no soluciona el problema. 916.400.015_006 GTR 53* (LP) EVO 3...
  • Página 121: Mantenimiento Anual Del Agente

    Recomendamos que el equipo sea inspeccionado, comprobado, ajustado y probado una vez al año por un agente de Holmatro que tenga los conocimientos adecuados y las herramientas necesarias (consulte también la sección 1.7). El agente de Holmatro puede llevar a cabo el mantenimiento anual para usted a través de una base contractual. Embalaje En numerosos reglamentos como IATA (aire), ADR (carretera) e IMO (mar), los packs de baterías Li-Ion...
  • Página 122: Almacenamiento A Largo Plazo

    El pack de baterías se encuentra dentro del ámbito de la Directiva RuSP 2011/65/UE (Restricciones a la utilización de determinadas sustancias peligrosas en los aparatos eléctricos y electrónicos). Devuelva el pack de baterías a su agente de Holmatro local para su eliminación. 916.400.015_006 GTR 53* (LP) EVO 3...
  • Página 123: Introdução

    Holmatro, deve contactar a Holmatro ou o distribuidor oficial designado. Foi dada toda a atenção possível à composição e exactidão deste manual do utilizador. No entanto, a Holmatro não pode ser considerada responsável por erros e omissões ou obrigações derivados da sua utilização.
  • Página 124: Requisitos Do Sistema

    Consulte os termos e condições gerais de venda para conhecer as condições da garantia, disponíveis sob pedido no seu representante Holmatro. A Holmatro chama a atenção para o facto de qualquer garantia sobre o seu equipamento ou sistema prescrever e de que deverá isentar a Holmatro em relação a quaisquer possíveis responsabilidades sobre o produto se: •...
  • Página 125: Placa De Identificação E Marca Ce Do Equipamento

    Marcas Pos. Tipo de marca Descrição Referência Placa de Placa de identificação com: Por favor, contacte a identificação • Indicação do modelo Holmatro. • Número de série • Data de fabrico • Marca CE GTR 53* (LP) EVO 3 916.400.015_006...
  • Página 126 Pos. Tipo de marca Descrição Referência ADVERTÊNCIA 921.000.049 Use óculos de segurança (ou máscara facial completa). ADVERTÊNCIA Use calçado de proteção com bom apoio dos tornozelos e proteção dos dedos. NOTA Leia o manual do utilizador antes da utilização. ADVERTÊNCIA Use luvas de proteção.
  • Página 127: Regulamentações Gerais De Segurança

    Cumpra as instruções de inspecção e manutenção. • Os trabalhos de conversão do equipamento ou do sistema só podem ser executados por um técnico certificado pela Holmatro. Em caso de conversão, guarde o manual original e o manual de conversão. •...
  • Página 128 Evite provocar curto-circuito na bateria. Certifique-se que as ligações não entram em contacto com objetos metálicos ou água. • Não carregue uma bateria húmida. • Não utilize baterias danificadas. Contacte o representante Holmatro para obter instruções. • Não deixe cair a bateria. Não bata, esmague nem atire a bateria. •...
  • Página 129 Regulamentações de segurança relativas a carregadores de baterias • Antes de utilizar o carregador de baterias, leia cuidadosamente todas as instruções. • Utilize apenas uma fonte de alimentação com a tensão e frequência corretas. Consulte as especificações elétricas na placa do modelo. •...
  • Página 130: Regulamentações De Segurança Relativas Ao Funcionamento Do Sistema

    • Antes de utilizar o equipamento, verifique se este apresenta danos visíveis. Não utilize o equipamento se este não estiver em boas condições e consulte o representante Holmatro. • Apoie-se numa base estável e utilize ambas as mãos para segurar o equipamento.
  • Página 131 • Pare imediatamente caso o equipamento tenha uma fuga de óleo. O óleo sob pressão pode penetrar na pele e causar lesões graves. Dirija-se imediatamente a um hospital com a pessoa sobre a qual se derramou o óleo para obter assistência médica. Forneça a especificação do óleo à equipa médica.
  • Página 132: Características Técnicas

    Cabeça de aderência amovível (lado da 10 Interruptor do laser base) Cilindro 11 Bateria para o feixe do laser Êmbolo 12 Encaixe da bateria / encaixe do adaptador Pega de apoio 13 Bateria Manípulo de transporte 14 Botão indicador SOC Luzes LED 15 Indicador do estado de carga (SOC) (consulte a secção 3.5)
  • Página 133 Descrição Unidade GTR 5340 (LP) EVO 3 GTR 5350 (LP) EVO 3 peso , pronto para uso 17.6 24.6 38.8 54.2 dimensão (AxBxC) 480 x 260 x 335 525 x 260 x 560 consulte Fig. 3 18.9 x 10.2 x 13.2 20.7 x 10.2 x 22 EN 13204 TR217/150-101/125-17.6...
  • Página 134: Acessórios

    Posição e cor do LED Condições Acção / Solução vermelho verde Subtensão e Carregar e aquecer a / verde subaquecimento bateria Especificações técnicas da bateria Descrição Unidade BPA286 tensão capacidade energia tipo de bateria Li-Ion peso , pronto para uso faixa de temperatura °C -20 + 55...
  • Página 135: Suporte De Macaco

    Descrição Modelo GTR 5340 (LP) EVO 3 GTR 5350 (LP) EVO 3 Suporte de HRS 22 150.181.011 macaco HRS 22 NCT 150.003.105 Tubo de 250 mm 150.182.337 extensão 450 mm 150.182.336 Cabeça de ponteiro laser 150.182.333 aderência básico 150.014.668 lado base 150.007.279 150.014.668 Suporte...
  • Página 136: Preparação Para Primeira Utilização

    Leia as instruções do carregador da bateria antes de carregar a bateria. • Utilize apenas um dos carregadores especificados pela Holmatro para carregar a bateria. • Para se obterem os melhores resultados e a maior vida útil da bateria, esta deverá ser carregada num ambiente seco, a uma temperatura entre os 18 °C e 24 °C.
  • Página 137: Manusear A Pega De Apoio

    100%. Após uma descarga profunda da bateria, carregue-a durante 24 horas. Se a bateria não estiver completamente carregada após 24 horas, contacte o representante Holmatro. Instalar a bateria •...
  • Página 138: Operar O Ponteiro Laser

    Segure a pega de apoio nesta posição para fechar a ferramenta/as lâminas. Aumenta a pressão na ferramenta. O óleo que retorna da ferramenta circula sem pressão, regressando à bomba. Operação do interruptor de luz Na pega de transporte existe um interruptor de luz para as luzes LED integradas. •...
  • Página 139: Trocar A Bateria

    Utilização Geral O equipamento de um sistema de resgate deve estar sempre pronto para utilização. Isto significa que o equipamento deve ser verificado e inspeccionado logo a seguir à sua utilização, antes de ser guardado. ADVERTÊNCIA Certifique-se de que está actualizado em relação aos regulamentos de segurança e de que domina a utilização de todos os equipamentos do sistema com que vai trabalhar.
  • Página 140: Informação Ambiental

    PERIGO Perigo de esmagamento ou aperto de partes do corpo. Note que as ferramentas hidráulicas têm uma enorme potência, pelo que deverá utilizar apenas acessórios originais da Holmatro e nenhum outro tipo de fecho ou corrente. 6.3.3 Afastamento ADVERTÊNCIA...
  • Página 141: Armazenamento Da Bateria

    Resolução de problemas Geral Consulte o representante Holmatro se as soluções indicadas não surtirem o resultado desejado ou caso surjam outros problemas. Em caso de mau funcionamento ou reparação, indique sempre o modelo e o número de série do equipamento.
  • Página 142: Manutenção

    Causa possível Solução O motor eléctrico não funciona. Solicite a sua reparação a um técnico certificado pela Holmatro. Verifique se o led do interruptor O motor eléctrico está demasiado quente. Aguarde até ligar/desligar pisca rapidamente. que a temperatura da ferramenta diminua.
  • Página 143: Substâncias Perigosas

    Tectyl ML da Valvoline (conservação a longo prazo) Conforme necessário Engates hidráulicos Óleo de conservação WD-40 Conforme necessário Contacte o seu representante Holmatro para obter informações sobre peças de reposição. Calendário de manutenção Intervalo de tempo Bateria Verificar Recarregar Verificar Cabeças de macaco...
  • Página 144 • Verifique a luz. • Substitua a pilha se der pouca ou nenhuma luz. • Mande reparar a luz por um técnico certificado pela Holmatro se uma pilha nova não resolver o problema. 8.5.3 Pega de transporte • Verifique se a pega de transporte apresenta danos. Substitua a pega de transporte danificada.
  • Página 145: Manutenção Anual Pelo Representante

    Holmatro, que possui os conhecimentos adequados e as ferramentas necessárias (consulte também a secção 1.7). O representante Holmatro pode organizar a manutenção anual sob a forma de contrato. Embalagem Em muitos regulamentos, como IATA (ar), ADR (estrada) e IMO (mar), as baterias de iões de lítio são consideradas um produto perigoso.
  • Página 146 É proibido eliminar a bateria com o lixo doméstico e residual (Directiva REEE 2012/19/UE). A bateria é abrangida pela Directiva RSP 2011/65/UE (restrição do uso de determinadas substâncias perigosas em equipamentos eléctricos e electrónicos). Devolva a bateria ao seu representante Holmatro para efeitos de eliminação. 916.400.015_006 GTR 53* (LP) EVO 3...
  • Página 147 前言 中文 免责声明 保留所有权利。事先未经荷马特书面许可,禁止以任何方式透露、复制或修改本出版物的任何内容。荷 马特保留修改或变更工具零件的权利,恕不另行通知。本用户手册的内容同样可以随时进行修改。本用 户手册基于并涉及到当前生产的型号以及现行生效的法律。对于所供应的设备或可能要供应的设备使用 本用户手册而可能导致的损坏,荷马特概不负责,荷马特故意或存在重大过失的情况除外。有关使用本 用户手册、维护和 / 或维修荷马特设备、荷马特或其官方的详细信息,请务必联系指定的经销商。我们 已尽可能确保本用户手册的内容及精确性。但是,荷马特对于因使用本手册引起的故障及疏漏或者任何 责任概不负责。如果对本用户手册的正确性或完整性存在疑问,请务必联系荷马特。 关于本手册 本手册中的原始说明用英文编写。本手册中的其他语言部分按原始说明译成。 定义 系统: 电源组件、选配的电源和工具。 电池组: 提供电流和电压的设备。 工具: 剪切钳、扩张器、多功能剪扩双用钳、顶杆或气缸等液压设备。 设备: 工具、线缆、电池组或附件。 电源连接器: 转换和提供电流及电压的设备。 充电器 / 电池充电器: 用于为可充电电池组进行充电的电气设备。 概述 恭喜您购买此款荷马特产品。本用户手册提供相关设备的操作、维护、故障或安全事项说明。还介绍了 有关整套荷马特系统的使用安全规则。对于不同的型号,本用户手册中的插图可能会略有差异。 每位参与操作、使用、维护和排除故障的人员务必阅读本用户手册并理解其全部内容,尤其是安全规则 部分。 为了防止发生操作故障,并确保设备顺畅运行,请务必始终向操作人员提供本用户手册。 应用 本产品是紧急救助服务专用设备的一部分,用于移动或拆除车辆或建筑物的结构部件。 1.5.1 系统要求 仅可配合指定的电池组或荷马特电源连接器使用本工具。如果对系统的兼容性存有任何疑问,请务必咨 询荷马特授权代理商。...
  • Página 148 • 使用了非指定类型的非正规荷马特零件或润滑剂; • 设备或系统的使用欠妥、操作错误、不当、疏忽或未考虑其特性和 / 或用途。 符合性声明 本设备已通过 CE 认证。这表示本设备符合有关安全的基本要求。本设备随附有原始符合性声明。 本文档的 “技术规格”章节中列出了设计中相关的标准和指令。 安全规则 本手册中使用的符号说明 在本手册中,下列符号用于表示可能存在的危险。 危险 表示一个紧迫的危险情况,如果不避免,将导致死亡或严重伤害。 警告 表示潜在的危险情况,如果不避免,可能导致死亡或严重伤害。 小心 表示潜在的危险情况,如果不避免,可能导致轻微或中等程度的伤害。 注意 用于说明不涉及人身伤害的做法,如果不避免,可能导致财产损失。 备注 强调达到产品最佳使用效果的重要信息。本用户手册中,此符号会与产品使用或维护的所有 相关规则同时出现。 请遵守这些规则和当地一般安全规则,并始终严格执行。 应向所有参与行动的人员介绍这些安全规则。 设备上的型号铭牌和标志 2.2.1 概述 参见 Fig. 1。 必须遵循设备上粘贴的所有安全和危险提示图形进行操作,并且保持图形清晰可见。 警告 不遵循这些说明操作,会导致严重的人身伤害、致命事故、系统损坏或造成损失。 916.400.015_006 GTR 53* (LP) EVO 3...
  • Página 149 2.2.2 特定标记 Pos. 标志类型 说明 零件号 型号铭牌 型号铭牌带以下项目: 请联系荷马特。 • 型号名 • 序列号 • 生产日期 • CE 标记 GTR 53* (LP) EVO 3 916.400.015_006...
  • Página 150 Pos. 标志类型 说明 零件号 警告 921.000.049 请佩戴防护眼镜 (或面罩); 警告 请穿上具有良好护踝和护趾功能的安全鞋。 注 使用前,请阅读本用户手册。 警告 戴安全手套。 警告 请穿上具防火性能、采用反射材料的全身安全服。 警告 请佩戴头盔。 危险 有夹伤身体部位的危险。 危险 装载夹头时不要偏离中心。 916.400.015_006 GTR 53* (LP) EVO 3...
  • Página 151 Pos. 标志类型 说明 零件号 危险 920.000.456. 请勿直视激光束。 一般安全规则 • 仅将本设备用于其指定用途。如果存在疑问或不确定性,请咨询荷马特授权代理商。 • 如需更换不清晰的安全符号、提示图形和信息标签,请从荷马特授权代理商处获取。 • 涂漆、塑料或橡胶零件对腐蚀性酸或液体无防腐性。请用大量的水清洗接触腐蚀性酸或液体的零件 (电子零件除外) 。请向荷马特授权代理商咨询防腐性列表。 • 快速接头内部和表面均要防尘。 • 焊接或打磨操作过程中,保护设备防止其接触到火花。 • 避免以不利健康的姿势操作。这会导致身体不适。 • 按照使用说明检查和维护。 • 只能由荷马特持证技师实施设备或系统改装。进行改装时,保留原始手册和改装手册。 • 只能使用荷马特指定的正规荷马特零件和维护产品。 人身安全 救援人员必须按照标准操作规程中的要求,采取所有人身防护措施。疏于采取人身防护措施会导致严重 的人身伤害。使用产品过程中,请至少采取以下人身防护措施: • 头盔; • 防护眼镜或面罩; • 安全手套; • 采用反射材料的全身安全服; • 具有良好护踝和护趾功能的安全鞋;...
  • Página 152 电池组一般安全规则 警告 • 避免爆炸性气体、明火和火花。爆炸危险。 • 请勿将电池组放入水中。 • 避免电池组短路。确保连接部位没有接触到金属物体或水。 • 请勿对潮湿的电池组进行充电。 • 请勿使用损坏的电池组。请联系您的荷马特代理商以获取指导信息。 • 请勿让电池组跌落。请勿撞击、粉碎、跌落或抛掷电池组。 • 请勿直接在电池组上进行焊接。 • 请勿打开电池组。 • 防止电池组受到阳光直接照射和其它热源影响。 • 请勿将电池组放入微波炉或高压容器。 • 电池组不使用时,应放置在干燥位置,并锁在儿童够不到的地方。 • 对电池组进行弃置处理时,应遵循当地法律和 / 或本手册中的说明。 注意 • 只使用指定的充电器给电池组充电。 • 只按照原用途使用电池组。 • 请将电池组存放在通风良好、阴凉的房间内。最高存放温度不要超过 40 °C (104 ° F)。 •...
  • Página 153 • 请勿拆卸电池充电器。 • 短路危险:避免电池充电器接触金属物体。 电源连接器安全规则 警告 • 使用电源连接器之前,请仔细阅读所有相关说明。 • 仅可使用电压和频率正确的电源连接器。请参考型号铭牌上的电气规范。 • 潮湿条件下使用电池充电器保护装置。 • 不要用电源线移动电源连接器。请勿拉动电源线将电源连接器从电源插座中拔出。使电 源线远离热源、油和锋利的边沿。 • 请勿在高可燃性表面或易燃环境中使用电源连接器。 • 电源连接器不使用时,应放置在干燥的位置,并锁在儿童够不到的地方。 • 因身体、感官或精神状况、或因缺乏经验而无法使用电源连接器的人员不得在没有具有 相关经验的人员的监管或指导下使用电源连接器。 • 请勿使用损坏的电源连接器。 • 请勿拆卸电源连接器。 • 短路危险:保护电源连接器,使其避免接触金属物体。 • 仅使用电源连接器为荷马特电池工具供电。 2.10 系统操作安全规则 • 开始工作之前,进行过程的危险评估 (EN-ISO 12100)。 • 让旁观者保持在一定距离之外,并留意周围人群和动物。 • 确保作业区已经做好明确安排,并且照明良好。 •...
  • Página 154 说明 设备 撞锤是救援设备的一部分,可帮助救援受害者。此工具在救援操作中使用,用于强力分开结构部件或汽 车零件。撞锤有三种型号︰ 单面、双面和伸缩。伸缩型号大小不一,大则可以达到较大的扩展长度,小 则可置于密闭的空间。一些撞锤具有可互换的头,以便使用各种用途的配件。撞锤作为手持工具,可由 一人操作。一侧或两侧是带夹头的活塞。液压气缸使该活塞轴向移动。采用高液压意味着这些工具可产 生巨大的力量。撞锤采用电池驱动的系统,可单独使用。 类型标示 示例:GTR 5340 LP EVO 3 数字 举例 说明 G = 绿线 TR = 伸缩撞锤 5340 类型指示 激光笔 10-13 EVO 3 EVO 3 系列 产品标识 参见 Fig. 2。 活动夹头 (基座侧) 10 激光开关 气缸...
  • Página 155 GTR 5340 (LP) EVO 3 GTR 5350 (LP) EVO 3 说明 单位 缩回长度 毫米 英寸 13.2 伸展长度 毫米 1285 英寸 50.6 第 1 柱塞伸展行程 毫米 英寸 14.8 第 2 柱塞伸展行程 毫米 英寸 13.8 总伸展行程 毫米 英寸 10.8 28.5 第 1 柱塞最大伸展力。 kN / t 217 / 22.1 217 / 22.1...
  • Página 156 LED 的位置和颜色 状况 操作 / 解决方案 红色 绿色 电压不足 为电池组充电 红色 绿色 绿色 电子元件温度过高 给电池组降温 红色 绿色 绿色 绿色 电池块温度过高 给电池组降温 红色 / 电池块温度过低 给电池组升温 绿色 红色 / 绿色 电压不足且温度过低 给电池组充电并升温 绿色 电池组技术规格 说明 单位 BPA286 电压 电容 能量 电池型号 Li-Ion 重量...
  • Página 157 3.8.2 工具特有配件 默认情况下,撞锤两侧都有夹头。基座侧的夹头可以拆卸并更换配件。 参见 Fig. 9。 说明 位置 型号 GTR 5340 (LP) EVO 3 GTR 5350 (LP) EVO 3 柱塞支架 HRS 22 150.181.011 HRS 22 NCT 150.003.105 延长管 250 mm 150.182.337 450 mm 150.182.336 夹头 激光笔 150.182.333 基本 150.014.668 基座侧 150.007.279 150.014.668 穲竵...
  • Página 158 首次使用准备 概述 • 检查设备是否完好、有无损坏。如果设备损坏,请勿使用; 在这种情况下, 请联系荷马特授权代理商。 • 检查紧急制动把手的操作情况,松开后必须返回中间位置。 • 首次使用前,务必给电池组完全充电。参见 5.2 部分。 • 将电池组放入电池组装置 / 适配器装置中,直至电池组锁紧。 • 检查电池组,确保锁紧构件工作正常。 安装 LED 灯的电池 见 Fig. 4。 LED 照明灯的电池安装在便携把手上。电池的使用寿命为± 6 个小时。 • 拧松两个螺丝 (B),拆下电池盖 (C)。 • 将电池 (A) 装入便携把手上的电池舱中。 • 重新安装电池盖并拧紧螺丝。 操作 系统操作 电池工具中集成了液压泵。电动机使液压泵工作。电动机由电池组或外部电源供电。此泵可移置液压...
  • Página 159 安装电池组 • 将电池组放入电池组装置 / 适配器装置中,直至电池组锁紧。 连接到外部电源 见 Fig. 5。 除使用电池组以外,此工具也可通过专用电源连接器连接到电源。仅可使用针对此用途的原装电源连接 器。 • 将电源连接器的适配器滑入电池组装置 / 适配器装置中,直至电池组锁扣卡紧。 • 将电源连接器的插头插入到相应的电源插口。 启动工具 • 操作 on/off( 打开 / 关闭 ) 开关启动工具。绿色 LED 将亮起,电动马达低速运转。 • 工具开始操作,如果紧急制动把手调到位置 或 注意 如果未使用工具,它在一段时间后会关闭。绿色 LED 将闪烁。按 on/off( 打开 / 关闭 ) 开关 2 次可重新启动工具。...
  • Página 160 5.8.2 更换激光笔的电池 按下开关,激光笔不工作,则应更换激光笔的电池。参见 Fig. 8。 • 拆下弹簧 (B)。 • 拆下夹头。 • 更换电池盒 (A) 中的电池 注意 电池类型:CR1/3N 3V 170 毫安锂电池 凸轮和钢球连接系统 参见 Fig. 7。 槽 (E) 和凸轮 (A) 中的钢球 (C) 用于将配件固定到位。 5.9.1 连接 • 将配件 (F) 的 凸轮 (A) 置于切口 (D) 前方。 •...
  • Página 161 • 将新电池组装入工具中。 • 使用 on/off 开关开启工具。 注意 建议随时备有至少一个已充满电的备用电池组。 注意 为保护电池组,只要电池组耗尽,工具即会马上停止。当工具被固定时可能会发生这种情 况。要取出工具,最好更换上充满电的电池组。当不能进行时,可按下 SOC 指示灯按钮以再 次激活电池组。为防止损坏电池组,只能这样做有限的次数。 6.3.2 概述 活塞打开和关闭的速度相对较快,直到遇到阻力。现在,泵中会聚集起所需的压力,同时持续进行扩 张、牵引或挤压操作。 危险 挤压或夹伤身体部位的危险。请注意,液压工具的力量很大,只能使用原装的荷马特配件, 不得使用其他的紧固件或链条 6.3.3 扩张 警告 切勿让尖锐的物体接触活塞。 切勿过度施力。如果施力过大,活塞会从开口处伸出,造成损坏。 小心 禁止同时使用多个延长管。 不要使用没有夹头等配件的延长管。 避免偏移负载,以免滑落。 气缸和配件之间的活塞收回时,注意会有卡住的危险。 • 确保夹头或其他配件已正确安装在活塞的末端和固定侧。 • 将撞锤放在要伸展的部件之间。 • 伸展工具以拆分部件。 6.3.4 环境信息 • 正常使用时不会泄漏。因此,不会接触电池组内的毒性物质。...
  • Página 162 • 检查所使用的配件是否完好、有无损坏。如果损坏较为严重,将其更换。 • 检查配件连接系统的操作。如有问题,请交由荷马特经销商处理。 6.4.2 关闭 • 缩回活塞,将其张开 ± 5 mm,使工具在存放时不受压力。 • 关闭工具。 • 取出电池组并将其放入电池充电器。 6.4.3 存放电池组 注意 电池组不使用时,建议将其一直连接到电池组充电器 (连接至电源) 。当电池组充满电后, 电池充电器会定时自动打开和关闭,以保持 100% 的电量。 • 将电池组收存在干燥、通风良好的环境中。最高存放温度不要超过 40 °C (104 °F)。 • 确保设备在运输过程中不会倾翻。 6.4.4 清洁和收存 • 在收存之前清洁此液压泵和任何附件。 • 如果此液压泵长期在潮湿条件下使用,必须对其进行干燥。在外部钢制零件上涂上防腐油。 • 将工具收存在干燥、通风良好的环境中。 故障排除...
  • Página 163 工具开启时,绿色 LED 没有亮起。 可能原因 解决办法 电池组被锁定。 取出电池组后重新将其滑入工具,直至电池组锁扣卡紧。 电池组处于睡眠模式。工具不使用约 10 分 要再次激活电池组 : • 钟后会发生这种情况。 按 SOC 指示灯按钮,或 • 再次操作 on/off 开关,或 • 重新安装电池组。 电池组个别充电周期之间的有用操作时间少于 5 分钟。 可能原因 解决办法 电池组损坏。 更换电池组。 紧急制动把手卡住或不能自动返回中间位置。 可能原因 解决办法 紧急制动把手外部损坏。 由荷马特持证技师修理。 紧急制动把手有问题。 由荷马特持证技师修理。 LED 灯光线微弱或根本无法照明 可能原因 解决办法...
  • Página 164 维护计划安排 时间间隔 电池组 检查 重新充电 照明灯 检查 机头 检查 活塞 检查 配件 检查 配件的连接系统 检查 便携把手 检查 紧急制动把手 检查 1. 必须对设备进行彻底检验、检查、设置和测试。建议由荷马特经销商实施这项全面维护作业。 ( 另请参见 1.7 章节 )。 维护操作 8.5.1 概述 • 每次使用之后: 1. 检查电池组是否损坏及功能是否正常。 2. 如果电池组损坏或功能不正常,请更换损坏的电池组。 3. 检查单元的操作。 4. 检查单元有无损坏和泄漏。如果单元未正确工作和 / 或单元渗漏,由荷马特认证技师维修。 8.5.2 照明灯...
  • Página 165 8.5.5 配件 • 检查配件是否损坏、脏污或完好。更换损坏的配件,并确保配件齐全。 • 用干净的自来水除去污垢。将配件擦干。在外部钢制零件上涂上防腐油。 8.5.6 夹头 检查夹头是否损坏。更换损坏的夹头。 8.5.7 配件的连接系统 • 检查固定侧和活塞端的连接系统是否损坏和操作是否正常。 如果连接系统无法正常操作和 / 或出现泄 漏,请荷马特持证技师进行修理。 8.5.8 活塞 • 检查活塞有无损坏。如果活塞损坏,必须由荷马特持证技师进行修理。 代理商年度维护 建议由拥有一定知识和必要工具的荷马特持证技师进行年度设备检验、检查、设置和测试 (另请参见 1.7 节) 。 荷马特授权代理商可与您签约进行年度维护。 包装 在许多法规中,如 IATA( 航空 )、ADR( 公路 ) 和 IMO( 海运 ),锂电池组被视为危险物品。请确保按照最 新法规,包装和运输这些物品。请联系荷马特授权代理商了解详情。 收存...
  • Página 166 停用 / 回收利用 见 Fig. 10。 产品服务周期终止时,设备可报废并回收利用。 • 确保不再使用已经报废的设备。 • 确保设备中不含有任何增压元件。 • 回收利用设备中用过的钢、铝、NBR (腈基丁二烯橡胶)和塑料等各种材料。 • 将所有危险物质单独收集起来,并按照环保方式处置。 • 有关产品的回收利用,请咨询荷马特授权代理商。 警告 禁止将电池组投入普通家庭垃圾箱中 (WEEE- 指令 2012/19/EU)。 电池组应遵照 RoHS 指令 2011/65/EU ( 限制在电子电器产品使用某些危险物质的规定 )。 将电池组送回当地的荷马特授权代理商进行处理。 916.400.015_006 GTR 53* (LP) EVO 3...
  • Página 167 Fig. 6 Fig. 7 Fig. 8 GTR 53* (LP) EVO 3 916.400.015_006...
  • Página 168 Fig. 9 Fig. 10 916.400.015_006 GTR 53* (LP) EVO 3...
  • Página 169: Contact Information

    Zalmweg 30 4941 VX, Raamsdonkveer, The Netherlands Tel.: +31 (0)162 - 589200 Fax: +31 (0)162 - 522482 e-mail: [email protected] home page: www.holmatro.com Holmatro USA 505 McCormick Drive Glen Burnie, MD 21061, U.S.A. Tel: +1 410 768 9662 Fax: +1 410 768 4878 e-mail: [email protected]...

Este manual también es adecuado para:

Gtr 5340 lp evo 3Gtr 5350 lp evo 3

Tabla de contenido