POWER
PACKS
- Spare Parts Book
- Pièces détachées
- Libro Despiece
- Lista de Peças
- Onderdelen Boekje
- Reservedele Skrift
- Ersatzteilhandbuch
- Manuale dei ricambi
- Bruksanvisning
- Varaosaluettelo
- Lista Części Zamiennych
- Запасные части Книга
- Varuosade nimekiri
- Rezerves daļu saraksts
- Atsarginiu daliu sarašas
- Част Списък
- Část Barevný pruh
- Lista Pieselor de Schimb
- Részek Oldalra dől
- Rezervni djelovi Knjiga
Operators Manual
GB
Operators Manual
US
Manuel De L'Opérateur
F
Manual del Operador
E
Manual de Operação
P
Handleiding
NL
Betjeningsvejledning
DK
Bedienungshandbuch
D
Manuale Dell'Operatore
I
Bruksanvisning
S
Käyttöohje
SF
Instrukcja Obsługi
PL
Рyкoвoдcтвo для oпepaтopa
RUS
Kasutusjuhend
EST
Lietotāja rokasgrāmata
LV
Naudojimo Instrukcija
LT
Oпepaтop Pъчeн
BG
Na'vod K Obzluze
CZ
Manual de Utilizare
RO
Kezelõk Kézi
HUN
174
Uputstvo za rukovatelja
HR
1
6
14
22
30
38
46
54
62
70
78
86
94
102
110
118
126
134
142
150
158
166
870/40000/2
05/14
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Altrad POWER PACKS 174

  • Página 1 Operators Manual Operators Manual Manuel De L'Opérateur Manual del Operador Manual de Operação Handleiding Betjeningsvejledning POWER Bedienungshandbuch PACKS Manuale Dell'Operatore Bruksanvisning Käyttöohje Instrukcja Obsługi Рyкoвoдcтвo для oпepaтopa Kasutusjuhend Lietotāja rokasgrāmata Naudojimo Instrukcija Oпepaтop Pъчeн Na’vod K Obzluze Manual de Utilizare Kezelõk Kézi - Spare Parts Book - Pièces détachées...
  • Página 2 EC DECLARATION OF CONFORMITY / DECLARATION CE DE CONFORMITE / DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE / DECLARAÇÃO CE DE CONFORMIDADE / EG-VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING / EF OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING We, Belle Group Sheen UK, Sheen, Nr. Buxton, Derbyshire, SK17 0EU, GB, hereby certify that if the product described within this certificate is bought from an authorised Belle Group dealer within the EEC, it conforms to the following EEC directives: 2006/42/CE (This directive replaces directive 98/37/EC), Electromagnetic Compatibility Directive 2004/108/CE (as amended by 89/336/EEC, 92/31/EEC &...
  • Página 3 EGKONFORMITÄTSERKLÄRUNG / DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÁ / EG-VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING / EC SAMSVARSERKLÆRING / EY-YHDENMUKAISUUSILMOITUS / DEKLARACJA ZGODNOSCI Z PRZEPISAMI UE Wir, Belle Group Sheen UK, Sheen, Nr. Buxton, Derbyshire, SK17 0EU, GB, bestätige hiermit, dass, wenn das Produkt innerhalb dieser Bescheinigung ist von einem gekauft zugelassen Belle Group-Händler innerhalb der EWG, so entspricht sie den folgenden EG-Richtlinien: 2006/42/CE (Diese Richtlinie ersetzt die Richtlinie 98/37/EG), elektromagnetische Kompatibilität Richtlinie 2004/108/EG (geändert durch 89/336/EWG, 92/31/EWG und 93/68 EWG).
  • Página 4 / EÜ VASTAVUSDEKLARATSIOON / Belle Group Sheen ( ), Sheen, Nr. Buxton, Derbyshire SK17 0EU, : 2006/42/CE ( 98/37/ 2004/108/CE ( 89/336/EEC, 92/31/EEC & 93/68 EEC). (WEEE) 2002/96/CE. 2006/95/CE , BS EN ISO 12100-1:2003 2000/14/EC 2005/88/EC, : AV Technology Limited, AVTECH house, Birdhall Lane, Cheadle Heath, Stockport, Cheshire, SK3 0XU, GB.
  • Página 5 My, Belle Group Sheen UK, Sheen, Nr. Buxton, Derbyshire, SK 17 0EU, Velké Británie, tpotvrzuji, e v p pad v robk uveden ch v tomto osv d en je koupil od autorizovan ho dealera Belle skupinu v r mci EHS, e spl uje n sleduj c sm rnic EHS: 2006/42/CE (tato sm rnice nahrazuje sm rnici 98/37/ES) (Elektromagnetick kompatibilita Sm rnice 2004/108/CE ve zn n 89/336/EEC, 92/31/EEC &...
  • Página 6: Comment Utiliser Ce Manual

    Comment Utiliser Ce Manual Ce manuel est rédigé pour vous aider à vous servir età entretenir la Centrales Hydrauliques en toute sécurité. Il est destiné aux concessionnaires et aux opérateurs de la Centrales Hydrauliques. Avant-propos La section «Description de l’appareil» vous permettra de vous familiariser avec l’agencement et les commandes de l’appareil. Les sections «Consignes de sécurité...
  • Página 7: Description De La Machine

    Description de la Machine 5. Échappement 7. Bloc de Valve Applications La centrale Belle Midi peut alimenter les outils hydrauliques Belle suivants: a) BHB12 Pic à main 12kg b) BHB19 Marteau à main 19kg c) BHB23 Marteau à main 23kg d) BHB25 Marteau à...
  • Página 8: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Modèle 20-110D* 20-140 Type Midi Midi Puissance du moteur Debt Hydraulique Pression de Service Longheur Largeur Hauteur Raccords Hydrauliques Raccords rapides antifuite à face plate inférieure à Type D’Huile Hydraulique Poids à sec Type Carburante Diesel Essence sans Plomb Capacité...
  • Página 9: Consignes De Sécurité Générales

    Consignes de sécurité générales Les consignes de sécurité qui suivent doivent être observées avant d’utiliser les centrales et outils de défoncement des chaussées Belle. fabricant. sécurité. d’échappement. hydraulique avec un débit et une pression incompatibles. NOTA: la pression de la soupape de sûreté, etc. Si l’on fait fonctionner l’équipement à débit et une pression se situant en dehors des conduite de retour doit impérativement être du type Belle haute pression.
  • Página 10 Instructions d’Utilisation Demarrage du Moteur NOTA: Se reporter au manuel du moteur pour plus de precisions. Toujours s’assurer que le levier de by-pass est bein dans la position Moteurs à essence NOTA: au ralenti jusqu’a ce que le circuit hydraulique soit sous pression. Moteurs diesel Controles de Fonctionnement Avant de commencer à...
  • Página 11 Code Deontologique de L’EHTMA ASSOCIATION EUROPEENNE DES FABRICANTS D’OUTILS HYDRAULIQUES (EHTMA) CODE DEONTOLOGIQUE – MATERIELS HYDRAULIQUES Avant la mise en marche Se reporter aux instructions s’utilisation du fabricant. Compatibilité: A titre d’information, voici le code couleur utilisé par l’EHTMA : En cas d’hésitation, contracter le fabricant de l’équipement.
  • Página 12: Entretien Et Révision

    Entretien et révision Le programme de maintenance qui suit contient la liste des opérations jugées néecessaires pour assurer le fonctionnement correct de’ équipement NOTA:- Les operations et frequences d’intervention indiquees dans ce programme sont les recommandations initiales et devront etre revisees en fonction des conditions de service de l‘equipement.
  • Página 13: Dépistage Des Anomalies

    Dépistage des anomalies SYMPTOME CAUSE POSSIBLE ACTION REQUISE Le moteur s’arrête Robinet de carburant fermé. Ouvrir le robinet. et ne peut être Manque de carburant. Ajouter du carburant. Epurateur d’air obstrué. Nettoyer ou changer l‘élément. Moteur fonctionne mal. Se reporter au manual du moteur. au manuel du moteur.
  • Página 14 CUB 20/90 01056 ....Frame ........ Châssis ......Estructura ......Estrutura ................1 01542 ....Handle ....... Poignee ......Manillar ......Punho ................. 1 01160 ....Rivet ........Rivet ........Roblon ....... Rebite ................. 2 01060 ....Chassis ......Châssis ......Chasis ....... Chassis ................1 10-300-1000 ..
  • Página 15 MIDI 20/110D, 20/140, MAJOR 20/140X, 20/160X, 30/140 MAR ‘09 01455 ....Frame ........ Châssis ......Estructura ......Estrutura ......20/140 - Honda & Robin EX27 ..1 01493 ....Frame ........ Châssis ......Estructura ......Estrutura ......20/140 - Robin EH41DU ....1 01455 ....Frame ........ Châssis ......Estructura ......Estrutura ......20/110D ..........1 01493 ....
  • Página 16 MIDI 20/110D, 20/140, MAJOR 20/140X, 20/160X, 30/140 APR’ 09 02356SIL ..... Frame - Silver ....Châssis - Argent ....Estructura - Plata ....Estrutura - Prata ..............1 02356B ....Frame - Blue ...... Châssis - Bleu ....... Estructura - Azúl ....Estrutura - Azul ..............1 02356AP .....
  • Página 17 CUB 20/90 01064 ....Suction Strainer ..Filtre d’aspiration ou crépine d’aspiration ..Tamiz de la Succión ......Filtro de Sucção ..........1 02350 ....Gauge .....Jauge ............. Calibrar ..........Ajuizar ............1 00790 ....Switch .....Bouton ............Parada ..........Paragem ............1 01063 ....Gasket ....Joint ............... Junta ..........Gaxeta ............1 00005/3 .....Gauge .....Jauge .............
  • Página 18 MIDI 20/110D MAR ‘09 01441 ....Tank ......Réservoir ............Tanque ..........Depósito ............1 00065 ....Suction Strainer ..Filtre d’aspiration ou crépine d’aspiration ..Tamiz de la Succión ......Filtro de Sucção ..........1 5/0018 ....Seal ......Joint d’étanchéité .......... Obturador ......... Vedação ............1 7/10013 .....Bolt ......Boulon ............
  • Página 19 MIDI 20/140 & MAJOR 20/140X, 20/160X MAR ‘09 01441 ....Tank ......Réservoir ............Tanque ..........Depósito ............1 01160 ....Rivet .......Rivet .............. Roblon ..........Rebite ............12 00065 ....Suction Strainer ..Filtre d’aspiration ou crépine d’aspiration ..Tamiz de la Succión ......Filtro de Sucção ..........1 00858 ....Gasket ....Joint ...............
  • Página 20 MAJOR 30/140 MAR ‘09 01654 ....Tank ......Réservoir ............Tanque ..........Depósito .............. 1 00065 ....Suction Strainer ..Filtre d’aspiration ou crépine d’aspiration ..Tamiz de la Succión ......Filtro de Sucção ..........1 5/0018 ....Seal ......Joint d’étanchéité .......... Obturador ......... Vedação .............. 1 7/10013 .....Bolt ......Boulon ............
  • Página 21 MIDI 20/110D, 20/140, MAJOR 20/140X, 20/160X, 30/140 APR’ 09 02368 ....Tank ........Réservoir ........Tanque........Depósito ..............1 7/8043 ....Screw ......... Vis ..........Tornillo ........Parafuse .......M8 x 25 ......6 00065 ....Suction Strainer ....Filtre d’aspiration ...... Tamiz de la Succión ....Filtro de Sucção ............1 02372 ....Gasket ........
  • Página 22 CUB 20/90 4/8002 ....Washer ......Rondelle ......... Arandela ........Anilha ..........8mm ........5 01068 ....Screw ......Vis .......... Tornillo ........Parafuse ........5/16 “ x 2” ......5 01066 ....Spacer ......Entretoise ....... Espaciador ........ Espaçador ................1 01062 ....Shaft ....... Axe ......... Eje ..........Veio ..................1 10-360-0510 ..Screw ......
  • Página 23 MIDI 20/110D 01859 ....Spacer ......Entretoise ....... Espaciador ........ Espaçador ................1 01133-MD ..Shaft ....... Axe ......... Eje ..........Veio ..................1 10-405-1000 ..Washer ......Rondelle ......... Arandela ........Anilha ..........M10 ........3 01134 ....Screw ......Vis .......... Tornillo ........Parafuse ........
  • Página 24 MIDI 20/140 00490-00 ...Plate ....... Plaque ........Placa ......... Placa ..................1 01069 ....Pump ......Pompe ........Bombas ........Bomba ..................1 01453 ....Coupling ......Accouplement ......Acoplamiento ......Acoplamento ................1 4/8006 ....Washer ......Rondelle ......... Arandela ........Anilha ..........M8 ........3 8/8008 ....Nut ........
  • Página 25 MAJOR 20/140X, 20/160X 00490-00 ...Plate ....... Plaque ........Placa ......... Placa ..................1 01069 ....Pump ......Pompe ........Bombas ........Bomba ..................1 01453 ....Coupling ......Accouplement ......Acoplamiento ......Acoplamento ................1 4/8006 ....Washer ......Rondelle ......... Arandela ........Anilha ..................
  • Página 26 MAJOR 30/140 01858 ....Spacer ......Entretoise ....... Espaciador ........ Espaçador ................10-360-0610 ..Screw ......Vis .......... Tornillo ........Parafuse ................... 2 02224 ....Shaft ....... Axe ......... Eje ..........Veio ..................1 10-405-1000 ..Washer ......Rondelle ......... Arandela ........Anilha ..................1 10-321-0660P ...Bolt .........
  • Página 27 CUB 20/90 01055 ....Valve ....... Soupape ........ Válvula ........Válvula ..................1 01392-1 .....Spool ......Tiroir ........Carrete ........Carretel ..................1 10-202-6347 ..O-Ring ......Joint torique ......Junta tórica ....... Anel Vedante ................1 01392/2 .....Cap ......... Capuchon ......Casquete ........Tampa ..................1 10-360-0506 ..Screw ......
  • Página 28 MIDI 20/110D 01392 ....Valve ....... Soupape ........ Válvula ........Válvula ..................1 10-202-6347 ..O-Ring ......Joint torique ......Junta tórica ....... Anel Vedante ................1 10-360-0510 ..Screw ......Vis .......... Tornillo ........Parafuse .......... M5 x 10 ......1 00920/2 .....Boss ........ Bossage ......... Resalto ........Ressalto ..................1 00920/3 .....Lever .......
  • Página 29 MIDI 20/140 & MAJOR 20/140X, 20/160X 00803 ....Gasket ......Joint ........Junta ......... Gaxeta ..................1 01392 ....Valve ....... Soupape ........ Válvula ........Válvula ..................1 00178 ....Filter ........ Filtre ........Filtro .......... Filtro ...................1 10-100-0513 ..Seal ........ Joint d’étanchéité ....Obturador ......... Vedação .......... 1/2” ........2 6/0005 ....Adaptor ......
  • Página 30 MAJOR 30/140 01392 ....Valve ....... Soupape ........ Válvula ........Válvula ..................1 10-202-6347 ..O-Ring ......Joint torique ......Junta tórica ....... Anel Vedante ................1 10-360-0510 ..Screw ......Vis .......... Tornillo ........Parafuse .......... M5 x 10 ......1 00920/2 .....Boss ........ Bossage ......... Resalto ........Ressalto ..................1 00920/3 .....Lever .......
  • Página 31 CUB 20/90 01180 ....Guard ......Carène ........Defensa ........Guarda ................1 00516 ....Cooler ......Refroidisseur ......Enfriador ........Radiador ................1 9/6001 ....Screw ......Vis .......... Tornillo ........Parafuse .......... M6 x 16 ..... 7 4/6003 ....Washer ......Rondelle ......... Arandela ........Anilha ..........
  • Página 32 MIDI 20/110D, 20/140 & MAJOR 20/140X, 20/160X, 30/140 MAR ‘09 Serial No. 000762 (20/110D) Serial No. 000749 (20/140) Serial No. 000802 (20/140X & 20/160X) Serial No. 000840 (30/140) 01414 ....Cooler ......Refroidisseur ......Enfriador ........Radiador ................... 1 01448 ....Guard ......Carène ........Defensa ........Guarda ..................1 8/6007 ....Nut ........
  • Página 33 MIDI 20/110D, 20/140 & MAJOR 20/140X, 20/160X, 30/140 APR’ 09 01414 ....Cooler ......Refroidisseur ......Enfriador ........Radiador ................... 1 01448 ....Guard ......Carène ........Defensa ........Guarda ..................1 8/6007 ....Nut ........Ecrou ........Tuerca ........Porca ........M6 .......... 6 4/6003 ....Washer ......
  • Página 34 MIDI 20-140 & MAJOR 20/140X, 20/160X 00921-1 .....Body ....... Corpse ........Cuerpo ........Corpo .................. 1 10-100-0513 ..Seal ........ Joint d’étanchéité ....Obturador ......... Vedação .......... 1/2” ......1 00921-2 .....Piston ......Piston ........Pistón ........Pistão .................. 1 10-360-0404 ..Screw ......Vis .......... Tornillo ........Parafuso .......... M4 x 4 ....... 1 00921-4 .....Cap .........
  • Página 35 CUB 20/90 & MIDI 20/110D, 20/140 & MAJOR 20/140X, 20/160X, 30/140 00560 ....Hose ....... Tuyau ........Manguera ......... Tubagem ........(20-110D, 20-140, ....1 ............................................20-140X, 20-160X, 30-140) 01098 ....Hose ....... Tuyau ........Manguera ......... Tubagem ........20/90 ........1 5/0007 ....Seal ........ Joint d’étanchéité ....Obturador ......... Vedação ........
  • Página 36 CUB 20/90 & MIDI 20/110D, 20/140 & MAJOR 20/140X, 20/160X, 30/140 MAR ‘09 Filter Condition Change filter canister when needle enters and stays in the red zone during operation. Use only Belle Group approved by-pass type canister. Hydraulic Oil ISO VG T32 spec. for ambient Temperatures below 32°C By-Pass Flow ISO VG T46 spec.
  • Página 37 MIDI 20/110D, 20/140 & MAJOR 20/140X, 20/160X, 30/140 APR’ 09 800/99758 ..Decal ........Autocollant .......Rótulo ......... Decalque ................1 800/99764 ..Decal ........Autocollant .......Rótulo ......... Decalque ........Midi 20-110D ....1 800/99761 ..Decal ........Autocollant .......Rótulo ......... Decalque ........Midi 20-140 ....1 800/99765 ..Decal ........Autocollant .......Rótulo .........
  • Página 38 ALTRAD Belle Head Office Sheen, Nr. Buxton Derbyshire. SK17 OEU England Tel: +44 (0)1298 84606 Fax: +44 (0)1298 84722 email: [email protected] www.ALTRAD-Belle.com www.Belle247.com No.1 for Light Construction Equipment, Scaffolding, Wheelbarrows www.ALTRAD-Belle.com ALTRAD... Belle... BarOmix... FORT... Limex... Richard Fraisse... Plettac COMPACTING...

Tabla de contenido