Página 1
Bewegungssensor 2 Mode d’emploi de Mi Motion-Activated Night Light 2 Manual del usuario de Mi Motion-Activated Night Light 2 Manuale utente Mi Motion-Activated Night Light 2 Руководство пользователя ночника с датчиком движения Mi 2 Mi 센서등2 사용 설명서 米家感應夜燈 2 使用說明書...
Product Overview Read this manual carefully before use, and retain it for future reference. Light Area Sensor Area Magnetic Base Adhesive Sticker Front The Night Light can rotate 360 degrees Brightness Switch Ba ery Cover Ba ery Compartment Interior Illustrations of product, accessories, and user interface in the user manual are for reference purposes only.
How to Use 1. Installing the ba eries Turn the front cover counterclockwise to unscrew it from its hemispherical housing. Open the ba ery cover and install three AA ba eries in the ba ery compartment. 2. Toggle the brightness switch to the desired brightness level before screwing the lamp back into its hemispherical housing.
Página 4
3. Mounting the light Select a flat and dry mounting surface, wipe the surface clean first, and then peel off the release liner from the base. Stick the base in the desired location and press it down firmly to make sure it is properly secured. Finally, a ach the light to the magnetic base and adjust it to a suitable angle.
Página 5
Mounting point is below Facing upwards 0.5 m above the floor Note: For different mounting heights, the angle needs to be adjusted based on the user's height and the desired usage scenario to achieve the optimal result. 4. When it is dark and body movement is detected, the light will turn on automatically, and turn off...
Página 6
Specifications Model: MJYD02YL Luminous Flux: 3 lm, 25 lm Rated Voltage: 4.5 V Rated Power: 0.34 W Operating Temperature: -10°C to 40°C Item Dimensions:φ80 mm × 62 mm Net Weight: Approx. 121 g...
Página 7
Precautions Do not cover the detection area of the light. When cleaning the surface of the light, wipe it clean with a so co on cloth and do not use any corrosive solvents. Do not install the light near heat sources such as AC or heating vents, or in direct sunlight.
Página 8
Please pay a ention to the positive (+) and negative (-) poles when installing the ba eries. A er non-rechargeable ba eries are depleted, they cannot be charged. Different types of ba eries, and old and new ba eries should not be mixed. The ba eries must be removed from the night light when it is not used for a long time, or when the night light is being disposed of.
Página 9
EU Declaration of Conformity We Qingdao Yeelink Information Technology Co., Ltd., hereby, declare that this equipment is in compliance with the applicable Directives and European Norms, and amendments. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: h p://www.mi.com/global/service/support/declaration.html WEEE Disposal and Recycling All products bearing this symbol are waste electrical and electronic...
Página 10
Produktübersicht Lesen Sie dieses Handbuch vor der Verwendung sorgfältig durch, und bewahren Sie es für die spätere Verwendung auf. Beleuchtungsbereich Sensorbereich Magnetische Basis Selbstklebender Au leber Vorderseite Die Lampe kann um 360 Grad gedreht werden Helligkeitsschalter Ba erieabdeckung Ba eriefach Innenraum Abbildungen des Produkts, des Zubehörs und der Benutzeroberfläche in der Bedienungsanleitung dienen nur als Referenz.
Página 11
Verwendung 1. Einlegen der Ba erien Drehen Sie die Lampe gegen den Uhrzeigersinn, um sie aus ihrem halbkugelförmigen Gehäuse herauszuschrauben. Legen Sie drei AA-Ba erien ein. 2. Drücken Sie den Helligkeitsschalter auf die gewünschte Helligkeitsstufe, bevor Sie die Lampe wieder in ihr halbkugelförmiges Gehäuse einschrauben. 3 lm 25 lm Orte, die sich für die...
Página 12
3. Befestigung des Lichts Wählen Sie eine flache und trockene Befestigungsfläche, wischen Sie die Oberfläche zuerst sauber und ziehen Sie dann die Trennschicht von der Unterseite ab. Kleben Sie das Unterteil an die gewünschte Stelle und drücken Sie es fest nach unten, um eine ordnungsgemäße Befestigung zu gewährleisten.
Página 13
Der Befestigungspunkt liegt niedriger als 0,5 m Nach oben ausrichten über dem Boden Hinweis: Bei anderen Befestigungshöhen muss der Winkel sich an der Körpergröße des Benutzers und dem gewünschten Nutzungsszenario orientieren, um ein optimales Ergebnis zu erzielen. 4. Wenn es dunkel ist und eine Körperbewegung erkannt wird, schaltet sich das Licht automatisch ein und schaltet sich nach 15 Sekunden automatisch aus, wenn keine weitere Körperbewegung festgestellt wird.
Technische Daten Modell: MJYD02YL Lichtstrom: 3 lm, 25 lm Nennspannung: 4,5 V Nennleistung: 0,34 W Betriebstemperatur: -10°C ~ 40°C Gerätemaße:φ80 mm × 62 mm Ne ogewicht: Ca. 121 g Vorsichtsmaßnahmen Decken Sie den Erfassungsbereich des Lichts nicht ab. Zur Reinigung der Lichtoberfläche wischen Sie diese mit einem weichen Baumwolltuch ab und verwenden Sie keine korrosiven Lösungsmi el.
Página 15
Achten Sie bei der Montage und Verwendung des Nachtlichts darauf, dass das Mi-Logo immer aufrecht steht. Wenn sich die Helligkeit des Nachtlichts nach einer gewissen Zeit des normalen Gebrauchs verringert, kann der Ladezustand der Ba erie unzureichend sein. Bi e ersetzen Sie die Ba erien durch neue und entsorgen Sie die alten Ba erien ordnungsgemäß, um Umweltverschmutzungen zu vermeiden.
Umweltbelastungen zu vermeiden. Die Ba erien müssen aus dem Nachtlicht entfernt werden, wenn es längere Zeit nicht benutzt wird oder wenn das Nachtlicht entsorgt wird. Auslaufende Ba erien aus dem Nachtlicht entfernen und gemäß den örtlichen Bestimmungen und Vorschri en entsorgen, um Umweltbelastungen zu vermeiden.
Página 17
WEEE-Informationen zu Entsorgung und Recycling Alle mit diesem Symbol gekennzeichneten Produkte sind Elektroschro und Elektrogeräte (WEEE entsprechend EU-Richtlinie 2012/19/EU) und dürfen nicht mit unsortiertem Haushaltsmüll vermischt werden. Schützen Sie sta dessen Ihre Mitmenschen und die Umwelt, indem Sie Ihre zu entsorgenden Geräte an eine dafür vorgesehene, von der Regierung oder einer lokalen Behörde eingerichtete Sammelstelle zum Recycling von Elektroschro und Elektrogeräten bringen.
Présentation du Produit Lisez a entivement ce manuel avant toute utilisation et conservez-le pour pouvoir le consulter ultérieurement. Zone d’éclairage Zone du capteur Base magnétique Bande collante Avant La lampe peut roter à 360 degrés Commutateur de luminosité Couvercle des piles Compartiment de ba erie Intérieur Les illustrations du produit, les accessoires et l’interface utilisateur présents dans le...
Mode d’utilisation 1. Installation des piles Tournez la lampe dans le sens contraire des aiguilles d’une montre pour la dévisser de son boîtier hémisphérique. Insérez les trois piles AA. 2. Basculez le commutateur de luminosité au niveau de luminosité souhaité avant de revisser la lampe dans son boîtier hémisphérique. 3 lm 25 lm Les emplacements...
Página 20
3. Montage de l’ampoule Sélectionnez une surface de montage plane et sèche, ne oyez la surface d’abord, puis détachez la gaine de sortie de la base. Collez la base dans l’emplacement souhaité et appuyez-le fermement vers le bas pour garantir qu’elle est correctement placée.
Página 21
Le point de montage se trouve en deçà de 0,5 m Orientation vers le haut au-dessus du sol Note : Pour les différentes hauteurs de montage, l’angle doit être ajusté sur la base de la hauteur de l’utilisateur et du scénario d’utilisation souhaité pour obtenir un résultat optimal.
Página 22
Spécifications Modèle : MJYD02YL Flux lumineux : 3 lm, 25 lm Tension nominale : 4,5 V Puissance nominale : 0,34 W Température de Fonctionnement : -10°C à 40°C Dimensions :φ80 mm × 62 mm Poids net : environ 121 g...
Página 23
Précautions Ne pas obstruer la zone de détection de l’ampoule. Lors du ne oyage de la surface de l’ampoule, ne oyez-la à l’aide d’un tissu en coton doux. N’utilisez pas de solvants corrosifs. Ne pas installer l’ampoule près d’une source de chaleur comme le climatiseur, l’évent de chauffage ou à...
Página 24
Lors de l'installation des ba eries, veillez à respecter les pôles positifs (+) et négatif (-). Une fois les ba eries non rechargeables déchargées, elles ne peuvent plus être rechargées. Ne pas mélanger les différents types de ba eries: les ba eries neuves avec les ba eries usagées. Remplacez les ba eries usagées par des neuves et jetez les ba eries usagées conformément à...
Página 25
Déclaration de conformité pour l'UE Par la présente, nous, Qingdao Yeelink Information Technology Co., Ltd., déclarons que cet équipement est conforme aux directives et normes européennes applicables, ainsi qu’à leurs amendements. L’intégralité de la déclaration de conformité pour l’UE est disponible à l’adresse suivante : h p://www.mi.com/global/service/support/declaration.html Réglementation DEEE et informations sur la mise au rebut et le recyclage...
Descripción General del Producto Lea detenidamente este manual antes de usar el producto y consérvelo para futuras consultas. Área de la Luz Área del Sensor Base Magnética Pegatina Adhesiva Parte delantera La lámpara puede rotar 360 grados Interruptor del brillo Tapa de la batería Compartimento de la batería Interior...
Modo de Uso 1. Instalación de las baterías Gire la lámpara en sentido antihorario para removerla de su carcasa hemisférica. Inserte tres baterías AA. 2. Regule el interruptor de brillo para alcanzar el nivel de brillo deseado, antes de volver a introducir la lámpara a su carcasa hemisférica. 3 lm 25 lm Lugares adecuados para su...
Página 28
3. Montaje de la luz Para el montaje, elija una superficie plana y seca, límpiela, y luego retire el forro de la base. Pegue la base en la ubicación elegida, y presione firmemente hasta que haya sido asegurada de forma adecuada. Por último, coloque la luz en la base magnética y ajústela según el ángulo que considere apropiado.
Página 29
El punto de instalación está por debajo de los 0,5 m Apuntando hacia arriba sobre el suelo Nota: Para las diferentes alturas de instalación, el ángulo necesita ajustarse en base a la altura del usuario y el escenario de uso, con el fin obtener resultados óptimos. 4.
Especificaciones Modelo: MJYD02YL Flujo luminoso: 3 lm, 25 lm Tensión nominal: 4,5 V Potencia nominal: 0,34 W Temperatura de Funcionamiento: -10°C a 40°C Dimensiones del artículo:φ80 mm × 62 mm Peso neto: 121 g aproximadamente...
Página 31
Precauciones No obstruya el área de detección de la luz. Al limpiar la superficie de la luz, hágalo con una tela suave de algodón, y no utilice solventes corrosivos. No instale la luz cerca de las fuentes de calor, tales como acondicionadores de aire o ventiladores de calor, o bajo la luz directa del sol.
Página 32
Al instalar las baterías preste atención a los polos positivo (+) y negativo (-). Cuando las baterías no recargables se agoten, no se pueden volver a cargar. No se deben mezclar diferentes tipos de baterías ni mezclar baterías viejas y nuevas. Reemplace las baterías por unas nuevas y deseche las baterías usadas, de acuerdo con las normas y reglamentos locales para evitar la contaminación ambiental.
Página 33
Declaración de conformidad de la UE Nosotros, Qingdao Yeelink Information Technology Co., Ltd., por la presente, declaramos que el equipo cumple con las Directivas y Normas Europeas aplicables y las enmiendas. Encontrará el texto completo de la declaración de conformidad de la UE en esta dirección de Internet: h p://www.mi.com/global/service/support/declaration.html Directiva RAEE de información de eliminación y reciclaje Todos los productos que llevan este símbolo son residuos de aparatos...
Página 34
Panoramica sul Prodo o Leggere a entamente il presente manuale prima dell’uso del dispositivo e conservarlo per ogni riferimento futuro. Area di luce Area del sensore Base magnetica Adesivo Parte frontale La lampada può ruotare di 360 gradi Interru ore di luminosità Coperchio della ba eria Vano ba eria Interno...
Página 35
Modalità d'Uso 1. Installazione della ba eria Girare la lampada in senso antiorario per svitarla dal suo alloggiamento semisferico. Inserire tre ba erie AA. 2. Spostare l'interru ore di luminosità sul livello di luminosità desiderato prima di riavvitare la lampada nella sua sede emisferica. 3 lm 25 lm Luoghi ada i per l'uso...
Página 36
3. Montaggio della luce Selezionare una superficie di montaggio piana e asciu a, pulire prima la superficie, quindi staccare la pellicola di protezione dalla base. A accare la base nella posizione desiderata e premerla saldamente per assicurarsi che sia fissata corre amente. Infine, a accare la luce alla base magnetica e regolarla su un'angolazione adeguata.
Página 37
Il punto di montaggio è inferiore a 0,5 m sopra il Rivolto verso l'alto pavimento Nota: per diverse altezze di montaggio, l'angolo deve essere regolato in base all'altezza dell'utente e allo scenario di utilizzo desiderato per o enere il risultato o imale. 4.
Specifiche tecniche Modello: MJYD02YL Flusso luminoso: 3 lm, 25 lm Tensione nominale: 4,5 V Potenza nominale: 0,34 W Temperatura di funzionamento: da -10°C a 40°C Dimensioni articolo:φ80 mm × 62 mm Peso ne o: circa 121 g...
Página 39
Precauzioni Non coprire l'area di rilevamento della luce. Quando si pulisce la superficie della luce, pulirla con un panno di cotone morbido e non utilizzare solventi corrosivi. Non installare la luce vicino a fonti di calore come prese di corrente CA o di riscaldamento o alla luce dire a del sole.
Página 40
Prestare a enzione ai poli positivo (+) e negativo (-) durante l'installazione delle ba erie. Dopo che le ba erie non ricaricabili sono esaurite, non possono essere caricate. Diversi tipi di ba erie e ba erie vecchie e nuove non devono essere mescolate.
Página 41
Dichiarazione di conformità UE Con la presente, Qingdao Yeelink Information Technology Co., Ltd., dichiara che questo apparecchio è conforme alle dire ive applicabili e alle norme europee, nonché ai relativi emendamenti. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet: h p://www.mi.com/global/service/support/declaration.html Informazioni sullo smaltimento e sul riciclaggio dei RAEE Tu i i prodo i contrassegnati da questo simbolo sono rifiuti di...
Обзор устройства Перед использованием внимательно изучите это руководство. Сохраните его, оно может понадобиться вам в дальнейшем. Освещенная область Область датчика Магнитное основание Наклейка Передняя панель Лампа может поворачиваться на 360 градусов Переключатель яркости Крышка батарейного отсека Батарейный отсек Внутренняя часть Изображения...
Página 43
Инструкция 1. Установка батареек Поворачивайте лампу против часовой стрелки, чтобы вывинтить ее из полукруглого корпуса. Вставьте три батарейки АА. 2. Переведите переключатель яркости до достижения желаемого уровня яркости перед тем, как снова ввинтить лампу в полукруглый корпус. 3 lm 25 lm Места, подходящие...
Página 44
3. Монтаж светильника Выберите плоскую и сухую монтажную поверхность, сначала протрите поверхность, затем снимите адгезионный материал с основания. Приклейте основание в желаемом месте и плотно прижмите, чтобы убедиться в том, что светильник установлен надежно. Затем прикрепите светильник к магнитному основанию и отрегулируйте подходящий угол наклона. Примечание: Чтобы...
Página 45
Точка монтажа находится на высоте менее Лампа направлена вверх 0,5 м над уровнем пола Примечание: чтобы результат был оптимальным, для различной высоты установки угол необходимо корректировать в зависимости от роста пользователя и сценария желаемого использования. 4. Если в темноте обнаруживается движение тела, светильник включается...
Технические характеристики Модель: MJYD02YL Световой поток: 3 лм, 25 лм Номинальное напряжение: 4,5 В Номинальная мощность: 0,34 Вт Рабочая температура: от -10°C до 40°C Размеры изделия: φ80 mm × 62 mm Вес-нетто: приблизительно 121 г Меры безопасности Не покрывайте область обнаружения светильника. При...
Página 47
воздуха или электрические чайники. Убедитесь в том, что логотип Mi всегда расположен вертикально при установке и использовании ночника. При понижении яркости ночника после определенного периода нормальной эксплуатации, уровень заряда батареек может быть недостаточным. Замените батарейки новыми и надлежащим образом утилизируйте старые батарейки, чтобы не допустить загрязнения окружающей...
Замените батарейки новыми и, для избегания загрязнения окружающей среды, утилизируйте использованные батарейки в соответствии с нормами и законами вашей страны. Необходимо извлекать батарейки из ночного светильника, если он не будет использоваться на протяжении длительного времени или при его утилизации. Извлеките протекающие батарейки из ночного светильника и для избегания...
Página 49
Информация об утилизации и переработке отходов электрического и электронного оборудования Все изделия, обозначенные символом раздельного сбора отработанного электрического и электронного оборудования (WEEE, директива 2012/19/EU), следует утилизировать отдельно от несортируемых бытовых отходов. С целью охраны здоровья и защиты окружающей среды такое оборудование...
Página 50
제품 소개 제품 사용 전에 본 설명서를 자세히 읽고 잘 보관하세요. 발광 영역 감지 영역 마그네틱베이스 접착제 램프 본체 전면 램프 본체가 360도 회전합니다. 밝기 조정 버튼 배터리 커버 배터리 케이스 램프 본체 내부 참고: 설명서의 제품, 액세서리, 사용자 인터페이스 등의 그림은 참고용입니다.제품 업데이트...
Página 51
사용 1. 배터리 장착 램프 본체 조명 부품을 돌려, 램프 조명 부품과 반구형 후방 케이스로부터 분리할 수 있습니다.AA건전지 3 개를 넣으십시오. 2. 기어 버튼을 조작하여 적절한 밝기로 조정하고 램프 본체 조명 부품과 반구형 후면 케이스를 조입니다. 3 lm 25 lm 야간...
Página 52
3. 야간 조명 고정 평평하고 건조한 부착 위치를 선택하고 먼저 접착면을 닦은 다음 베이스의 접착제를 떼어냅니다.베이스를 올바른 위치에 고정시키고 단단히 눌러 베이스 스틱을 단단하게 만듭니다.마지막으로 램프 본체를 베이스 마그네트 표면에 놓고 램프 본체를 적당한 각도로 조정하십시오. 참고: 실수로 떨어질 위험이 있으므로 설치 중에 마그네트 흡착이 단단히 고정되어 있는지 확인하십시오.
Página 53
접착 각도가 0.5m 본체를 위로 조절 합니다 미터 미만입니다 참고: 최적의 효과를 보기 위해 설치 높이는 사용자의 키나 사용 시나리오에 맞춰 램프 방향을 조정하세요. 4. 어두운 환경에서 인체 활동이 감지되면 야간 등이 자동으로 켜지 며 15 초 동안 사용하지 않으면 자동으로 꺼집니다. 0-2.5m 0-6m 감지...
Página 54
기본 정보 제품 모델: MJYD02YL 광속: 3lm, 25lm 정격 전압: 4.5V 정격 출력: 0.34W 작동 온도: -10℃ ~ 40℃ 제품 크기:φ80 mm × 62 mm 제품 순중량: 약 121g...
Página 55
주의사항 제품의 표면 감지 영역은 다른 물품으로 덮을 수 없습니다 제품 표면을 청소할 때는 부식성 솔벤트가 아닌 부드러운 천으로 닦아야 합니다. 에어컨 통풍구, 난방 공기 배출구 등과 같은 열원 근처에 설치하지 마십시오. 가습기와 같은 습도 변화가 많은 장소에 설치하지 마십시오, 직사광선이...
Página 56
비충전식 배터리는 배터리가 소진 된 후에는 충전 할 수 없으며, 다른 배터리 모델 또는 기존에 사용하던 배터리와 새 배터리를 함께 사용할 수 없습니다. 제품을 장시간 사용하지 않거나 야간 조명을 사용하지 않을 때는 배터리를 제거해야 합니다. 배터리가 누출되면 환경 오염을 피하기 위해 제품에서 배터리를 제거하고 현지...
Página 70
Xiaomi Communications Co , Ltd : Qingdao Yeenlik Information Technology Co , Ltd : (Mi Ecosystem 1#Keyuanweiyi Rd , Laoshan, Qingdao, 266101, Shandong, China : F10-B4, Bldg.B, International Innovation Park, www.mi.com 委託方:小米通訊技術有限公司 製造商:青島億聯客信息技術有限公司 (小米生態鏈企業) 製造商地址:青島市嶗山區科苑緯一路1號青島國際創新園B座10層B4 製造商電話:+86 400 619 7969 產地:中國...
Página 71
Fabricado para: Xiaomi Communications Co., Ltd. Fabricado por: Qingdao Yeelink Information Technology Co., Ltd. (una empresa de Mi Ecosystem) Dirección: F10-B4, Edif. B, International Innovation Park, 1 Keyuanwei Rd., Distrito Laoshan, Qingdao, China Para obtener más información, visite www.mi.com Fabbricato per: Xiaomi Communications Co., Ltd.
Página 72
Adresse: F10-B4, Bldg. B, International Innovation Park, 1# Keyuanweiyi Rd., Laoshan District, Qingdao, 266101, Shandong, China Weitere Informationen finden Sie auf www.mi.com Fabriqué pour : Xiaomi Communications Co., Ltd. Fabriqué par : Qingdao Yeelink Information Technology Co., Ltd. (une société Mi Ecosystem) Adresse : F10-B4, Bldg.