Kübler CODIX 541 Instrucciones De Puesta En Servicio

Kübler CODIX 541 Instrucciones De Puesta En Servicio

Contadores indicadores electrónicos
Ocultar thumbs Ver también para CODIX 541:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Bedienungsanleitung
Elektronische Anzeigezähler
C C O O D D I I X X 5 5 4 4 1 1 , , 5 5 4 4 2 2 , , 5 5 4 4 3 3 und 5 5 4 4 4 4
1. Beschreibung
C C O O D D I I X X 5 5 4 4 1 1
Bitte beachten: Lesen Sie zuerst Abschnitt 2 bei
CODIX 544 und fahren Sie dann auf Seite 4 fort.
O O D D I I X X 5 5 4 4 2 2
Bitte beachten: Lesen Sie zuerst Abschnitt 2 bei
CODIX 544 und fahren Sie dann auf Seite 6 fort.
C C O O D D I I X X 5 5 4 4 3 3
Bitte beachten: Lesen Sie zuerst Abschnitt 2 bei
CODIX 544 und fahren Sie dann auf Seite 7 fort.
C C O O D D I I X X 5 5 4 4 4 4
Die Ausführung CODIX 544 ist ein Universalgerät
und verhält sich je nach eingestellter Grundbe-
triebsart wie
• der Impulszähler CODIX 541 (ab Seite 4) oder
• der Frequenzzähler CODIX 542 (ab Seite 6) oder
• der Zeitzähler CODIX 543 (ab Seite 7)
1.1 Vorwort
Lesen Sie vor der Montage und der
Inbetriebnahme diese Bedienungs-
anleitung durch. Beachten Sie zu
Ihrer eigenen Sicherheit und der
Betriebssicherheit alle Warnungen
und Hinweise. Wenn das Gerät nicht nach der
Bedienungsanleitung benutzt wird, kann der
vorgesehene Schutz beeinträchtigt werden.
1.2 Sicherheits- und Warnhinweise
Benutzen Sie das Gerät nur in tech-
nisch einwandfreiem Zustand, bes-
timmungsgemäß, sicherheits- und
gefahrenbewusst unter Beachtung
dieser Bedienungsanleitung. Die gel-
tenden Sicherheitsnormen für elektrische
Installationen sind ebenso zu beachten.
1.3 Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Der Einsatzbereich dieses Geräts liegt in indus-
triellen Prozessen und Steuerungen. In den
Bereichen von Fertigungsstraßen der Metall-,
Holz-, Kunststoff-, Papier-, Glas- und
Textilindustrie u.ä mit einem Verschmutzungsgrad
von 2. Überspannungen an den
Schraubklemmen des Geräts müssen auf den
Wert der Überspannungskategorie II begrenzt
sein. Das Gerät ist nicht geeignet für den
explosionsgeschützten Bereich und den
Einsatzbereichen, die in EN 61010 Teil 1 aus-
geschlossen sind. Das Gerät darf nur als
Einbaugerät in Innenräumen eingesetzt wer-
den. Unter bestimmten Vorraussetzungen ist
ein Betrieb aber auch im Außenbereich zuläs-
sig.
Es darf bis zu einer Höhe von 2.000 m über
N.N. verwendet werden. Jeder darüber hinaus-
gehende Gebrauch gilt als nicht bestimmungs-
gemäß.
Wird das Gerät zur Überwachung von
Maschinen oder Ablaufprozessen eingesetzt,
bei denen infolge eines Ausfalls oder
Fehlbedienung des Gerätes eine
Beschädigung der Maschine oder ein Unfall
des Bedienungspersonals möglich ist, dann
müssen Sie entsprechende
Sicherheitsvorkehrungen treffen.
1.4 Schalttafeleinbau
Montieren Sie das Gerät entfernt
!
von Wärmequellen und vermeiden
Sie direkten Kontakt mit ätzenden
Flüssigkeiten, heißem Dampf oder
ähnlichen. Achten Sie bei der Installation auf
eine ausreichende Kühlung des Gerätes.
1.5 Montageanleitung
– Befestigungsrahmen vom Gerät abziehen.
– Gerät von vorne in den Schalttafelausschnitt
einsetzen und auf korrekten Sitz der
Frontrahmendichtung achten.
– Befestigungsrahmen von hinten auf das
Gehäuse aufschieben, bis die Federbügel
unter Spannung stehen und die Rastnasen
oben und unten eingerastet sind.
1
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Kübler CODIX 541

  • Página 1 Maschinen oder Ablaufprozessen eingesetzt, triebsart wie bei denen infolge eines Ausfalls oder • der Impulszähler CODIX 541 (ab Seite 4) oder Fehlbedienung des Gerätes eine • der Frequenzzähler CODIX 542 (ab Seite 6) oder Beschädigung der Maschine oder ein Unfall •...
  • Página 2 1.6 Elektrische Installation und großflächig (niederimpedant) erfolgen. – Verbinden Sie die Abschirmungen nur mit Diese Gerät wird mit Netzspannung der Schalttafel, wenn diese auch geerdet versorgt! Trennen Sie vor ist. Installations- oder Wartungsarbeiten – Bei Problemen durch Erdschleifen ist der das Gerät von der Schirm auf der Auswerteseite impedan- Versorgungsspannung.
  • Página 3 Tasten gleichzeitig 5 s drücken b. Auf dem Display erscheint Betriebsart Impulszähler. Weiter unter 4. bei CODIX 541 auf Seite 4 c. Sobald die Tasten losgelassen werden, Betriebsart Frequenzzäh- erscheint auf dem Display ler. Weiter unter 4. bei CODIX 542 auf Seite 6 c1.durch Drücken der linken Taste und betätigen...
  • Página 4 Impulszähler/Positionsanzeige 4.1 Polarität der Eingänge C C O O D D I I X X 5 5 4 4 1 1 (CODIX 544: Betriebsart Impulszähler) npn: nach 0 V schaltend 1. Beschreibung • 6-stelliger Anzeigezähler SET/RESET-Funktion pnp: nach +U B schaltend •...
  • Página 5 4.4 Multiplikationsfaktor 4.7 SET-Wert Faktor von 00.0001 bis Gerät wird durch rote 99.9999 einstellbar. Dezi- SET/RESET-Taste oder malpunkt fest auf 4 SET/RESET-Eingang auf Nachkommastellen einge- den SET-Wert eingestellt. stellt. Eine Einstellung von SET-Wert -19 9999 ... „0“ wird nicht akzeptiert! 999 999 (Anzahl der Nachkommastellen wird 4.5 Divisionsfaktor...
  • Página 6 Tacho/Frequenzzähler C C O O D D I I X X 5 5 4 4 2 2 4.2 Zuschaltung des 30 Hz Filters (CODIX 544: Betriebsart Frequenzzähler) 1. Beschreibung 30 Hz-Filter aus (f max ) • 6-stelliger Frequenzzähler • rote LED-Anzeige, 14 mm hoch •...
  • Página 7: Ende Der Programmierung

    4.6 Displaymode Zeitzähler C C O O D D I I X X 5 5 4 4 3 3 (CODIX 544: Betriebsart Zeitzähler) 1. Beschreibung Umrechnung und Anzeige • 6-stelliger Zeitzähler mit SET/RESET-Funktion des Wertes in 1/s • rote LED-Anzeige, 14 mm hoch •...
  • Página 8 4.1 Polarität der Eingänge 4.4 Betriebsart npn: nach 0 V schaltend Zeiteinheit Sekunden (Dezimalpunkteinstellung bestimmt Auflösung*) pnp: nach +U B schaltend Zeiteinheit: Minuten (Dezi- malpunkteinstellung bes- timmt Auflösung*) 4.2 Zuschaltung des 30 Hz Filters (INP A, INP B) Zeiteinheit: Stunden (De- zimalpunkteinstellung 30 Hz-Filter aus bestimmt Auflösung*)
  • Página 9 4.8 SET-Wert Gerät wird durch rote SET/RESET-Taste oder SET/RESET-Eingang auf den SET-Wert eingestellt. SET-Wert 0 ...999 999 bzw. 99.59.59 (Anzahl der Nachkommastellen wird durch Dezimalpunktein- stellung bestimmt) 4.8 Ende der Programmierung Programmierroutine wird noch einmal durchlaufen. Bisher eingestellte Werte können überprüft und geändert werden.
  • Página 10 Zählfrequenz C C O O D D I I X X 541: Zeitmessbereiche C C O O D D I I X X 543: Sekunden 0,001 s ... 999 999 s Minuten 0,001min ... 999 999 min AC-Versorgung: 90 ... 260 V AC Stunden 0,001 h ...
  • Página 11 7. Lieferumfang: Reinigung: Die Frontseiten der Geräte dürfen nur mit einem Digitalanzeige weichen, mit Wasser angefeuchteten Tuch gere- Schraubklemme 2-polig RM 5.08 inigt werden. Schraubklemme 7-polig RM 3.81 Spannbügel 6. Anschlussbelegung Dichtung Bedienungsanleitung multilingual 8. Bestellschlüssel: 6.541.01X.XX0 6.542.01X.XX0 6.543.01X.XX0 Anschlussbelegung X1 6.544.01X.XX0 AC-Version DC-Version...
  • Página 12: Safety Instructions And Warnings

    • the pulse counter CODIX 541 (see page 4) or tors, then it is your responsibility to take the • the frequency meter CODIX 542 (see page 6 or appropriate safety measures.
  • Página 13 work via a switch or circuit breaker. of approximately 100nF. Installation or maintenance work must only be – Install the device as far away as possible from carried out by qualified personnel. noise-containing cables. – Avoid routing signal or control cables parallel to –...
  • Página 14 • the pulse counter CODIX 541 (see page 4) or • the frequency meter CODIX 542 (see page 6) or • the time meter CODIX 543 (see page 7) 2.
  • Página 15 Pulse counter/Position indicator 4.1 Polarity of the inputs C C O O D D I I X X 5 5 4 4 1 1 (CODIX 544: Operating mode pulse counter) npn: switching for 0 V 1. Description • 6-digit display counter with SET/RESET-function pnp: switching for +U B •...
  • Página 16: End Of Programming

    4.4 Multiplying factor 4.8 SET value It can be set from 00.0001 The device will be set to up to 99.9999. the set point by pressing The decimal point is set to the red SET/RESET key 4 decimal places. or activating the „0“...
  • Página 17 4.2 Switching on the 30 Hz filter Tachometer/Frequency meter C C O O D D I I X X 5 5 4 4 2 2 (CODIX 544: Operating mode frequency meter) 30 Hz filter off (f max ) 1. Description •...
  • Página 18: Display Mode

    4.6 Display mode Time meter C C O O D D I I X X 5 5 4 4 3 3 (CODIX 544: Operating mode time meter) 1. Description Value conversion and • 6 digit time meter with SET/RESET function display in 1/s •...
  • Página 19: Operating Mode

    4.1 Polarity of the inputs 4.4 Operating mode Time unit: seconds (accu- racy depending on posi- tion of the decimal point*) Time unit: minutes (accu- racy depending on posi- tion of the decimal point*) 4.2 Switching on the 30 Hz filter (INP A, INP B) Time unit: hours (accura- cy depending on position 30 Hz filter off...
  • Página 20: Technical Data

    4.8 SET value Count frequency C C O O D D I I X X 541: AC power supply: 90 ... 260 V AC Input level: Standard The device will be set to typ. Low Level: 2,5 V 1,0 V the set point by pressing typ.
  • Página 21 Counting ranges C C O O D D I I X X 543: Housing: Seconds 0.001 s ... 999 999 s For front panel mounting: 96 x 48 mm Minutes 0.001min ... 999 999 min acc. to DIN 43700, RAL7021, dark grey Hours 0.001 h ...
  • Página 22 6. Terminal assignment 7. Delivery includes: Digital display 2 pin screw terminal RM 5.08 7 pin screw terminal RM 3.81 Panel mounting clip Seal Multilingual operating instructions X1 Terminal assignment 8. Ordering code: AC Version DC Version 6.541.01X.XX0 Optocoupler output Collector 6.542.01X.XX0 6.543.01X.XX0 Optocoupler output Emitter...
  • Página 23: Instructions De Sécurité Et Avertissements

    Si l’appareil est mis en ouvre pour la surveil- sélectionné, il se comporte comme lance de machines ou de process où, en cas • le compteur d’impulsions CODIX 541 de panne ou d’une erreur de manipulation de (voir page 4) ou l’appareil, peuvent apparaître des risques de...
  • Página 24: Installation Électrique

    1.6 Installation électrique – La liaison du blindage à la compensation de potentiel doit être aussi courte que possible Cet appareil est alimenté par la ten- et s’effectuer sur une grande surface (basse sion du secteur ! Avant tout travail impédance).
  • Página 25 à sélectionné, il se comporte comme nouveau. • le compteur d’impulsions CODIX 541 (voir page 4) ou • le fréquencemètre CODIX 542 (voir page 6) ou • le compteur de temps CODIX 543 (voir page 8) 3.
  • Página 26: Routine De Programmation

    Compteur d’impulsions/Afficheur 4.1 Polarité des entrées de position C C O O D D I I X X 5 5 4 4 1 1 (CODIX 544: Mode compteur d’impulsions) npn : commutation à 0 V 1. Description • Compteur a affichage à 6 décades avec pnp : commutation à...
  • Página 27: Fin De La Programmation

    4.4 Facteur de multiplication 4.7 Valeur de prépositionnement Facteur réglable de La valeur de préposition- 00.0001 à 99.9999. Point nement est activée par la décimal fixe réglé à 4 touche SET/RESET rouge décimales. ou par l’entrée Le réglage à „0“ n’est pas SET/RESET.
  • Página 28 Tachymètre/Fréquencemètre 4.2 Activation du filtre 30 Hz C C O O D D I I X X 5 5 4 4 2 2 (CODIX 544 : mode fréquencemètre) Filtre 30 Hz désactivé 1. Description (f max) • Fréquencemètre à 6 décades •...
  • Página 29: Mode D'affichage

    4.6 Mode d’affichage Conversion et affichage de la valeur en 1/s Conversion et affichage de la valeur en 1/min 4.7 Attente maximale Cette valeur indique combien de temps le système doit attendre une impulsion, la mesure étant en marche, avant d’afficher 0. Attente maximale 00,1 s (valeur minimum) Attente maximale 99,9 s...
  • Página 30 Compteur de temps C C O O D D I I X X 5 5 4 4 3 3 4.1 Polarité des entrées (CODIX 544: Mode compteur de temps) 1. Description npn : commutation à 0 V • Compteur de temps à 6 décades avec fonction SET/RESET de prépositionement •...
  • Página 31: Mode De Fonctionnement

    4.4 Mode de fonctionnement 4.8 Valeur de prépositionnement Unité de temps : secondes La valeur de préposition- (le réglage du point décimal nement est activée par la détermine la résolution*) touche SET/RESET rouge ou par l’entrée SET/RESET. Unité de temps : minutes Valeur de préposition- (le réglage du point décimal nement 0 ...999 999 ou...
  • Página 32 Fréquence de comptage C C O O D D I I X X 541 : Durée minimale de l’impulsion sur l’entrée de remise à zéro : 5 ms Alimentation CA: 90 ... 260 V AC Niveau: Standard Niveau de commutation des entrées : typ.
  • Página 33 6. Raccordements 7. La livraison comprend : Affichur digital Bornier à visser 2 bornes RM 5.08 Bornier à visser 7 bornes RM 3.81 Etrier de montage Joint Notice de mise en service multilingue Raccordement X1 8. Codification de commande : Version CA Version CC 6.541.01X.XX0...
  • Página 34: Montaggio Incassato

    • il contatore di impulsi CODIX 541 (vedi pagina 3) all’utente di prendere le misure di sicurezza oppure • il frequenzimetro CODIX 542 (vedi pagina 5) appropriate.
  • Página 35 sione di alimentazione dell’apparecchio. Gli – In caso di problemi derivanti da un circuito di apparecchi alimentati con corrente alternativa messa a terra, occorre collegare la scher- possono essere collegati esclusivamente alla rete matura dal lato ingresso con un basso val- di bassa tensione tramite un interruttore o un ore di impedenza e dal lato uscita alla sezionatore di potenza.
  • Página 36 Selezionando “no”, la programmazione comporta come riparte dall’inizio, conservando gli ultimi valori • il contatore di impulsi CODIX 541 (vedi pagina 3) inseriti. In questo modo, è possibile controllarli oppure e modificarli di nuovo.
  • Página 37 4.3 Modo di funzionamento del contatore • Con alimentazione CA: tensione di alimen- tazione del sensore 24 V CC ±15 %/100 mA • Uscita tramite accoppiatore ottico in opzione Entrata di conteggio e entrata di senso di conteggio 2. Entrate INP A: Entrata di conteggio INP A INP B: Entrata di senso di...
  • Página 38: Fine Della Programmazione

    4.5 Fattore di divisione 4.9 Fine della programmazione Fattore regolabile da La programmazione è 00.0001 a 99.9999. realizzata ancora una Punto decimale fisso volta. I valori inseriti regolato a 4 decimali. possono essere controllati La regolazione a “0” non e modificati. è...
  • Página 39 4.5 Regolazione del punto decimale 4. Routine di programmazione Il punto decimale determi- I parametri regolabili dell’apparecchio sono indicati na la risoluzione di seguito nell’ordine in cui sono visualizzati sul dis- play. Perciò, la programmazione dell’apparecchio è completata dopo un ciclo di programmazione. I valori indicati in alto corrispondono a quelli nessuna decimale regolati in fabbrica.
  • Página 40 Contatore di tempo C C O O D D I I X X 5 5 4 4 3 3 4.1 Polarità delle entrate (CODIX 544: modo contatore di tempo) 1. Descrizione npn: commutazione a 0 V • Contatore di tempo a 6 decadi, con funzione SET/RESET •...
  • Página 41: Modo Di Funzionamento

    4.4 Modo di funzionamento 4.8 Valore SET Unità di tempo: secondi (la Il posizionamento dell’ap- regolazione del punto deci- parecchio su un valore male determina la risoluzione*) predefinito è attivato tramite il tasto SET/RESET rosso o Unità di tempo: minuti (la rego- tramite l’entrata SET/RESET.
  • Página 42 Frequenza di conteggio C C O O D D I I X X 541: Campi di misura del tempo C C O O D D I I X X 543: Secondi 0,001 s ... 999 999 s Minuti 0,001min ... 999 999 min Alimentazione CA: 90 ...
  • Página 43 6. Collegamenti 7. La consegna include: Display digitale Morsettiera a viti con 2 morsetti RM 5.08 Morsettiera a viti con 7 morsetti RM 3.81 Staffa di fissaggio Guarnizione Istruzioni per l’uso plurilingue Collegamento X1 8. Codificazione per l’ordinazione: Versione CA Versione CC 6.541.01X.XX0 Uscita accoppiatore ottico Collettore...
  • Página 44: Introducción

    • el contador de impulsos CODIX 541 (página 3) o un accidente del personal del servicio, • el frecuencímetro CODIX 542 (página 5) o entonces deberá...
  • Página 45: Instalación Eléctrica

    1.6 Instalación eléctrica – Una los blindajes con el cuadro de mando sólo si éste está con toma a tierra. Este aparato se alimenta con la ten- – En caso de problemas debidos a un circuito sión del sector! Antes de realizar tra- de tierra, se tendrá...
  • Página 46: Ajuste De Los Parámetros De Funcionamiento

    Si se selecciona "no", la cionamiento seleccionado, se comporta como programación vuelve a comenzar después del • el contador de impulsos CODIX 541 (página 3) o inicio, conservando los últimos valores intro- • el frecuencímetro CODIX 542 (página 5) o ducidos.
  • Página 47: Polaridad De Las Entradas

    4.3 Modo de funcionamiento del contador 2. Entradas INP A Entrada de conteo dinámica. INP B Entrada de conteo y entra- da de sentido de conteo Entrada de conteo dinámica. INP A: Entrada de conteo SET/RESET Entrada SET/RESET dinámica conectada en INP B: Entrada de sentido paralelo con la tecla SET/RESET roja.
  • Página 48: Factor De División

    4.5 Factor de división 4.9 Fin de la programación Factor ajustable de La rutina de progra- 00.0001 a 99.9999. mación se realiza otra Punto decimal fijo ajusta- vez. Los valores intro- do a 4 decimales. ducidos pueden com- El ajuste a "0" no se probarse y modificarse.
  • Página 49 4.5 Ajuste del punto decimal 4. Rutina de programación El punto decimal determi- Los parámetros ajustables del dispositivo se indi- na la resolución can abajo por su orden de aparición en la pan- talla. Por tanto, el aparato está totalmente progra- mado después de un ciclo de programación.
  • Página 50: Activación Del Filtro 30 Hz (Inp A, Inp B)

    Contador de tiempo C C O O D D I I X X 5 5 4 4 3 3 4.1 Polaridad de las entradas (CODIX 544: Modo comtador de tiempo) 1. Descripción npn: conmutación a 0 V • contador de tiempo con 6 décadas y función SET/RESET •...
  • Página 51: Modo De Funcionamiento

    4.4 Modo de funcionamiento 4.8 Valor de precolocación Unidad de tiempo: segundos El dispositivo se coloca al (el ajuste del punto decimal valor de precolocación determina la resolución*) con la tecla SET/RESET roja o con la entrada Unidad de tiempo: minutos SET/RESET.
  • Página 52 Intervalos de medición de tiempo C C O O D D I I X X 543: Segundos 0,001 s ... 999 999 s Minutos 0,001min ... 999 999 min Frecuencia de conteo C C O O D D I I X X 541: Horas 0,001 h ...
  • Página 53 6. Conexiones 7. La entrega incluye: Indicador digital Bornera roscada con paso de 5,08 mm, de 2 bornes Bornera roscada con paso de 3,81 mm, de 7 bornes Abrazadera Junta Instrucciones multilingües de puesta en servicio Conexión X1 8. Clave de pedido: Versión CA Versión CC 6.541.01X.XX0...
  • Página 54 Fritz Kübler GmbH Zähl- und Sensortechnik P.O. BOX 3440 D-78023 Villingen-Schwenningen GERMANY Tel: +49 (0) 77 20 - 39 03 - 0 Fax +49 (0) 77 20 - 2 15 64 [email protected] [email protected]...

Este manual también es adecuado para:

Codix 542Codix 543Codix 544

Tabla de contenido