Little Giant RS-5 Guia De Inicio Rapido

Ocultar thumbs Ver también para RS-5:

Enlaces rápidos

Little Giant
P. O. Box 12010
Oklahoma City, Ok 73157-2010
405.947.2511 • Fax: 405.947.8720
www.LittleGiant.com
G ­­­INTRODUCTION
Little Giant
products are carefully packaged, inspected and tested to insure safe operation and delivery. When
®
you receive your switch, examine it carefully to determine that there are no parts which may have been damaged
or broken during shipment. If damage has occurred, make notation and notify the firm from which you purchased
the switch. They will assist you in replacement or repair, if required.
The following instructions and safety guidelines will enable you to use the switch for trouble-free automatic operation
of your pump. Please read the instructions and safety guidelines entirely before using the RS-5.
The Little Giant
remote switch RS-5 for submersible pumps can be used either by attaching it to the 5-MSP pump
®
or used separately with other pumps to control on-off operation of the pump. The 115V units come with a piggyback
115V plug/receptacle and are for 115V pumps rated 10 amps or less. The 230V unit comes with a stripped end
and is for 230V pumps rated 10 amps or less. See section IV of this instruction sheet for electrical connections of
the 115V and 230V RS-5.
The switch is activated by pressure to a diaphragm, which activates a switch providing power to the pump. Pressure
to the diaphragm is caused by rising water around the switch housing. The differential between "on-off" levels is 6"
(±)1".
SAFETY GUIDELINES
1. Read all instructions and safety guidelines thoroughly. Failure to follow guidelines and instructions could
result in serious bodily injury and /or property damage.
2. Do not pump flammable liquids such as gasoline or fuel oil with Little Giant
3. During operation, the area around the pump may be covered with water. Take care when handling the pump;
do not pull pump out of water (when running) by the power cord.
4. Do not stand in water when changing fuse.
5. Make sure outlets are grounded.
6. Unplug pump before servicing or cleaning.
1. For installation on the Little Giant
5-MSP pump, refer to Figure 1. Attach the RS-5 directly to the 5-MSP hous-
®
ing using the two Phillips drive screws provided, as shown in Figure 1. Use the cable ties provided to secure
the power cords together. To ensure proper operation of pump and switch, place pump on a solid surface in
water at least 1" deep.
2. For installation on Little Giant
Model 6-CIM-R, 6000M-R, 6-CBM-R, or 6000BM-R pump, refer to Figure 2.
®
Attach the RS-5 directly to the Model 6 Series pump housing using the two slot drive screws provided, as
shown in Figure 2. Use the cable ties provided to secure the power cords together. To ensure proper operation
of pump and switch, place pump on a solid surface in water at least 1" deep.
3. For Universal installation, refer to Figure 3. The RS-5 can be attached to a pipe with the cable ties provided.
Slots are provided at the upper collar of the switch housing to enable you to secure the switch to piping. Use
one cable tie to attach the switch to the piping through the slots on the collar. The other cable tie should be
used to secure the power cord to the piping approximately 3" above the switch collar as shown in Figure 3.
NOTE: When setting the switch separate from the pump, the pump must always have a flooded intake.
ELECTRICAL CONNECTIONS
1. The RS-5 115V switch is supplied with a three prong piggyback plug/receptacle on the cord and must be
used with pumps that have three prong plugs. This connection is illustrated in Figure 4. The third prong is to
ground the pump to prevent possible electrical shock hazard. Do not remove the third prong from the plug. The
receptacle should be a properly grounded, grounding-type receptacle.
2. The RS-5 230V switch is supplied with a stripped wire cord end. The end of the cord is to be wired to the
pump in an electrical enclosure as shown in Figure 5. The power cord is color coded as follows: green or
(green/yellow)—ground, black or (brown)—line, and white or (blue)—neutral.
3. A separate branch electrical circuit is recommended. Do not use extension cords.
4. Be sure that the electrical connection cannot be reached by rising water. Under no circumstances, should the
outlet box be located where it may become flooded or submerged by water.
5. Switch cord contains a breather tube. Be sure switch cord is not pinched so that breather tube is obstructed.
Non-restrictive air flow in breather tube is required for proper RS-5 operation.
6. Test the pumps after all electrical connections have been made. Run water into area where pump is to be
placed. Do not attempt to run the pump without water; this could result in permanent damage to the pump.
Fill the area to a normal "on" level and allow the pump to remove water to a normal "off" level.
7. WARNING: Always disconnect the electrical power before touching the pump or discharge when water is present
in the area of the pump. Failure to do so can result in hazardous electrical shock.
WARNING: RISk OF ELECTRIC ShOCk. ThIS SWITCh IS SUPPLIED WITh A GROUNDING CONDUCTOR AND
GROUNDING-TyPE ATTAChMENT PLUG. TO REDUCE ThE RISk OF ELECTRIC ShOCk, BE CERTAIN ThAT IT
IS CONNECTED ONLy TO A PROPERLy GROUNDED, GROUNDING-TyPE RECEPTACLE.
F ­­­INTRODUCTION
Les pompes Little Giant
sont soigneusement emballées, et testées pour assurer une livraison et un fonctionnement
®
sans problèmes. Lorsque vous recevez votre pompe, examinez-la attentivement pour vous assurer qu'il n'y a pas
eu de pièce cassée ou endommagée pendant l'acheminement. S'il y a eu des dégats, prenez-en note et signalez-le
au magasin où vous avez acheté la pompe. Ils vous aideront pour le remplacement ou la réparation, si nécessaire.
Cette pompe est conçue pour pomper de l'eau. NE POMPEZ PAS de produit chimique, de solvant, d'eau salée,
ou de liquides épais tels que des huiles ou de la graisse.
Les instructions et les consignes de sécurité qui suivent vous permettront d'utiliser l'interrupteur de façon à ce que
la pompe fonctionne automatiquement et sans problème. Veuillez lire les instructions et les consignes de sécurité
au complet avant d'utiliser le RS-5.
L'interrupteur commandé à distance RS-5 pour pompe submersible de Little Giant
pompe 5-MSP ou sur d'autres pompes pour régler le fonctionnement marche-arrêt de la pompe. Les appareils
de 115 V sont accompagnés d'une fiche/prise de courant jumellée de 115 V et sont conçus pour les pompes de
115 V dont la tension nominale est de 10 A ou moins. Les appareils de 230 V comportent une extrémité dénudée
et sont conçus pour les pompes de 230 V dont la tension nominale est de 10 A ou moins. Voir la section IV du
présent dépliant concernant les raccords électriques des RS-5 de 115 V et 230 V.
L'interrupteur de la pompe est activé par la pression exercée sur un diaphragme. La pression du diaphragme
réagit au niveau d'eau autour de l'enveloppe des interrupteurs. La marge entre les niveaux « marche-arrêt » est
de 15,2 cm (6 po) ± 2,5 cm (1 po).
DIRECTIVES DE SÉCURITÉ
1. Bien lire les instructions du Guide de sécurité. Le non-respect des consignes de sécurité peut causer de graves
blessures ou des dommages à la propriété, ou les deux.
2. Ne pas pomper de liquides inflammables comme l'essence ou l'huile à chauffage avec les pompes Little
Giant
.
®
3. La pompe peut fonctionner dans une zone recouverte d'eau. Manipuler la pompe avec soin; éviter de retirer la
pompe de l'eau en la soulevant par le cordon d'alimentation (lorsqu'elle est sous tension).
4. Ne pas se tenir dans l'eau en changeant les fusibles.
5. Toujours s'assurer que les sorties sont bien mises à la terre.
6. Débrancher la pompe avant de la réparer ou de la nettoyer.
1. Pour installer l'appareil sur une pompe 5-MSP Little Giant
à l'enveloppe de la 5-MSP à l'aide de deux fausses vis Phillips tel qu'illustré à la Figure 1. Rassembler les cordons
d'alimentation à l'aide des attaches de cordons fournies. Pour que la pompe et l'interrupteur fonctionnent cor-
rectement, placer la pompe sur une surface solide, dans l'eau, à une profondeur d'au moins 2,5 cm (1 po).
Figure 1.
RS-5 Mounted to 5-MSP
RS-5
Remote Switch for Submersible Pumps
115V - 10' Cord
115V/230V - 18' Cord
230V - 8' Cord
pumps.
®
INSTALLATION
peut être utilisé sur une
®
INSTALLATION
, se référer à la Figure 1. Fixer directement le RS-5
®
Figure 2.
RS-5 Mounted to 6 Series
2. Pour installer l'appareil sur une pompe 6-MSP Little Giant
6000BM-R, se référer à la Figure 2. Fixer directement le RS-5 à l'enveloppe de ces pompes de modèle 6
à l'aide de fausses vis à deux fentes, tel qu'illustré à la Figure 2. Rassembler les cordons d'alimentation à
l'aide des colliers de serrage fournis. Pour que la pompe et l'interrupteur fonctionnent correctement, placer la
pompe sur une surface solide, dans l'eau, à une profondeur d'au moins 2,5 cm (1 po).
3. Pour l'installation universelle, se référer à la Figure 3. Le RS-5 peut être fixé à un tuyau à l'aide des colliers de
serrage fournis. Des fentes situées sur le collier supérieur du coffrage des interrupteurs vous permettront de
fixer solidement l'interrupteur au tuyau. Utiliser une des attaches de cordon pour fixer l'interrupteur au tuyau
via les fentes sur le collier. Utiliser l'autre collier de serrage pour fixer le cordon d'alimentation au tuyau à environ
7,6 cm (3 po) au-dessus du collier de l'interrupteur, tel qu'illustré à la Figure 3.
REMARQUE : L'entrée d'eau de la pompe doit toujours être submergée lorsque l'interrupteur n'est pas installé
sur la pompe.
1. L'interrupteur RS-5 de 115 V est fourni avec un cordon muni d'une fiche/prise de courant jumelle à trois broches. Il
ne peut être utilisé qu'avec des pompes munies de fiches à trois broches. Ce raccordement est illustré à la Figure
4. La troisième broche sert à mettre la pompe à la terre afin d'éviter tout danger de choc électrique. Ne pas enlever
la troisième broche de la fiche. La prise de courant doit comporter trois broches dont une mise à la terre.
2. L'interrupteur RS-5 de 230 V est accompagné d'un cordon avec une extrémité dénudée. Cette extrémité doit
être raccordée à la pompe à l'aide d'une enveloppe électrique, tel qu'illustré à la Figure 5. Les codes de cou-
leurs du cordon d'alimentation sont les suivants : vert (ou vert/jaune)—prise de terre; noir (ou brun)—ligne;
blanc (ou bleu)—neutre.
3. Un circuit de dérivation séparé est recommandé. Ne pas utiliser de prolongateur.
4. S'assurer que l'eau ne peut atteindre ce boîtier. Ne placer sous aucun prétexte le boîtier électrique à un endroit
où il pourrait être submergé.
5. Le cordon d'alimentation de l'interrupteur contient un tuyau de reniflard. S'assurer que le cordon d'alimentation
n'est pas coincé et que le tuyau de reniflard n'est pas obstrué. Le fonctionnement adéquat du RS-5 exige la
libre circulation de l'air dans le tuyau de reniflard.
6. Vérifier le fonctionnement de la pompe une fois tous les branchements effectués. Mettre de l'eau à l'endroit
où la pompe sera installée. Ne pas faire fonctionner la pompe à sec : cela pourrait l'endommager irrémédiable-
ment. Remplir le réservoir jusqu'à un niveau normal de mise en marche et laisser la pompe faire son travail
jusqu'à ce que l'eau retourne au niveau d'arrêt de la pompe.
7. AVERTISSEMENT : Lorsqu'il y a de l'eau près de la pompe, toujours couper l'alimentation électrique à la
pompe avant de toucher celle-ci ou la sortie de la pompe, sinon il pourrait en résulter un choc électrique.
MISE EN GARDE : DANGER DE ChOC ÉLECTRIQUE. CET INTERRUPTEUR EST MUNI D'UN FIL DE TERRE ET
D'UNE FIChE AVEC MISE à LA TERRE. POUR RÉDUIRE LES RISQUES DE ChOC ÉLECTRIQUE, S'ASSURER
QUE LA POMPE EST BRANChÉE UNIQUEMENT à UNE PRISE DE COURANT à TROIS BROChES AVEC MISE à
LA TERRE.
E ­­­INTRODUCCION
Las bombas Little Giant
se envasan cuidadosamente, registradas y probadaspara asegurar la entrega y oper-
®
ación segura. Cuando usted recibe su bomba,examina lo cuidadosamente para determinar que no hay roto o
dañado partes quepueden haber ocurrido durante el embarque. Si el daño ha ocurrido, hecho anotación y notificado
la firma que usted compró la bomba desde. Ellos ayudarán usted en el reemplazo o la reparación, si requirió.
Las siguientes instrucciones y normas de seguridad le permitirán utilizar el interruptor para lograr el funcionamiento sin
problemas de la bomba. Sírvase leer por completo las instrucciones y normas de seguridad antes de utilizar el RS-5.
El interruptor remoto RS-5 de Little Giant
5-MSP o usándolo por separado con otras bombas para controlar el funcionamiento de encendido y apagado de
éstas. Las unidades de 115 V se suministran con un enchufe/receptáculo de 115 V en cascada y son para bombas
de 115 V con capacidad de 10 amperios o menos. Las unidades de 230 V se proporcionan con un extremo sin
forro y son para bombas de 230 V con capacidad de 10 amperios o menos. Consulte la sección IV de esta hoja
de instrucciones para obtener las conexiones eléctricas del RS-5 de 115 y 230 V.
El interruptor se activa con la presión al diafragma, que activa un interruptor que proporciona energía a la bomba.
La presión al diafragma la proporciona el nivel de agua que aumenta alrededor del alojamiento del interruptor. La
diferencia entre los niveles de encendido y apagado es de 152,4 mm (6 pulg.) ± 25,4 mm (1 pulg.).
1. Lea todo el instructivo, el no seguir estas recomendaciones puede causar serios daños a la persona y al
equipo.
2. No bombee líquidos inflamables como gasolina o aceite combustible con las bombas Little Giant
3. Durante el funcionamiento, el área alrededor de la bomba se puede cubrir con agua. Ejerza cuidado al manipular
la bomba; no saque la bomba del agua (cuando está en funcionamiento) tirando del cable de energía.
4. No se pare en el agua cuando esté cambiando los fusibles.
5. Asegúrese de que las tomas de corriente estén conectadas a tierra.
6. Desenchufe la bomba antes de realizar el servicio o limpiarla.
1. Para realizar la instalación en la bomba 5-MSP de Little Giant
mente en el alojamiento de la 5-MSP, utilizando los dos tornillos Phillips proporcionados, como se muestra
en la Figura 1. Utilice los amarres de cable proporcionados para atar los cables de energía. Para asegurar el
funcionamiento apropiado de la bomba y el interruptor, coloque la bomba en una superficie sólida dentro de
agua que tenga por lo menos 25,4 mm (1 pulg.) de profundidad.
2. Para realizar la instalación en la bomba modelo 6-CIM-R, 6000M-R, 6-CBM-R o 6000BM-R de Little Giant
consulte la Figura 2. Conecte el RS-5 directamente en el alojamiento de la bomba serie modelo 6, utilizando
los dos tornillos ranurados proporcionados, como se muestra en la Figura 2. Utilice los amarres de cable pro-
porcionados para atar los cables de energía. Para asegurar el funcionamiento apropiado de la bomba y el
interruptor, coloque la bomba en una superficie sólida dentro de agua que tenga por lo menos 25,4 mm (1
pulg.) de profundidad.
3. Para realizar la instalación universal, consulte la Figura 3. El RS-5 se puede conectar directamente a un tubo con
los amarres de cable proporcionados. Se proporcionan ranuras en el collarín superior del alojamiento del interruptor
para que pueda asegurar el interruptor en la tubería. Utilice un amarre de cable para asegurar el interruptor en la
tubería a través de las ranuras en el collarín. El otro amarre se debe utilizar para asegurar el cable de energía a la
tubería, aproximadamente a 76,2 mm (3 pulg.) sobre el collarín del interruptor, como se muestra en la Figura 3.
NOTA: Al colocar el interruptor separado de la bomba, ésta siempre debe tener una entrada inundada.
1. El interruptor RS-5 de 115 V se suministra con un enchufe/receptáculo de tres clavijas en cascada en el cable
y se debe utilizar con bombas que tienen enchufes de tres clavijas. Esta conexión se ilustra en la Figura 4.
La tercera clavija es para conectar la bomba a tierra para evitar los riesgos posibles de choque eléctrico.
No elimine la tercera clavija del enchufe. El receptáculo debe ser un receptáculo de conexión a tierra con la
conexión a tierra apropiada.
2. El interruptor RS-5 de 230 V se suministra con el cable con el extremo sin forro. El extremo del cable se
debe cablear a la bomba en el alojamiento eléctrico que se muestra en la Figura 5. El cable de energía
está codificado por colores de la siguiente forma: verde (o verde/amarillo)—conexión a tierra, negro (o mar-
rón)—conexión a la línea, y blanco (o azul)—conexión a neutro.
3. Se recomienda un circuito de ramal independiente. No utilice cables de extensión.
4. Asegúrese que la conexión eléctrica no puede ser alcanzada por la subida de las aguas. Bajo ninguna circun-
stancia debe estar ubicado el tomacorriente donde el agua lo pueda inundar o sumergir.
5. El cable del interruptor contiene un tubo respirador. Asegúrese de que el cable del interruptor no esté
presionado para no obstruir el tubo respirador. Para que el RS-5 funcione debidamente, se requiere el flujo
irrestricto en el tubo respirador.
6. Pruebe la bomba después de hacer todas conexiones eléctricas. Deje que el agua entre al área donde se va
a colocar la bomba. No intente hacer funcionar la bomba sin agua; esto podría dañar la bomba permanente-
mente. Llene el área hasta un nivel normal de encendido "ON" y deje que la bomba saque el agua hasta un
nivel normal de apagado "OFF".
7. ADVERTENCIA: Siempre desconecte el suministro de corriente antes de tocar la bomba o la toma de descarga
de la bomba cuando hay agua presente en el área de la bomba. El no adoptar esta precaución puede resultar
en un peligroso choque eléctrico.
ADVERTENCIA: RIESGO DE ChOQUE ELÉCTRICO. ESTE INTERRUPTOR SE SUMINISTRA CON UN CONDUC-
TOR A TIERRA y UN ENChUFE DE CONEXIóN A TIERRA. PARA REDUCIR EL RIESGO DE ChOQUE ELÉC-
TRICO, ASEGúRESE DE QUE ESTÉ CONECTADO SOLAMENTE A UN RECEPTáCULO DE CONEXIóN A TIERRA
CON LA CONEXIóN A TIERRA APROPIADA. LA TERRE.
Figure 3.
RS-5 Mounted to Pipe
115V Installation
de modèle 6-CIM-R, 6000M-R, 6-CBM-R ou
®
CONNEXIONS ÉLECTRIQUES
para bombas sumergibles se puede utilizar conectándolo a una bomba
®
REGLAMENTO DE SEGURIDAD
INSTALACION
, consulte la Figura 1. Conecte el RS-5 directa-
®
CONEXIONES ELECTRICAS
Figure 4.
230V Installation
.
®
,
®
Figure 5.
loading

Resumen de contenidos para Little Giant RS-5

  • Página 1 2. The RS-5 230V switch is supplied with a stripped wire cord end. The end of the cord is to be wired to the 2. No bombee líquidos inflamables como gasolina o aceite combustible con las bombas Little Giant ®...
  • Página 2 2. El producto conectado a un voltaje que no es el indicado en la placa principal. La présente garantit que votre pompe Little Giant est en parfaite condition à sa sortie de l’usine. La pompe est garantie con- 3. El cable cortado a menos de tres pies (0,91 m.).