REGLAS GENERALES DE USO DE LA MÁQUINA Leer atentamente el manual de instrucciones y el alcance de la garantía La máquina se debe conectar a una toma de corriente normal con su correspondiente puesta a tierra. La máquina se debe mantener limpia lavando frecuentemente la rejilla, el contenedor recolector de gotas, el porta- ápsulas...
Página 3
PARTES DE LA MÁQUINA ..............102 índice IMPORTANTES MEDIDAS DE SEGURIDAD.
partes de la máquina PULSADOR DE ENCENDIDO (se ilumina con la máquina encendida) PULSADOR DE EROGACIÓN Y PARADA (se ilumina con la temperatura adecuada) PULSADOR DE VAPOR (se ilumina cuando está activado) FRANJA LUMINOSA TEMPERATURA adecuada del café, del vapor, o señal de falta de agua en el depósito PORTA-CÁPSULAS "METODO IPERESPRESSO"...
Página 5
PORTA-TAZAS SUPERIOR DEPÓSITO CABLE DE ALIMENTACIÓN PLACA DE DATOS (abajo) TIMBRE INTERIOR si se activa indica máquina activa o anomalía...
importantes medidas de seguridad Al utilizar los aparatos eléctricos se deben observar siempre las - El aparato deberá encenderse ex- siguientes medidas de seguridad clusivamente durante el tiempo ne- cesario para su uso, apagándolo des- pués accionando la tecla de encen- dido , y desenchufándolo - Antes de enchufarlo comprobar...
EN CASO DE AVERÍA DEL APARATO 12 A (para 120 Vca ) y provista de una eficiente puesta a tierra - En caso de incompatibilidad entre la toma de corriente y el enchufe del - No utilizar un aparato si el cable o el enchufe están dañados, si el apara- aparato, sustituir la toma con otra que sea adecuada, a efectuarse por per- to muestra signos de mal funcionamiento o bien si ha sufrido algún daño.
instalación y puesta en marcha del aparato Antes de conectar la máquina a la red eléctrica, leer atentamente las normas de seguridad contenidas en el capítulo anterior Cerciorarse de que la perilla de vapor esté cerrada y de que la máquina esté desconectada de la red eléctrica Enganchar el porta-cápsulas Extraer el depósito, lavarlo, llenarlo con agua fría y volverlo a colocar en su lugar asegurándose de que esté...
encendido y apagado Restablecer el nivel de agua en el depósito con agua fría Para encender la máquina mantener apretado el pulsador hasta que se ilumine Si es necesario se activa automáticamente el sistema de llenado de la cal- dera Los símbolos situados sobre la corona circular central se iluminan progresi- vamente, indicando el aumento de la temperatura en la caldera Después de algunos minutos la máquina indica haber llegado a la tempe-...
La máquina X7 ha sido concebida para utilizar exclusivamente cápsulas “Metodo Iperespresso” La máquina dosifica la erogación de café de forma automática Para modificar el volumen en la taza y memorizarlo permanentemente, dar inicio a la erogación y mantener el pulsador apretado hasta alcanzar el volu- men deseado.
Página 11
Apretar el pulsador de erogación para que empiece la erogación La erogación se detendrá de forma automática en el volumen programado. Si se desea interrumpir la erogación antes, apretar de nuevo el pulsador de café Si se desea interrumpir la erogación antes, apretar de nuevo el pulsador de café Retirar la cápsula del porta-cápsulas y repetir las operaciones anteriores por cada taza que se desee preparar El ciclo de erogación se compone de una primera fase denominada pre-infusión (breve inyección de agua en la cápsula seguida de una pausa) con una duración de aproximadamente 3 segundos, y de una segunda fase de erogación de la bebida...
preparación del cappuccino La lanza de vapor de la máquina permite preparar la leche montada necesaria para preparar una o más tazas de cappuccino Preparar una o más tazas de café de acuerdo a las instrucciones del párrafo anterior Preparar la leche montada de la siguiente manera: Retirar posibles cápsulas presentes en el grupo Apretar el pulsador de vapor ;...
Página 13
Sumergir la punta de la lanza de vapor en la leche, girar la perilla de vapor en sentido anti-horario y esperar a la formación de la espuma Volver a cerrar la perilla del vapor girando en sentido horario Eliminar cuidadosamente los residuos de la leche de la lanza de vapor on un paño y abrir durante unos pocos segundos la perilla para expulsar los resi- duos de la leche de dentro de la lanza de vapor ATENCIÓN: - El contacto con el vapor y con la lanza de vapor...
preparación de agua caliente La lanza de vapor que posee la máquina permite calentar agua Retirar la cápsula del grupo y los posibles residuos de leche en la lanza de vapor Apretar el pulsador de vapor ; el símbolo de vapor colocado en la corona central se ilumina indicando el ca- lentamiento de la máquina Esperar a que se encienda el pulsador de vapor (máquina preparada) seguido de un breve sonido...
Página 15
preparación de un café después del suministro de vapor Es muy importante evitar preparar un espresso justo después de haber des- cargado vapor, ya que el agua de la caldera es demasiado caliente y podría perjudicar el sabor del café Por esta razón la tecla de café...
descalcificación La máquina memoriza su utilización total y en base a la cantidad de café o de vapor erogados puede requerir la ejecución del ciclo de descalcificación, haciendo que parpadee el símbolo triangular (1 parpadeo cada 2 se- gundos) La máquina está dotada de un programa automático que permite optimizar la limpieza y eliminar los residuos de cal en su interior Con este programa es preferible utilizar el producto descalcificador que se suministra junto con la máquina...
Página 17
1litro 1litre Apretar el pulsador de erogación de café para iniciar el ciclo de descalcificación; el pulsador de erogación de café se apaga La máquina comienza autónomamente a efectuar algunos ciclos de lavado en intervalos programados Al finalizar el ciclo automático de descalcificación de una duración de alrededor de media hora, la máquina emite una señal acústica y el pulsador de erogación de café...
limpieza y mantenimiento Para obtener un correcto funcionamiento y una bebida de alta calidad, se aconseja limpiar la máquina con frecuencia y con cuidado Operaciones a realizar, con la máquina fría y desconectada: limpieza del depósito de agua limpieza de la lanza de vapor y eliminación de posibles residuos de la leche en la lanza limpieza del porta-cápsulas limpieza de la rejilla de apoyo...
características técnicas recomendaciones Para saborear un espresso de gran calidad recordar lo siguiente: (230 V); (120 V) Material carrocería: ABS+PC - Cambiar el agua en el depósito y vaciar el recolector de gotas por Material caldera interna: latón lo menos una vez a la semana Depósito: 1,2 litros - Utilizar agua con un bajo nivel de cal para reducir los depósitos en Bomba: 15 bar...
Página 20
PERSISTENCIA PROBLEMA SOLUCIÓN DEL PROBLEMA Enciendo la máquina, pero el - Comprobar la conexión eléctrica a la red; comprobar el estado de los interruptores de protección de la red doméstica pulsador no se ilumina - Llene el depósito y asegúrese del completo acoplamiento La máquina no eroga café...
Página 21
PERSISTENCIA PROBLEMA SOLUCIÓN DEL PROBLEMA Pérdida de agua del depósito - Vacíe el depósito y presione la junta de goma transparente del conector-válvula tras haberlo llenado tipo gatillo que se encuentra en el interior del depósito Al pulsar el botón de vapor, la máquina emitirá - La máquina necesita enfriarse tras una fase de erogación continua de vapor.
Página 22
limites de la garantía La garantía no cubre reparaciones provocadas por: - Fallos por incrustaciones de cal o por falta de realización de una periódica descalcificcaión - Fallos debidos a funcionamiento con un voltaje diferente del prescrito en la placa de datos - Fallos debidos a uso impropio o no conforme a las instruccio- - Fallos debidos a modificaciones efectuadas en la máquina Los costes de reparación sobre máquinas en las cuales hayan intervenido...
Página 23
Eliminación en la Unión Europea de aparatos eléctricos y electrónicos usados, procedente de hogares particulares. El símbolo RAEE utilizado en este producto indica que este último no se debe eliminar junto con otros residuos urbanos, sino que su eliminación se debe realizar por separado según lo recomendado en la “recogida selectiva”.
Página 25
Tipo di macchina - Machine type - Type de machine - Maschinenart - Tipo de máquina - Tipo de máquina - Type toeste - Maskintype FrancisFrancis! X7 "Metodo Iperespresso" Direttive specifiche - Specific directives - Directives spécifiques - Besondere Vorschriften - Directivas específicas - Directivas específicas - Specifieke richtlijnen - Specifikke direktiver 2002/95/CE (RoHS) 89/336/CEE - 2006/95/CE - 2002/96/CE (Raee) Norme applicate - Applicable standards - Normes appliquées - Angewandte Vorschriften - Normas aplicadas - Normas aplicadas - Toegepaste normen - Anvendte standarder...