Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 10

Enlaces rápidos

KH-6V08FT00-EU
Cooking
Manual de uso
ES
Manual de Utilizare
RO
Návod na Obsluhu
SK
Navodila za Uporabo
SL
UA
Посібник користувача
SE
Instruktionsbok
Home Appliances
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Sharp KH-6V08FT00-EU

  • Página 1 Home Appliances KH-6V08FT00-EU Cooking Manual de uso Manual de Utilizare Návod na Obsluhu Navodila za Uporabo Посібник користувача Instruktionsbok...
  • Página 2 a Direttive, Decisioni e Regolamenti europei e ai requisiti elencati negli standard di riferimento. GR-Δήλωση συμμόρφωσης Δηλώνουμε ότι τα προϊόντα μας πληρούν τις εφαρμόσιμες Ευρωπαϊκές Οδηγίες, Αποφάσεις GB-Declaration of conformity και Κανονισμούς, καθώς και τις απαιτήσεις που We declare that our products meet the applicable περιέχονται...
  • Página 3 spomenutim standardima. referencia tartalmaknál. SR-Izjava o usklađenosti SL-Izjava o skladnosti Izjavljujemo da naši proizvodi zadovoljavaju primenljive evropske direktive, odluke i Zagotavljamo, da so naši izdelki skladni z propise, kao i zahteve navedene u naznačenim ustreznimi evropskimi direktivami, sklepi in standardima. predpisi ter zahtevami, ki so navedene v referenčnih standardih.
  • Página 4 être traité comme des déchets ménagers. Il doit plutôt être remis au point de ramassage concerné, se chargeant du recyclage du maté- riel électrique et électronique. En vous confor- mant à une procédure d’enlèvement correcte du produit, vous aiderez à prévenir tout effet nuisible à...
  • Página 5 de resíduos deste produto. Para informações παραδίδεται στο αρμόδιο σημείο συλλογής για mais detalhadas sobre a reciclagem deste ανακύκλωση ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξο- produto, contacte as suas autoridades locais, πλισμού. Διασφαλίζοντας τη σωστή απόρριψη centro de reciclagem ou a loja onde comprou του...
  • Página 6 který by jinak mohl vzniknout při nesprávné kasseras korrekt, hjälper du till att förhindra po- likvidaci tohoto výrobku. Pro bližší informace tentiella negativa konsekvenser för miljön och ohledně recyklace tohoto výrobku kontaktujte människors hälsa, som annars kunde orsakas prosím místní úřady, službu likvidace domov- av olämplig avfallshantering av denna produkt.
  • Página 7 za preuzimanje zarad recikliranja električne i elektronske opreme. Starajući se da ovaj UK: Цей символ, нанесений на виріб або proizvod bude pravilno uklonjen, pomoćićete його упаковку, означає, що виріб не можна da se spreče potencijalne negativne posledice викидати разом із побутовим сміттям. На- za okruženje i ljudsko zdravlje, što može da u томість...
  • Página 8 AL: Simboli mbi produkt ose mbi paketimin e predat centrelor de colectare adecvate de reci- clare a echipamentelor electrice şi electronice. tij tregon se ky produkt nuk mund të trajtohet Asigurând eliminarea corectă a acestui produs, si mbeturinë shtëpiake. Në vend të kësaj ajutaţi la prevenirea posibilelor consecinţe ne- ai do të...
  • Página 9 Lai saņemtu papildinformāciju par izstrādāju- ma pārstrādi, sazinieties ar vietējo pārvaldi, pārstrādes centru vai tirdzniecības vietu, kurā iegādājāties izstrādājumu. PL: Ten symbol umieszczony na produkcie lub opakowaniu oznacza, że produktu nie wolno usuwać razem ze zwykłymi odpadkami z gospodarstw domowych. Zamiast tego należy go przekazać...
  • Página 10 ÍNDICE: DESCRIPCIÓN DE LA PLACA ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD INSTALACIÓN Localización de la placa integrada Conexión eléctrica de la placa Encendido y apagado del control Selección del fogón Encendido de las zonas dobles y triples Ajuste del nivel de cocción con y sin aceleración de calor Apagado de los fogones individuales Función de temporizador Bloqueo de teclas...
  • Página 11: Descripción De La Placa

    DESCRIPCIÓN DE LA PLACA Estimado cliente: Es importante que lea este manual para sacar el mejor rendimiento de su electro- doméstico y alargar su vida útil. Le recomendamos que guarde este manual para poder consultarlo en el futuro. Su nueva placa está garantizada y tendrá una larga vida útil. Esta garantía única- mente es aplicable si el electrodoméstico se ha instalado y utilizado de conformi- dad con las instrucciones de uso e instalación que se incluyen en este manual.
  • Página 12: Advertencias De Seguridad

    el electrodoméstico. La ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD limpieza y el manteni- LEA ESTAS INSTRUCCIONES ATEN- miento por parte del TAMENTE Y EN SU TOTALIDAD AN- usuario no deben ser TES DE USAR EL ELECTRODOMÉS- llevados a cabo por ni- TICO. GUÁRDELAS EN UN LUGAR ños sin supervisión.
  • Página 13: En El Caso De Las Placas

    • ADVERTENCIA: Peligro se rompa o se dañe la de incendio: no coloque superficie. objetos encima de las • No utilice limpiadores superficies de cocción. a vapor para limpiar el • ADVERTENCIA: Si la electrodoméstico. superficie está agrie- • El electrodoméstico se ha fabrica- do de conformidad con todos los tada, desconecte el estándares y normas locales e in-...
  • Página 14: Advertencias Relativas A La Instalación

    • Asegúrese de que el cable eléctri- mientras esté cocinando co no se quede atrapado durante aceites sólidos o líquidos, ya que la instalación. Si el cable eléctrico podrían arder debido a un calen- resulta dañado, deberá ser cam- tamiento extremo. Nunca debe biado por el fabricante, su agente echar agua a las llamas provoca- del servicio técnico u otras perso-...
  • Página 15: Instalación

    INSTALACIÓN La conexión eléctrica de esta placa debe ser llevada a cabo por personal de servicio autorizado o por un electri- cista cualificado, de conformidad con las instrucciones de esta guía y con la normativa vigente. • Antes de conectar el electrodoméstico a la red eléctrica de la vivienda, asegú- rese de comprobar la conformidad de los valores de tensión, que se especifi-...
  • Página 16: Conexión Eléctrica De La Placa

    Conexión eléctrica de la placa trará el diagrama de conexiones. • Antes de llevar a cabo la conexión • Durante la instalación, asegúrese de eléctrica, compruebe que la capaci- utilizar cables aislados. Una conexión dad de carga de corriente del siste- incorrecta puede provocar daños en ma y la toma sean adecuadas para la el electrodoméstico.
  • Página 17: Descripción De Los Modos

    El electrodoméstico funciona tocando unos botones y las funciones se confirman mediante señales visuales y acústicas. Indicadores de la Indicador zona de cocción del tempo- Función de tempo- Indicador Indicador de Punto Indicador de Fogón activo/ rizador rizador zona doble de fogón decimal zona triple desactivado Ajuste de calor/ Temporizador Ajuste de calor/ Indicador Bloqueo...
  • Página 18: Encendido Y Apagado Del Electrodoméstico

    Encendido y apagado del elec- trodoméstico Cada vez que se presiona un botón Si el electrodoméstico está en modo o se cambia un indicador se escuchará de espera, pasará al modo de funcio- una señal. namiento pulsando el botón de Encen- dido/Apagado durante al menos Ajuste del nivel de cocción con...
  • Página 19: Función De Temporizador

    El fogón también se puede apagar con el botón reduciendo el ajuste de calor a “0”. • Uso de la función de desconexión del Cuando en el indicador del fogón apa- temporizador del fogón correspondiente rece “0”, el punto decimal correspon- diente al fogón también se apagará.
  • Página 20 asigna a ningún fogón) al mismo tiempo. ajustar el valor del tiempo. Todos los temporizadores solo se pue- El minutero se selecciona cuando todos den usar en modo B. El temporizador los indicadores de zonas de cocción de un fogón solo se puede asignar están encendidos o apagados estática- a un fogón activo, que esté...
  • Página 21 siguiente fogón activo al temporizador Todos los temporizadores de fogones que aparece a continuación en el senti- se pueden borrar apagando el electro- do de las agujas del reloj. La asignación doméstico en modo S mediante . El recomendada se indica mediante el indi- minutero no se borrará;...
  • Página 22: Funciones De Seguri- Dad Del Control Táctil

    La función de bloqueo se activará si pulsa el botón de bloqueo de teclas duran- te al menos 2 segundos. Esta operación se confirma con una señal acústica. Tras pulsar el botón durante más de 2 segun- dos, el indicador de bloqueo de teclas par- padeará y la placa quedará bloqueada. El apagado de seguridad provoca que La placa solo se puede bloquear en el control de la placa pase al modo S.
  • Página 23: Limitaciones Del Tiempo De Funcionamiento

    Funciones de calor residual Una vez finalizados todos los procesos de cocción, queda calor almacenado en la vitrocerámica, que se denomina calor residual. En el peor de los casos, el control puede calcular aproximada- mente lo caliente que está el vidrio. Si la temperatura calculada es superior a +60 °C, se señalizará...
  • Página 24: Limpieza Y Mantenimiento

    LIMPIEZA ñal “H” parpadeará en el indicador del fogón. Para evitar quemaduras, deje Y MANTENIMIENTO que el electrodoméstico se enfríe. Retire todos los restos de alimentos No se deben utilizar recipientes para y de grasa con un rascador de venta- cocinar con la base rugosa, ya que nas.
  • Página 25: Tabla De Contenido

    CUPRINS DESCRIEREA PLITEI Avertismente privind siguranţa INSTALARE Poziţionarea plitei încorporate Racordarea electrică a plitei încorporate UTILIZARE Aprinderea şi stingerea panoului de control Selectarea arzătorului Aprinderea zonelor duble şi triple Setarea nivelului de gătire, cu şi fără creştere a temperaturii (Heat Boost) Stingerea arzătoarelor individuale Funcţie de temporizator Blocarea tastelor FUNCȚII DE SIGURANȚĂ...
  • Página 26: Descrierea Plitei

    DESCRIEREA PLITEI Stimate client, Este important să citiţi acest manual, pentru a obţine cele mai bune performanţe şi pentru a garanta funcţionarea prelungită a aparatului dumneavoastră electrocas- nic. Vă recomandăm să păstraţi acest manual, pentru utilizări viitoare. Plita dumneavoastră nouă este acoperită de garanţie şi va funcţiona o perioadă îndelungată...
  • Página 27: Avertismente Privind Siguranţa

    Avertismente privind sigu- înţeleg pericolele la ranţa care se expun. Copiii CITIȚI ACESTE INSTRUCȚIUNI CU nu au voie să se joa- ATENȚIE ŞI COMPLET, ÎNAINTE DE ce cu aparatul elec- A UTILIZA APARATUL ELECTROCAS- trocasnic. Curăţarea NIC, ŞI PĂSTRAȚI-LE LA ÎNDEMÂ- NĂ, PENTRU REFERINȚE VIITOARE, şi mentenanţa nu vor CÂND ESTE NECESAR.
  • Página 28 ignifugă. cuptorului sau a altor suprafeţe, deoarece • AVERTISMENT: Pe- acestea zgâria ricol de incendiu: nu suprafeţele, sticla se depozitaţi articole pe poate sparge sau se suprafeţele de gătit. poate deteriora supra- • AVERTISMENT: Dacă faţa. suprafaţa este cră- • Nu utilizaţi agenţi de cu- pată, opriţi aparatul, răţare pe bază...
  • Página 29: Avertismente De Instalare

    să se spargă, trebuie să curăţaţi solide sau lichide. Acestea pot lua aparatul cu atenţie, pentru a evita foc, în caz de încălzire extremă. zgârierea. Evitaţi lovirea sau cioc- Nu turnaţi apă peste flăcări ge- nirea sticlei, cu accesoriile. nerate de ulei. Acoperiţi oala sau tigaia cu capacul, pentru a înăbuşi •...
  • Página 30: Instalare

    INSTALARE Racordarea electrică a acestei plite este efectuată de personal de service autorizat sau electrician calificat, în conformitate cu instrucţiunile din acest manual şi cu normele curente. • Înainte de racordarea aparatului la ali- mentarea electrică din casă, verificaţi conformitatea setărilor de tensiune Pereţi înve- specificate în informaţiile disponibile.
  • Página 31: Racordarea Electrică A Plitei Încorporate

    Racordarea electrică a plitei personal de service autorizat sau de dumneavoastră un electrician calificat. • Înainte de a efectua racordarea elec- • Deconectaţi aparatul electrocasnic, trică, verificaţi dacă capacitatea cu- înainte de fiecare proces de mentenan- rentă a sistemului şi priza sunt adec- ţă.
  • Página 32: Utilizare

    UTILIZARE Aparatul este utilizat cu ajutorul butoanelor tactile, iar funcţiile sunt confirmate de afişaj şi de semnalele acustice. Indicatori în zona Afişajul Activarea/ Afişajul de gătit Funcţie de Punct Indicator de Indicator de temporiza- dezactivarea arzătoarelor temporizator zecimal zonă dublă zonă...
  • Página 33: Selectarea Arzătorului

    Aprinderea şi stingerea aparatului în interval de 10 secunde, arzătorul reintră în S-Mode. Dacă aparatul se află în mod în aş- teptare, devine activ apăsând butonul Setarea arzătorului se poate schimba de aprindere/stingere, la cel puţin întotdeauna, apăsând între o secundă. Un semnal sonor indică nivelul 1 şi nivelul 9.
  • Página 34: Stingerea Arzătoarelor Individuale

    temperatura setată este la nivelul 9. De asemenea, arzătorul poate fi stins Pe afişajul de temperatură se aprinde reducând setarea de căldură utilizată, intermitent ”A/9”. la ”0”. Când afişajul arzătorului indică ”0”, se va stinge şi punctul zecimal afişat. Stingerea arzătoarelor individu- aleUn arzător selectiv se poate stinge în trei moduri diferite: Când stingeţi un arzător activ, în afara...
  • Página 35: Funcţie De Temporizator

    Funcţie de temporizator partea dreaptă a afişajului de tempori- zator indică faptul că şi sunt acum Temporizatorul îndeplineşte următoa- conectate pentru setarea intervalului de rele funcţii: temporizare. Se pot controla maximum 4 temporiza- toare asociate cu arzătoarele şi o alar- mă...
  • Página 36 panoul recomandă următorul arzător ac- tiv, asociat cu temporizatorul, în sensul Pentru ştergerea unui temporizator în acelor de ceasornic. Asocierea propusă modul de funcţionare, trebuie mai în- este indicată de indicatorul pentru zona tâi să selectaţi temporizatorul apăsând de gătit, care se aprinde intermitent. repetat butonul de activare/dezactiva- re a temporizatorului, până...
  • Página 37: Oprirea De Siguranţă A Senzorilor

    semnal sonor. După apăsarea butonu- lui, timp de mai mult de 2 secunde, indi- catorul de blocare a tastelor se aprinde intermitent, iar arzătorul este blocat. Arzătorul se poate bloca doar în mod de operare (B-Mode). Dacă arzătorul este blocat, se poate Când funcţia de monitorizare stinge apăsa doar butonul , toate celelalte...
  • Página 38 Funcţii de căldură reziduală temperatura constant şi opreşte apa- ratul, în caz de supraîncălzire. Această În urma tuturor proceselor de gătit, sti- situaţie este indicată prin afişarea literei cla vitroceramică depozitează o canti- ”t”, pe afişajul celor 4 arzătoare, până tate de căldură, denumită...
  • Página 39: Curăţare Şi Îngrijire

    CURĂŢARE ŞI ÎNGRIJIRE tru a evita arsurile, lăsaţi aparatul să se răcească. Îndepărtaţi toate alimentele şi grăsimi- Vasele de bucătărie cu fundul aspru nu le vărsate, cu un instrument de curăţat trebuie utilizate, deoarece pot zgâria geamuri. Apoi, ştergeţi plita cu agentul suprafaţa de sticlă...
  • Página 40 OBSAH: OPIS VARIČA BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA INŠTALÁCIA Umiestnenie zabudovaného variča Elektrické pripojenie variča POUŽÍVANIE Zapnutie a vypnutie zariadenia Výber ohrievača Zapnutie dvoch a troch zón Nastavenie varenia s a bez posilnenia ohrevu Vypnutie jednotlivých ohrievačov Funkcia časovača Blokovanie tlačidiel BEZPEČNOSTNÉ FUNKCIE DOTYKOVÉHO OVLÁDANIA Bezpečnostné...
  • Página 41: Opis Variča

    OPIS VARIČA Vážený zákazník Prečítajte si tento návod na použitie, aby ste zaručili čo najlepší výkon a životnosť zariadenia. Odporúčame, aby ste si tento návod na použitie ponechali, aby ste doň mohli nahliadnuť aj v budúcnosti. Váš nový varič sa dodáva so zárukou a ponúkame vám naň servis. Táto záruka je platná...
  • Página 42: Bezpečnostné Upozornenia

    údržbu, pokiaľ na nich BEZPEČNOSTNÉ UPOZOR- NENIA niekto nedohliada. PRED POUŽITÍM ZARIADENIA SI PRE- • VÝSTRAHA: Zaria- ČÍTAJTE DÔKLADNE VŠETKY TIETO denie a niektoré časti POKYNY A PONECHAJTE ICH NA VHOD- NOM MIESTE, ABY STE V PRÍPADE PO- sa počas používania TREBY MOHLI DO NICH NAHLIADNUŤ.
  • Página 43 • VÝSTRAHA: Ak je po- my a nariadenia. vrch prasknutý, vypnite • Údržbu a opravu môžu vykoná- vať iba k tomu oprávnení servisní zariadenie, aby ste za- technici. Inštalácia a oprava vy- bránili elektrickému šoku. konaná neoprávnenými technikmi môže byť pre vás nebezpečná. •...
  • Página 44 k tomu oprávnený technik, ktorý užívate, zatvorte plynový ventil. ho uvedie aj do prevádzky. Výrob- • Keď zariadenie nepoužívate, uisti- ca nie je zodpovedný za žiadne te sa, že ovládače sú vždy v polo- poškodenie spôsobené nespráv- he „0“ (stop). nym umiestnením a inštaláciou •...
  • Página 45: Inštalácia

    INŠTALÁCIA Elektrické pripojenie tohto variča musí urobiť oprávnený servisný personál ale- bo kvalifikovaný elektrikár, a to podľa pokynov v tomto návode na použitie a v súlade s aktuálnymi nariadeniami. • Pred pripojením zariadenia do elek- trickej siete u vás doma nezabudnite skontrolovať...
  • Página 46: Elektrické Pripojenie Variča

    Elektrické pripojenie variča kovaný elektrikár. • Pred elektrickým pripojením overte, • Pred každou údržbou odpojte zariade- že aktuálna kapacita systému a zá- nie. Pri opätovnom pripojení dôkladne suvky je adekvátna pre maximálne dodržiavajte diagramy pripojenia. menovité výkonové údaje variča. • Elektrická inštalácia obydlia a použitá elektrická...
  • Página 47: Používanie

    POUŽÍVANIE Zariadenie sa ovláda dotykom tlačidiel a funkcie sa potvrdzujú zobrazeniami a akustickými signálmi. Funkcia časova- Displej ča indikátorov Desatinná Indikátor Indikátor Displej Aktívny/Neak- ohrievača zóny varenia čiarka dvoch zón troch zón časovača tívny ohrievač Zvýšenie Indikátor nastavenia Výber dvoch Aktívny/Neak- zámku Zap./Vyp.
  • Página 48: Zapnutie A Vypnutie Zariadenia

    Zapnutie a vypnutie zariadenia Nastavenie ohrevu môžete vždy zme- niť na úroveň 1 – 9 stlačením alebo Ak je zariadenie v pohotovostnom režime, stlačením tlačidla Zap./Vyp. po dobu aspoň 1 sekundy prejde do režimu prevádzky. Bzučiak zvuko- Pri každej obsluhe tlačidlom alebo vo oznamuje úspešnú...
  • Página 49 nastavené na úroveň 9. Ak na displeji Ohrievač sa dá vypnúť aj znížením ohrevu bliká „A/9“. nastavenia prevádzkového tepla na hodnotu „0“. Keď je na displeji ohrievača „0“, vypne Vypnite jednotlivé ohrievačeVy- sa aj príslušná desatinná čiarka ohrie- braný ohrievač sa dá vypnúť 3 rôznymi vača.
  • Página 50: Funkcia Časovača

    Funkcia časovača v pravom displeji časovača označuje, že sú prepojené s nastavením Časovač poskytuje tieto funkcie: hodnoty časovača. Naraz sa dajú ovládať max. 4 časy pri- radené ohrievačom a 1 minútka (ktorá nie je priradená k žiadnemu ohrievaču). Minútka sa vyberie, keď sú všetky in- dikátory zóny varenia zapnuté...
  • Página 51 k časovaču. Odporúčanie priradenia je prevádzky, najprv musíte vybrať časo- označené blikajúcim indikátorom zóny vač prepínaním tlačidla aktivácie/deak- varenia. tivácie časovača, až kým sa nezobrazí. Hodnota sa dá vymazať 2 rôznymi spô- sobmi: Dotknutím sa môžete nastaviť hodnotu časovača pre ohrievač. ·...
  • Página 52: Bezpečnostné Funkcie Dotykového Ovládania

    Ohrievač sa dá zablokovať iba v režime prevádzky (režim B). Ak je ohrievač zablokovaný, môžete stlačiť iba , všetky ostatné tlačidlá sú zablokované. Ak v režime blokovania stlačíte ľubovoľné iné tlačidlo, zaznie bzučiak a zabliká indikátor zámku tla- čidiel, aby ste vedeli, že je aktivovaná Bezpečnostné...
  • Página 53 Funkcie zvyšného tepla meno „t“ po celú dobu, kým sa teplota nezníži. Po každom varení na sklokeramickom povrchu zostane naakumulované neja- ké teplo. Toto teplo sa nazýva zvyško- vé teplo. Ovládanie dokáže vypočítať, aké horúce je sklo v najhoršom prípa- de.
  • Página 54: Čistenie A Starostlivosť

    ČISTENIE A STAROSTLIVOSŤ zariadenie pomocou čistej suchej han- dričky. Nemali by ste používať riad s drsným Ak sa na povrchu variča náhodou rozto- spodkom, mohli by ste poškriabať sklo- pí alobal alebo plastové položky, okam- keramický povrch. Spodok dobrého žite by ste ich pomocou škrabky mali riadu by mal byť...
  • Página 55 VSEBINA: OPIS GRELNE PLOŠČE VARNOSTNA OPOZORILA NAMESTITEV Nameščanje vaše vgradne grelne plošče Električna povezava vaše grelne plošče UPORABA Vklop in izklop upravljanja Izbira grelca Vklop dvojnih in trojnih območij Nastavitev ravni kuhanja z in brez ojačanega gretja Izklop posameznih grelcev Časovnik Zaklepanje s tipko VARNOSTNE FUNKCIJE UPRAVLJANJA NA DOTIK...
  • Página 56: Opis Grelne Plošče

    OPIS GRELNE PLOŠČE Dragi kupec, Za najboljšo zmogljivost in podaljšano življenjsko dobo vaše naprave je pomembno, da preberete ta navodila. Za prihodnje reference hranite ta navodila za uporabo. Vaša nova grelna plošča ima garancijo in vam bo služila še vrsto let. Ta garancija velja samo, če je bila naprava nameščena in upravljana v skladu z navodili za upo- rabo in namestitev v tem priročniku.
  • Página 57: Varnostna Opozorila

    • OPOZORILO: VARNOSTNA OPOZORILA uporabo lahko dose- PRED ZAČETKOM UPORABE NA- PRAVE NATANČNO PREBERITE TA gljivi deli naprave po- NAVODILA IN JIH HRANITE NA VAR- stanejo vroči. Pazite, NEM MESTU, DA JIH BOSTE ZLAHKA da se grelnih delov ne UPORABILI ZA REFERENCO. dotikate.
  • Página 58 • Pri grelnih ploščah • Pred namestitvijo zagotovite, da so lokalni distribucijski pogoji s pokrovom morate (narava plina in tlak ali električna polito tekočino s po- napetost in frekvenca) in zahteve krova odstraniti, pre- naprave združljive. Zahteve za to napravo so navedene na oznaki. den ga odpirate.
  • Página 59 Ker lahko materiali, uporabljani za pite napajanje. pakiranje (najlon, sponke, stiropor • Za čiščenje upravljalne plošče ne ipd.), slabo vplivajo na otroke, jih odstranjujte upravljalnih gumbov. nemudoma zberite in odstranite. • DA OHRANITE UČINKOVITOST IN • Zavarujte svojo napravo pred VARNOST VAŠE NAPRAVE PRI- okoljskimi vplivi.
  • Página 60: Namestitev

    NAMESTITEV Električno povezavo te grelne plošče naj izvede usposobljen serviser ali ele- ktričar v skladu z navodili v tem priroč- niku in v skladu z veljavnimi uredbami. • Preden doma povežete napravo z el. napetostjo se prepričajte o skladnosti z napetostjo, ki so navedene med po- datki o skladnosti.
  • Página 61: Električna Povezava Vaše Grelne Plošče

    Električna povezava vaše ščeno servisno osebje ali usposobljen grelne plošče električar. • Preden nadaljujete z električnim pri- • Pred vsakim vzdrževanjem odklopite klopom preverite, da je trenutna nosil- napravo. Za ponovno povezavo stro- na kapaciteta sistema in vtiča primer- go sledite shemi. na za največjo moč...
  • Página 62: Uporaba

    UPORABA Napravo upravljate z dotiki gumbov, funkcije pa so potrjene na zaslonih in z zvoč- nimi signali. Indikatorji območja Indikator treh Indikator kuhanja Funkcija Zaslon Aktiven/neaktiven Zaslon območij časovnika Decimalka dveh območij grelca grelec časovnika Nastavitev Nastavitev toplote/ Aktiven/ Indikator Izbira dveh zaklepanja Zaklepanje Vklop/...
  • Página 63: Vklop In Izklop Naprave

    Vklop in izklop naprave Vsako upravljanje z gumbom ali vsaka sprememba prikaza se potrdi s signalom. Če je naprava v načinu mirovanja, jo preklopite v način delovanja s pritiskom gumba za vklop/izklop za vsaj 1 Nastavitev ravni kuhanja z in sekundo.
  • Página 64: Časovnik

    z gumbom Grelec lahko izklopite tudi z zmanjša- njem nastavitve delujoče toplote na ´0`. • Z uporabo funkcije izklopa časovnika za določen grelec Ko zaslon grelca prikazuje ´0`, se prav tako izklopi povezana decimalka grelca. Istočasno z gumboma Če izklopite aktivni grelec, se na Ustrezni grelec mora biti izbran z gum- zaslonu pojavi ´0` in obenem izklopi bom Aktiven/neaktiven grelec, decimal-...
  • Página 65 Vse časovnike lahko uporabljate samo lahko nastavite vrednost ča- v B-načinu. Časovnik grelca lahko do- sovnika. delite samo aktivnemu grelcu, ki deluje Po uspešni nastavitvi časa minutnega na stopnjah 1-9. Minutni opomnik ni od- opomnika se začne odštevanje časa. visen od grelcev. Minutni opomnik ne bo zaustavljen, če izklopite napravo ali aktivirate zaklepa- Za uporabo obeh funkcij morate aktivi-...
  • Página 66 · z dotikom istočasno za 0,5 s, S ponovnim dotikom lahko dodelite dokler na prikazu časovnika ni prikaza- naslednje časovnike drugim aktiviranim no ´00`. grelcem Ko časovnik grelca doseže ´00`, bo sto- 10 sekund po zadnji spremembi se pri- pnja dodeljenega grelca nastavljena na kaz časovnika spremeni v časovnik, ki ´0`.
  • Página 67: Varnostne Funkcije Upravljanja Na Dotik

    klepanja. Po pritisku za 2 s indikator zaklepa- nja izgine. Sedaj je upravljanje grelne plošče odklenjeno in ga lahko normalno uporabljate. VARNOSTNE FUNKCIJE Varnostni izklop preklopi upravljanje UPRAVLJANJA NA DOTIK grelne plošče v S-način. Na vseh zaslo- nih grelcev bo utripal ´F`. Če je prisotna odvečna toplota, bo pri- Sledeče varnostne funkcije pomagajo kazana na vseh drugih zaslonih grelcev.
  • Página 68: Časovne Omejitve Delovanja

    Funkcije odvečne toplote Po vsakem kuhanju v vitrokeramičnem steklu ostane nekaj toplote, ki ji rečemo odvečna toplota. Naprava lahko grobo izračuna, kako vroče je lahko steklo. Če je izračunana temperatura višja od + 60 °C, bo to prikazano na ustreznem zaslonu grelca po izklopu grelca ali Ko temperatura upade, bo ´t` na zaslo- upravljanja grelne plošče.
  • Página 69: Čiščenje In Nega

    ČIŠČENJE IN NEGA Če se na površini grelne plošče nena- merno topi alu-folija ali plastični pred- Ne uporabljajte posod z grobim dnom, met, ga morate nemudoma odstraniti saj lahko opraskajo vitrokeramično ste- z območja za kuhanje s strgalom. Tako klo. Dno dobre posode za kuhanje naj ne boste poškodovali površine.
  • Página 70 ЗМІСТ ОПИС СКЛОКЕРАМІЧНОЇ ВАРОЧНОЇ ПОВЕРХНІ ПОПЕРЕДЖЕННЯ, ЩО СТОСУЮТЬСЯ БЕЗПЕКИ МОНТАЖ Розташування вбудованої варочної поверхні Електричне підключення варочної поверхні ВИКОРИСТАННЯ Увімкнення та вимкнення керування Вибір нагрівача Увімкнення подвійних і потрійних зон Встановлення потужності нагрівання з функцією підсилення чи без неї Вимкнення окремих нагрівачів Функція...
  • Página 71 ОПИС СКЛОКЕРАМІЧНОЇ ВАРОЧНОЇ ПОВЕРХНІ Шановний споживач! Щоб добитися якнайліпших характеристик і якнайдовшого терміну служби апарату, важливо прочитати це керівництво. Рекомендуємо зберегти це керів- ництво для подальшого використання. Нова варочна поверхня забезпечується гарантією та служитиме тривалий час. гарантія застосовується, тільки якщо монтаж і експлуатація апарату відбува- лись...
  • Página 72 тися з апаратом. За- ПОПЕРЕДЖЕННЯ, ЩО СТОСУЮТЬСЯ БЕЗПЕКИ боронено дітям без УВАЖНО ТА ПОВНІСТЮ ПРОЧИТАЙ- нагляду здійснювати ТЕ ЦЕ КЕРІВНИЦТВО, ПЕРШ НІЖ чищення та поточне ПОЧИНАТИ КОРИСТУВАННЯ СВОЇМ обслуговування. АПАРАТОМ. ЗБЕРЕЖІТЬ КЕРІВНИ- ЦТВО У ЗРУЧНОМУ МІСЦІ ДЛЯ МАЙ- • УВАГА! Апарат і його БУТНЬОГО...
  • Página 73 • УВАГА! Небезпека чищення скла двер- пожежі: Не складай- цят духовки та інших те на варочні поверх- поверхонь: вони мо- ні жодні предмети. жуть подряпати по- верхню, що може • УВАГА! У разі утворен- призвести до пошко- ня тріщини в поверхні дження...
  • Página 74 було вжито всіх можливих за- • Під час роботи апарату в ньому ходів для забезпечення безпеки та поряд із ним не має бути легко- користувача. Оскільки скло може займистих чи горючих матеріалів. розбиватися, під час чищення • не залишайте плиту без нагляду, слід...
  • Página 75 РЕКОМЕНДУЄТЬСЯ ЗАВЖДИ КОРИСТУВАТИСЬ ОРИГІНАЛЬ- НИМИ ЗАПАСНИМИ ЧАСТИ- НАМИ, А В РАЗІ ПОТРЕБИ ЗВЕРТАТИСЬ ТІЛЬКИ ДО ВПО- ВНОВАЖЕНИХ АГЕНТІВ З ОБ- СЛУГОВУВАННЯ. МОНТАЖ Електричне підключення варочної поверхні має здійснювати вповнова- жений персонал з обслуговування Суміжні A (мм) B (мм) чи кваліфікований електрик у відпо- стіни...
  • Página 76 Електричне підключення ва- наведено на задній стінці апарату. рочної поверхні • Для монтажу обов'язково слід ко- • Перш ніж починати електричне під- ристуватись ізольованими кабе- ключення варочної поверхні, пере- лями. Неправильне підключення конайтесь у тому, що навантажу- може призвести до пошкодження вальна...
  • Página 77 ВИКОРИСТАННЯ Керування апаратом здійснюється за допомогою сенсорних кнопок; функції підтверджуються відображенням на дисплеях і звуковими сигналами. Індикатори зон Індикатор Увімкнення/ Індикатор Дисплей нагріву Функція подвійної Дисплей Десятко- вимкнення потрійної нагрівача таймера зони таймера нагрівача ва крапка зони Збільшення Індикатор Блоку- настройки...
  • Página 78 Увімкніть і вимкніть апарат Настройку нагріву завжди можна змі- нити в межах від 0 до 9, натиснувши Якщо апарат перебуває в черговому кнопку чи режимі, для його переведення в ро- бочий режим слід натиснути кнопку ввімкнення принаймні на 1 секун- Кожне...
  • Página 79 ввімкнено рівень нагріву 9. На дис- Вимкнути нагрівач можна також, плеї нагріву чергуватимуться покази зменшивши настройку нагріву до 0. «A» та 9. Коли на дисплеї нагрівача з'явиться показ «0», відповідна десяткова Вимкнення окремих нагріва- крапка цього нагрівача згасне. чів Окремий нагрівач можна вимкнути Вимкнення...
  • Página 80 Функція таймера дисплеї таймера свідчить про те, що та тепер пов'язані для встанов- Таймер дає такі можливості: лення значення таймера. одночасно до 4 таймерів, призначе- них відповідним нагрівачам, та тай- мер зворотного відліку на 1 хвилину Таймер зворотного відліку обираєть- (не...
  • Página 81 ввімкнення таймера першого нагріва- відліку скасувати неможливо, він про- ча призводить до призначення тай- довжуватиме працювати аж до спли- вання часу. мера наступному діючому нагрівачу за годинниковою стрілкою. Пропо- новане призначення відображається Для скасування таймера в робочому блиманням індикатора зони варки. режимі...
  • Página 82 сигналом. По закінченні 2 секунд ін- дикатор блокування клавіатури блим- не і нагрівач буде заблоковано. Заблокувати нагрівач можна тільки в робочому режимі (режимі B). Якщо нагрівач заблоковано, можна натиснути тільки кнопку ; усі інші Захисне вимкнення призводить до кнопки заблоковано. Якщо в режи- переведення...
  • Página 83 Функції залишкового тепла постійно контролює температуру та вимикається в разі настання аварій- По закінченні приготування їжі ної ситуації. Про це сигналізує дис- у склокерамічній панелі залишаєть- плей нагріву нагрівача 4 літерою «t», ся певна кількість тепла, яка назива- яка відображається аж до зменшення ється...
  • Página 84: Чищення Та Догляд

    ЧИЩЕННЯ ТА ДОГЛЯД Усуньте частинки продуктів і жирів шкребком для чищення вікон. Піс- ля цього протріть варочну поверхню На варочну поверхню не слід стави- відповідним рідким мийним засобом ти кухонний посуд із нерівним дном, і чистою вологою тканиною. Витріть яке може подряпати склокерамічну апарат...
  • Página 85 INNEHÅLL: BESKRIVNING AV HÄLLEN SÄKERHETSVARNINGAR INSTALLATON Placera din inbyggda häll Elektrisk anslutning av din häll ANVÄNDNING Slå på och stänga av kontrollen Välj platta Slå på dubbel- och trippelzoner Ställa in tillagningsnivå med och utan värmeförstärkning Stänga av enskilda plattor Timerfunktion Knapplås TOUCH-KONTROLL SÄKERHETSFUNKTIONER...
  • Página 86: Beskrivning Av Hällen

    BESKRIVNING AV HÄLLEN Bäste kund Det är viktigt att du bör läsa denna bruksanvisning för bästa prestanda och utökad livslängd för enheten. Vi rekommenderar dig att behålla denna bruksanvisning för framtida referens. Din nya häll är garanterad och ger varaktig tjänst. Denna garanti gäller endast om enheten har installerats och används i enlighet med de drifts- och installationsin- struktioner som beskrivs i denna bruksanvisning.
  • Página 87: Säkerhetsvarningar

    av barn utan övervak- SÄKERHETSVARNINGAR ning. LÄS DESSA INSTRUKTIONER NOG- GRANT OCH FULLSTÄNDIGT INNAN • VARNING: Enheten DU ANVÄNDER DIN APPARAT, OCH och dess åtkomliga FÖRVARA DEM PÅ EN LÄMPLIG PLATS FÖR REFERENS VID BEHOV. delar blir varma vid an- vändning.
  • Página 88 ka risken för elektriska och reparationsarbete som utförs av icke auktoriserade tekniker kan stötar. vara en fara för dig. Det är farligt • För kokplattor att ändra eller modifiera specifika- tionerna i enheten på något sätt. lock, bör allt spill tas •...
  • Página 89 stallation av obehöriga. vänder enheten, håll gasventilen avstängd. • När du packar upp enheten, se till att den är inte skadad under • Se till att enhetens kontrollvred all- transporten. Vid eventuella fel, an- tid är i läge "0" (stopp) när den inte vänd inte apparaten och kontakta används.
  • Página 90: Placera Din Inbyggda Häll

    ning skall följas (säkerhetsföreskrifter, korrekt återvinning enligt förordning- arna, etc.) Placera din inbyggda häll Efter borttagning av förpackningsma- terial från enheten och dess tillbehör, se till att hällen inte är skadad. Om du misstänker skada, använd inte enheten och kontakta omedelbart en auktorise- rad serviceperson eller en kvalificerad Grannväggar A (mm)
  • Página 91: Elektrisk Anslutning Av Din Häll

    Elektrisk anslutning av din häll en auktoriserad person eller behörig elektriker. • Innan du fortsätter med den elektriska anslutningen, kontrollera att nuva- • Koppla ur enheten före varje under- rande bärförmågan i systemet och att håll. För återanslutning, följ anslut- uttaget är tillräckligt för maximal mär- ningsschemana strikt.
  • Página 92: Användning

    ANVÄNDNING Enheten används med touch-knappar och funktionerna bekräftas av displayer och akustiska signaler. Matlagnings- Plattdisplay Dubbelzon- Trippelzon- Tidsdis- Decimal- Aktiv/Inaktiv zonindikatorer indikator indikator play komma timerfunktion platta Värmeinställ- Knapp- Knapp- Dubbelzonval På/Av Aktiv/Inaktiv Värmeinställ- ning/Timer lås-indi- lås timer ning/Timer minska kator öka Standby-läge...
  • Página 93: Välj Platta

    Slå på och stänga av enheten ändras genom att trycka på eller Om enheten är i standby-läge, sätts mellan nivå 1-9. den i driftsläge genom att trycka på På/Av-knappen i minst 1 sekund. Varje knappanvändning eller varje En summersignal indikerar lyckad drift displayändring avslutas av en summer- akustiskt.
  • Página 94 playen blinkar ´A/9`. Plattan kan även stängas av genom att minska den använda värmeinställ- ningen till ´0`. Stäng av enskilda plattor När plattdisplayen visar ´0`, kommer ett En vald platta kan stängas av på 3 tillhörande decimalkomma för plattan olika sätt: också...
  • Página 95: Timerfunktion

    Timerfunktion Äggklockan väljs när alla tillagnings- zonindikatorer är statiskt på eller av Timern ger följande funktioner: (ingen tillagningszonindikator blinkar). Kontrollen kan köra max. 4 plattillde- lade timers och en äggklocka (som inte tilldelas någon platta) samtidigt. , kan timervärdet stäl- las in.
  • Página 96: Knapplås

    Genom att trycka på , kan · Röra vid samtidigt i 0,5 sek timervärdet för plattan ställas in. tills ´00` visas i timerdisplayen. Den timer som är igång för den första Efter att ha nått '00` på en plattimer, inställda plattimern indikeras av den sta- kommer den tilldelade värmenivån vara tiskt lysande tillagningszonindikatorn.
  • Página 97: Touch-Kontroll Säkerhetsfunktioner

    Efter att ha tryckt på i 2 sek, försvinner knapplåsindikatorn. Nu är hällens kontroll upplåst och kan användas normalt. TOUCH-KONTROLL SÄ- KERHETSFUNKTIONER Säkerhetsavstängningen orsakar att hällen blir avstängd till S-läget. Ett ´F` Följande säkerhetsfunktioner är till- blinkar i alla plattdisplayer. gängliga för att undvika oavsiktlig drift Om restvärme finns, kommer det att vi- av hällkontrollen.
  • Página 98: Drifttidsbegränsningar

    Restvärmefunktioner 't` hela tiden tills temperaturen sjunker. Efter alla tillagningsprocesser finns en viss värme lagrad i det vitrokeramiska glaset som kallas restvärme. Kontrol- len kan beräkna ungefär hur varmt gla- set är i värsta fall. Om den beräknade temperaturen är högre än + 60 ° C, kommer detta att anges i motsvarande plattdisplay efter att plattan eller hällen När temperaturen faller, kommer 't` vis-...
  • Página 99: Rengöring Och Skötsel

    RENGÖRING OCH SKÖTSEL trasa. Gnugga apparaten med en ren och torr trasa. Kokkärl med ojämn botten ska inte an- Om aluminiumfolie eller plastföremål av vändas eftersom dessa kan repa glas- misstag smält på hällen, bör de ome- keramikytan. Bottnen på bra kokkärl delbart avlägsnas från den heta till- ska vara så...
  • Página 100 Service & Support Visit Our Website sharphomeappliances.com...

Tabla de contenido