Sharp KH-6I19BS00-EU Manual De Uso
Ocultar thumbs Ver también para KH-6I19BS00-EU:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 10

Enlaces rápidos

KH-6I19BS00-EU
Cooking
ES
Manual de uso
ET
Kasutusjuhend
FI
Käyttöohje
GR
Οδηγίες Χρήσης
HR
BUpute za Uporabu
FR
Guide D'utilisatio
Home Appliances
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Sharp KH-6I19BS00-EU

  • Página 1 Home Appliances KH-6I19BS00-EU Cooking Manual de uso Kasutusjuhend Käyttöohje Οδηγίες Χρήσης BUpute za Uporabu Guide D’utilisatio...
  • Página 2 a Direttive, Decisioni e Regolamenti europei e ai requisiti elencati negli standard di riferimento. GR-Δήλωση συμμόρφωσης Δηλώνουμε ότι τα προϊόντα μας πληρούν τις εφαρμόσιμες Ευρωπαϊκές Οδηγίες, Αποφάσεις GB-Declaration of conformity και Κανονισμούς, καθώς και τις απαιτήσεις που We declare that our products meet the applicable περιέχονται...
  • Página 3 spomenutim standardima. referencia tartalmaknál. SR-Izjava o usklađenosti SL-Izjava o skladnosti Izjavljujemo da naši proizvodi zadovoljavaju primenljive evropske direktive, odluke i Zagotavljamo, da so naši izdelki skladni z propise, kao i zahteve navedene u naznačenim ustreznimi evropskimi direktivami, sklepi in standardima. predpisi ter zahtevami, ki so navedene v referenčnih standardih.
  • Página 4 être traité comme des déchets ménagers. Il doit plutôt être remis au point de ramassage concerné, se chargeant du recyclage du maté- riel électrique et électronique. En vous confor- mant à une procédure d’enlèvement correcte du produit, vous aiderez à prévenir tout effet nuisible à...
  • Página 5 de resíduos deste produto. Para informações παραδίδεται στο αρμόδιο σημείο συλλογής για mais detalhadas sobre a reciclagem deste ανακύκλωση ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξο- produto, contacte as suas autoridades locais, πλισμού. Διασφαλίζοντας τη σωστή απόρριψη centro de reciclagem ou a loja onde comprou του...
  • Página 6 který by jinak mohl vzniknout při nesprávné kasseras korrekt, hjälper du till att förhindra po- likvidaci tohoto výrobku. Pro bližší informace tentiella negativa konsekvenser för miljön och ohledně recyklace tohoto výrobku kontaktujte människors hälsa, som annars kunde orsakas prosím místní úřady, službu likvidace domov- av olämplig avfallshantering av denna produkt.
  • Página 7 za preuzimanje zarad recikliranja električne i elektronske opreme. Starajući se da ovaj UK: Цей символ, нанесений на виріб або proizvod bude pravilno uklonjen, pomoćićete його упаковку, означає, що виріб не можна da se spreče potencijalne negativne posledice викидати разом із побутовим сміттям. На- za okruženje i ljudsko zdravlje, što može da u томість...
  • Página 8 AL: Simboli mbi produkt ose mbi paketimin e predat centrelor de colectare adecvate de reci- clare a echipamentelor electrice şi electronice. tij tregon se ky produkt nuk mund të trajtohet Asigurând eliminarea corectă a acestui produs, si mbeturinë shtëpiake. Në vend të kësaj ajutaţi la prevenirea posibilelor consecinţe ne- ai do të...
  • Página 9 Lai saņemtu papildinformāciju par izstrādāju- ma pārstrādi, sazinieties ar vietējo pārvaldi, pārstrādes centru vai tirdzniecības vietu, kurā iegādājāties izstrādājumu. PL: Ten symbol umieszczony na produkcie lub opakowaniu oznacza, że produktu nie wolno usuwać razem ze zwykłymi odpadkami z gospodarstw domowych. Zamiast tego należy go przekazać...
  • Página 10 ÍNDICE: Instrucciones de seguridad Descripción del electrodoméstico Superficie de cocción y panel de control de los fogones Funcionamiento del electrodoméstico Apagado del electrodoméstico Apagado de las zonas de cocción Pausa inteligente Indicador de calor residual. Función de apagado de seguridad Bloqueo para niños Función de temporizador Señal acústica...
  • Página 11: Advertencias De Seguridad

    que conlleva. Los ni- ADVERTENCIAS DE SEGU- RIDAD ños no deben jugar LEA ESTAS INSTRUCCIONES ATEN- con el electrodomés- TAMENTE Y EN SU TOTALIDAD AN- tico. La limpieza y el TES DE USAR EL ELECTRODOMÉS- mantenimiento TICO. GUÁRDELAS EN UN LUGAR ADECUADO PARA CONSULTARLAS parte del usuario no EN CASO NECESARIO.
  • Página 12: Después De Usar La Placa De Inducción, Apague El Elemento

    electrodoméstico y, a detector de sartenes. continuación, cubra • En el caso de las pla- la llama, por ejemplo, cas que incluyen una con una tapadera o tapa, debe limpiar los una manta ignífuga. derrames de la tapa • ADVERTENCIA: Pe- antes de abrirla.
  • Página 13: Advertencias Relativas A La Instalación

    ternacionales aplicables. biado por el fabricante, su agente del servicio técnico u otras perso- • Los trabajos de mantenimiento y nas con cualificaciones similares reparación deben ser llevados a para evitar peligros. cabo exclusivamente por técni- cos autorizados. Los trabajos de Advertencias relativas a la ins- instalación y reparación llevados talación...
  • Página 14: Durante La Limpieza Y El Mantenimiento

    Por lo tanto, se debe instalar una tenimiento. Puede hacerlo des- enchufando el electrodoméstico o tabla debajo del producto. apagando los interruptores princi- • Durante el uso pales. • No coloque materiales inflama- • No extraiga los botones de control bles o combustibles sobre el elec- para limpiar el panel de control.
  • Página 15: Descripción De La Placa

    DESCRIPCIÓN DE LA PLACA Estimado cliente: Lea las instrucciones de esta guía de uso antes de utilizar la placa y guárdela para poder consultarla en el futuro. Superficie de cocción para 4 fogones: Elemento de calor de inducción Panel de control Nota: El aspecto de la placa puede ser distinto al del modelo mostrado debido a su configuración.
  • Página 16 Panel de control para 4 fogones: 1 - Indicador de fogón 8 - Selección del fogón inferior izqu- ierdo 2 - Selección del fogón superior izquierdo 9 - Botones deslizantes 10 - Selección del fogón inferior de- 3 - Indicador del temporizador recho 4 - Selección del fogón superior 11 - Aceleración...
  • Página 17: Funcionamiento Del Electrodoméstico

    FUNCIONAMIENTO DEL En el fogón seleccionado puede ajus- tar el nivel de calor tocando los botones ELECTRODOMÉSTICO deslizantes El elemento Utilice las zonas de cocción de induc- estará listo para cocinar. Para que la ción con recipientes adecuados. ebullición resulte más rápida, seleccio- ne el nivel de cocción deseado y luego toque la tecla P para activar la función Tras activar la alimentación, todos los...
  • Página 18: Bloqueo Para Niños

    Función de apagado de seguri- La placa seguirá bloqueada hasta que dad: se desbloquee, aunque el control se encienda y apague. Cada zona de cocción se apagará una vez transcurrido un tiempo de funcio- Para desactivar el bloqueo para niños, namiento máximo definido si no se primero debe encender la placa.
  • Página 19: Señal Acústica

    Utilice los botones deslizantes del tempo- cuál es la zona de cocción que tiene rizador para aumentar activado el temporizador. o reducir el tiempo. El intervalo de ajuste se encuentra entre 0 y 99 minutos. Si Cuando transcurren 10 segundos no se utiliza en 10 segundos, el tempo- después de la última operación, el rizador del minutero quedará...
  • Página 20 La función de aceleración se puede ca el nivel a ''0''. Si la zona de cocción activar si el módulo de inducción acep- puente está caliente, aparecerá “H”. ta la programación de esta zona de cocción. Si la función de aceleración Función de cocción especial está...
  • Página 21: Función De Mantener Caliente

    está activa, el indicador correspon- El fogón delantero derecho muestra la diente muestra el símbolo “F”. El fogón función de chocolate fundido. emite una señal acústica después de **Estas funciones y el tiempo varían en un tiempo. Esta señal indica que el función de la cantidad de alimentos y aceite está...
  • Página 22: Recipientes De Cocción

    CONSEJOS Y RECOMENDACIONES Ahorro de energía Recipientes de cocción Las zonas de cocción de inducción se Utilice recipientes de cocción con la adaptan automáticamente al tamaño base gruesa y lisa, que tengan el mismo de la base del recipiente hasta un límite diámetro que el elemento.
  • Página 23: Consejos De Limpieza

    Consejos de limpieza Seguridad de la instalación No utilice estropajos abrasivos, lim- Toda superficie que se encuentre piadores corrosivos, limpiadores en por encima de la placa debe quedar aerosol u objetos afilados para limpiar a una distancia mínima de 65 cm por la superficie de la placa.
  • Página 24 W (mm) D (mm) H (mm) PRODUCT DIMENSION CUT OUT DIMENSION C1 (mm) C2 (mm) NEIGHBOUR HOOD WALLS MIN A (mm) MIN B (mm) WOOD / CONCRETE OR CERAMIC TILED CUTOUT DIMENSION C1 (mm) C2 (mm) NEIGHBOUR HOOD WALLS MIN A (mm) MIN B (mm) WOOD / CONCRETE OR CERAMIC...
  • Página 25 Atornille las 4 abrazaderas de montaje de la encimera en las paredes latera- les del producto. Coloque la cinta adhesiva de sellado de una cara alrededor de todo el borde infe- rior de vidrio de la superficie de cocción, a lo largo del borde exterior del panel de vitrocerámica.
  • Página 26: Realización De Una Conexión Eléctrica

    Realización de una conexión continuación se puede conectar el cable eléctrica de alimentación de la placa. Conecte un extremo de la caja de conexiones y conecte el otro extremo a la caja de Antes de realizar una conexión, com- conexiones de alimentación de la placa, pruebe lo siguiente: que se encuentra en la parte trasera de la La tensión de la alimentación debe ser...
  • Página 27 CÓDIGOS DE ERROR Si se produce un error, el código de error se visualizará en el fogón. E1: El ventilador de refrigeración se ha desactivado; avise a los técnicos autorizados. E3: Si la tensión de alimentación es distinta a los valores nominales, apague la placa tocando , espere a que el símbolo “H”...
  • Página 28: Tabla De Contenido

    SISUKORD: Ohutuseeskirjad Seadme kirjeldus Küpsetuspind ja keedualade juhtpaneel Seadme kasutamine Seadme sisse- ja väljalülitamine Keedualade sisse- ja väljalülitamine Nutikas paus Jääkkuumuse näidik Ohutusväljalülitamise funktsioon Lapselukk Taimerifunktsioon Sumisti Võimendusfunktsioon Sillatsooni sisselülitamine Spetsiaalne toiduvalmistusfunktsioon Nõuanded Seadme paigaldamine Paigaldamise ohutus Pliidi paigutamine tööpinda Elektriühenduste tegemine Elektriskeem ET - 19...
  • Página 29 OHUTUSHOIATUSED • HOIATUS! Seade ja selle juurdepääseta- LUGEGE JUHEND ENNE SEADME KASUTAMIST HOOLIKALT vad osad võivad ka- JA TÄIELIKULT LÄBI NING HOID- sutamise käigus kuu- KE KINDLAS KOHAS HILISEMAKS maks muutuda. Ärge UUESTI LÄBIVAATAMISEKS ALLES. puutuge vastu kuu- SEE JUHEND KÄSITLEB MITUT ERI- mutuselemente.
  • Página 30 seks välja. seks abrasiivseid pu- hastusvahendeid ega • Induktsioonpliitide pu- teravaid metallkraa- hul ei tasu pliidipinna- bitsaid, kuna need le asetada metallist võivad pinda kriimus- esemeid, nagu nuge, tada, mis võib tuua kahvleid, lusikaid ja kaasa klaasi purune- kaasi, kuna need või- mise või kahjustada muutuda kuu-...
  • Página 31: Kasutamise Ajal

    seks või siis ärilistel eesmärkidel lid (kapp) peavad talluma vä- hemalt °C temperatuuri. või toa kütmiseks. Pliidi põhja temperatuur võib töö- • Teie ohutuse huvides rakendage tamise käigus tõusta. Seetõttu tu- kõiki võimalikke turvameetmeid. leb toote alla asetada plaat. Kuna klaas võib puruneda, olge •...
  • Página 32 SOOVITAME TEIL ALATI KASU- TADA ORIGINAALVARUOSI JA HELISTADA PROBLEEMIDE KOR- RAL AINULT VOLITATUD HOOL- DUSESINDAJATELE. ET - 23...
  • Página 33 PLIIDI KIRJELDUS Hea klient Lugege käesolev juhend enne pliidi kasutamist läbi ja hoidke hilisemaks uuesti läbivaatamiseks kindlas kohas alles. 4 keedualaga pliidipind Induktsioon kuumutuselement Juhtpaneel Märkus. Konfiguratsioonist tulenevalt võib teie pliidi välislahendus olla joonisel näidatust erinev. ET- 24...
  • Página 34 4 keeduala juhtpaneel 1- Keeduala näidik 8- Alumise vasakpoolse keeduala valik 2- Ülemise vasakpoolse keeduala valik 9- Liugnupud 3- Taimeri näidik 10- Alumise parempoolse keeduala valik 4- Ülemise parempoolse keeduala valik 11- Võimendus 5- Taimer 12- Sisse/välja 6- Lapseluku näidik 7- Nutikas paus ET - 25...
  • Página 35: Seadme Kasutamine

    soovitud kuumustase ja vajutage seejä- SEADME KASUTAMINE rel võimendusfunktsiooni käivitamiseks Kasutage induktsioonkeedualadel neile nuppu P. sobivaid toidunõusid. Keedualade väljalülitamine: Vooluvarustuse sisselülitamisel lülitu- Keeduala valimise nuppu vajutades vad kõik näidikud hetkeks sisse. Kui valige element, mida soovite välja see hetk on möödunud, lülitub pliit oo- lülitada.
  • Página 36: Lapselukk

    Lapselukk juures tehakse mingi muudatus, algab töötamise ajalise piiri pöördlugemine Lapseluku eesmärk on blokeerida uuesti. Töötamise piiraeg sõltub valitud juhtnupud ja lülitada seade ohutu kuumustasemest. töötamise režiimi. Puutetundlikud juhtimistoimingud, näiteks temperatuuri suurendamine, ei ole enam võimalikud. Oodake kuni kõigilt keedualadelt Seadet on võimalik ainult välja lülitada.
  • Página 37: Sumisti

    Köögitaimerit saab taimeri liugnuppu- märku lühikese helisignaaliga; dega igal ajal muuta või välja lülitada nuppu pikemalt all hoidmisest (10 se- Köögitaimeri kundit) antakse märku pikema, vahel- lülitab välja ka pliidi väljalülitamine. duva helisignaaliga. Keeduala taimer (1 kuni 99 min): Võimendusfunktsioon: Ajal kui pliit on sisse lülitatud, saab Võimendusfunktsiooni aktiveerimiseks igale keedualale programmeerida sõl- tuleb valida keeduala, seada „soovi-...
  • Página 38: Spetsiaalne Toiduvalmistusfunktsioon

    tud kuumustase ja puudutage seejärel Tagumise parempoolse keeduala näi- võimendusfunktsiooni käivitamiseks dik näitab keemisfunktsiooni nuppu P. Sillatsooni väljalülitamine Valige sillaelement, vajutades vasaku tagumise või vasaku eesmise keeduala valimise nuppu koos vasakpoolse Praadimisfunktsioon liugnupuga ning valige kuumustase- See funktsioon tagab praadimiseks va- meks „0“.
  • Página 39: Nõuanded

    Šokolaadi sulatamise funkt- NÕUANDED sioon Toidunõud See funktsioon võimaldab automaatselt · Kasutage paksu ja sileda põhjaga šokolaadi või sarnaseid asju sulatada, toidunõusid, mille põhja läbimõõt on hoides umbes 40 °C temperatuuri. Šo- sama, mis keedualal. See aitab valmis- kolaadi sulatamise funktsiooni aktivee- tamisaegu lühendada.
  • Página 40: Seadme Paigaldamine

    Energia säästmine Nõuanded puhastamiseks · Induktsioonkeedualad kohanduvad · Ärge kasutage pliidipinna puhasta- kuni teatud piirini automaatselt toi- miseks abrasiivseid patju, söövitavaid dunõu põhja suurusega. Keeduala aineid, puhastuspihusteid ega teravaid suurusest sõltuvalt peab toidunõu esemeid. põhja magnetilise osa läbimõõt olema · Kõrbenud toidu eemaldamiseks leota- vähemalt ge seda niiske lapi ja pesuvahendiga.
  • Página 41: Paigaldamise Ohutus

    Paigaldamise ohutus · Igasugused pliidi kohal asetsevad esemed peavad asuma pliidipinnast vähemalt 65 cm kõrgusel. · Õhupuhastid peavad olema paigalda- tud vastavalt tootja juhistele. · Pliidi tagaosaga kontaktis olev sein peab olema valmistatud tulekindlasti materjalist. · Toitekaabel ei tohi olla pikem kui CUT OUT DIMENSION C1 (mm) C2 (mm)
  • Página 42 W (mm) D (mm) H (mm) PRODUCT DIMENSION Kandke kaasasolevat ühepoolset iseliimuvat teipi ümber küpsetuspinna alumist klaasiserva piki klaaskeraamili- se paneeli serva. Ärge venitage teipi. CUTOUT DIMENSION C1 (mm) C2 (mm) NEIGHBOUR HOOD WALLS MIN A (mm) MIN B (mm) WOOD / CONCRETE OR CERAMIC TILED...
  • Página 43: Elektriühenduste Tegemine

    Elektriühenduste tegemine · Kruvige 4 tööpinna paigaldusklambrit toote külgseintele. Enne elektriühenduste tegemist kont- rollige alljärgnevat. Võrgupinge on sama, mis pliidi taga- küljel asuval andmeplaadil toodu. Vooluahel suudab toita seadme koor- must (vt andmeplaati). Vooluvarustusel peab olema maandu- sega, mis vastab kehtivatele eeskirja- dele ja on heas töökorras.
  • Página 44 TÕRKEKOODID Toitekaabel peab asuma otsestest kuumusallikatest eemal. Selle tempera- Tõrgete esinemisel kuvatakse kee- tuur ei tohi tõusta ümbritsevast toatem- dualade näidikutele tõrkekoodid. peratuurist kõrgemale rohkem kui 50 E1. Jahutusventilaator on välja lülita- ° C . tud. Võtke ühendust volitatud teenindu- sesindajaga.
  • Página 45 SISÄLTÖ: Turvallisuusohjeet Laitteen kuvaus Keittopinta ja kuumentimien ohjauspaneeli Laitteen käyttö Laitteen käynnistäminen ja sammuttaminen Keittovyöhykkeiden käynnistäminen ja sammuttaminen Smart Pause Jäännöslämpöilmaisin. Turvasammutustoiminto Lapsilukko Ajastintoiminto Summeri Boost-toiminto Silta-alueen käynnistäminen Erityiskypsennystoiminnot Vinkkejä Laitteen asennus Asennusturvallisuus Lieden asentaminen pöytälevyyn Sähköliitännät Sähköliitäntäkaavio FI - 36...
  • Página 46 TURVALLISUUSVAROI- saa puhdistaa eivätkä TUKSET huoltaa laitetta ilman LUE NÄMÄ OHJEET HUOLELLISES- valvontaa. TI JA TÄYDELLISESTI ENNEN LAIT- • VAROITUS: Laite ja TEEN KÄYTTÖÄ, JA SÄILYTÄ OH- JEET HELPOSTI SAATAVILLA, JOTTA sen käyttöosat kuume- NE OVAT KÄYTETTÄVISSÄ TARVIT- nevat käytön aikana. TAESSA.
  • Página 47 laite pois päältä vält- tallisia kaapimia uunin tyäksesi sähköiskulta. lasiluukun tai muiden pintojen puhdistami- • Metalliesineitä, kuten seen, sillä ne voivat veitsiä, haarukoita, naarmuttaa pintaa. lusikoita ja kansia ei pidä jättää induktiolie- • Älä käytä höyrypuh- den päälle, koska ne distinta laitteen puh- voivat kuumentua.
  • Página 48: Käytön Aikana

    • Käytön aikana suutesi varmistamiseksi. Koska lasi saattaa rikkoutua, ole huolel- • Älä aseta syttyviä tai palavia ma- linen puhdistamisen aikana, jotta teriaaleja laitteeseen tai sen lähel- lasi ei naarmuunnu. Vältä lasiin le käytön aikana. kohdistuvia iskuja. • Älä poistu keittotason läheltä, kun •...
  • Página 49 KÄYTTÄMÄÄN ALKUPERÄISIÄ VARAOSIA JA OTTAMAAN TAR- VITTAESSA YHTEYTTÄ AINOS- TAAN VALTUUTETTUIHIN HUOL- TOEDUSTAJIIN. FI - 40...
  • Página 50 KEITTOTASON KUVAUS Hyvä asiakas, Lue tämän käyttöoppaan ohjeet ennen lieden käyttöä, ja säilytä ohjeet myöhempää tarvetta varten. 4 kuumentimen keittopinta: Induktiovastus Ohjauspaneeli Huomautus: Keittotasosi ulkoasu saattaa poiketa yllä kuvatusta sen määrityksistä johtuen. FI - 41...
  • Página 51 4 kuumentimen ohjauspaneeli: 1- Kuumentimen näyttö 8- Alavasemman kuumentimen valinta 2- Ylävasemman kuumentimen valinta 9- Liukupainikkeet 3- Ajastimen näyttö 10- Alaoikean kuumentimen valinta 4- Yläoikean kuumentimen valinta 11- Boost 5- Ajastin 12- On/Off 6- Painikelukko 7- Älykäs tauko FI - 42...
  • Página 52: Laitteen Käyttö

    tun kypsennystason ja painamalla ”P” LAITTEEN KÄYTTÖ Boost-toiminnon aktivoimiseksi. Käytä induktioliedelle sopivia keittoas- tioita. Keittovyöhykkeiden sammutta- minen: Kun virta on kytketty päälle, kaikki näy- Valitse vastus, jonka haluat sammuttaa töt syttyvät hetkeksi. Kun aika on päät- painamalla sen lämpövalintapaini- tynyt, liesi siirtyy valmiustilaan, ja on ketta.
  • Página 53: Lapsilukko

    Näppäimistölukko alkuperäisen enimmäisajan takaisin toiminta-ajan rajoitteeksi. Toiminnan Näppäimistölukon tarkoituksena on enimmäisaika riippuu valitusta lämpö- kytkeä laite turvalliseen tilaan käytön tilasta. aikana. Kosketuksella tapahtuvien muutosten suorittaminen, kuten läm- mön kasvatus, ei ole mahdollista. Vain Odota, kunnes kaikilla vyöhykkeillä nä- laitteen sammuttaminen on mahdollis- kyvä...
  • Página 54: Summeri

    Summeri: Minuuttikelloa voidaan muuttaa tai se voidaan sammuttaa milloin vain käyt- Kun liesi on toiminnassa, seuraavat tämällä ajastimen liukupainikkeita toiminnot ilmaistaan summerilla: Lieden sammuttami- Tavallinen painikkeen aktivoituminen nen sammuttaa myös minuuttikellon. lyhyellä äänimerkillä Jatkuva painikkeiden toiminta pidem- Keittovyöhykkeen ajastin (1 – mällä ajalla (10 sekuntia) pidemmällä 99 minuuttia): ja keskeytymättömällä...
  • Página 55: Erityiskypsennystoiminnot

    Siltavastus on valmis kypsentämään. Nopeimmat keittoajat saa valitsemalla halutun kypsennystason ja kosketta- malla ”P” Boost-toiminnon aktivoimi- seksi. Rasvapaistotoiminto Silta-alueen sammuttaminen Tämä toiminto kuumentaa öljyn noin Siltavastus voidaan valita painamalla 160°C:ksi. Aktivoi toiminto painamalla taka- tai etuvasemman kuumentimen valintapainiketta käyttämällä liukupai- kuumentimen valintapainiketta kolme nikkeen vasenta puolta.
  • Página 56: Vinkkejä

    VINKKEJÄ Suklaansulatustoiminto Tällä toiminnolla voidaan sulattaa Keittoastiat suklaata tai vastaavia ruokia automaat- · Käytä keittoastioita, joiden pohja on tisesti 40 °C lähellä pysyvässä lämpö- paksu, tasainen ja sileä, ja jonka läpi- tilassa. Aktivoi suklaansulatustoiminto mitta on keittovyöhykkeen kokoinen. painamalla kuumentimen valintapai- Tämä...
  • Página 57: Laitteen Asennus

    Virransäästö Puhdistusvinkkejä · Induktiokeittovyöhykkeet mukautuvat · Älä käytä hankaavia levyjä, syövyttä- automaattisesti keittoastian pohjan viä puhdistusaineita, aerosoleja äläkä kokoon määrättyyn rajaan asti. Keit- teräviä esineitä lieden pintojen puhdis- toastian pohjan magneettisen osan tukseen. on kuitenkin täytettävä vähimmäisko- · Liuota liedelle palanut ruoka kostealla kovaatimus keittovyöhykkeen koosta rätillä...
  • Página 58: Asennusturvallisuus

    Asennusturvallisuus · Lieden yläpuolella pitäisi olla vähin- tään 65 cm tyhjää tilaa. · Liesituuletin on asennettava valmista- jan ohjeiden mukaisesti. · Seinän tai muun pinnan lieden takana pitää olla tulenkestävä. · Virtajohdon pituus saa olla korkein- taan 2 metriä. CUT OUT DIMENSION C1 (mm) C2 (mm) Lieden asentaminen pöytäle-...
  • Página 59 W (mm) D (mm) H (mm) PRODUCT DIMENSION · Kiinnitä mukana toimitettava tiiviste- teippi keittopinnan alareunan ympärille keraamisen lasipaneelin ulkoreunaa pitkin. Älä venytä sitä. CUTOUT DIMENSION C1 (mm) C2 (mm) NEIGHBOUR HOOD WALLS MIN A (mm) MIN B (mm) WOOD / CONCRETE OR CERAMIC TILED FI - 50...
  • Página 60: Sähköliitännät

    Sähköliitännät · Ruuvaa 4 työtason kiinnikettä tuot- teen sivuseiniin Ennen liitännän tekemistä tarkista, että: Virtalähteen jännitteen on oltava sama kuin tyyppikilpeen lieden takana mer- kitty jännite. Piiri voi tukea laitteen kuormitusta (kat- so tyyppikilvestä). Virtalähteessä on hyväkuntoinen maadoitettu kytkentä, joka noudattaa nykyisiä...
  • Página 61 VIRHEKOODIT Virtajohto on sijoitettava kauaksi suorista lämmön lähteistä. Sen ei pidä Virheen sattuessa virhekoodi näyte- altistua yli 50°C huoneenlämpöä kor- tään kuumentimien näytöillä. keammille lämpötiloille. E1: Jäähdyttävä tuuletin on pois käy- töstä. Soita valtuutetulle huoltoedusta- jalle. E3: Virtalähteen jännite on nimellis- jännitettä...
  • Página 62 ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ: Οδηγίες ασφάλειας Περιγραφή συσκευής Επιφάνεια μαγειρέματος και πίνακας ελέγχου εστιών Λειτουργία της συσκευής Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση της συσκευής Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση ζωνών μαγειρέματος Έξυπνη παύση Ένδειξη απομένουσας θερμότητας. Λειτουργία απενεργοποίησης ασφαλείας Παιδικό κλείδωμα Λειτουργία χρονοδιακόπτη Βομβητής Λειτουργία επιτάχυνσης Ενεργοποίηση της ζώνης γεφύρωσης Λειτουργία...
  • Página 63: Προειδοποιησεισ Ασφα- Λειασ

    ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΑΣΦΑ- τη συσκευή. Οι εργα- ΛΕΙΑΣ σίες καθαρισμού και συντήρησης δεν θα ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΠΡΟ- πρέπει να πραγματο- ΣΕΚΤΙΚΑ ΚΑΙ ΠΛΗΡΩΣ ΠΡΙΝ ΧΡΗ- ποιούνται από παιδιά ΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΤΗ ΣΥΣΚΕΥΗ ΚΑΙ χωρίς επίβλεψη. ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΙΣ ΣΕ ΕΥΚΑΙΡΗ ΘΕΣΗ ΓΙΑ •...
  • Página 64 φάνειες μαγειρέματος. • Η συσκευή δεν προο- ρίζεται για λειτουργία • ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: με χρήση εξωτερικού Αν η επιφάνεια πα- χρονοδιακόπτη ή με ρουσιάσει ρωγμές, ξεχωριστό σύστημα απενεργοποιήστε τη τηλεχειρισμού. συσκευή για την απο- φυγή ενδεχόμενης • Μη χρησιμοποιείτε ηλεκτροπληξίας. σκληρά αποξεστικά...
  • Página 65 βαιωθείτε ότι οι τοπικές συνθήκες από εξουσιοδοτημένο τεχνικό. Ο διανομής (φύση και πίεση αερίου κατασκευαστής δεν φέρει ευθύνη ή τάση και συχνότητα ηλεκτρικού για οποιαδήποτε ζημιά μπορεί να ρεύματος) και οι απαιτήσεις της προκληθεί από ελαττωματική το- συσκευής είναι συμβατές. Οι απαι- ποθέτηση...
  • Página 66 κατά το μαγείρεμα με στερεά ή κουμπιά ελέγχου για να καθαρίσε- υγρά έλαια. Μπορεί να πιάσουν τε τον πίνακα ελέγχου. φωτιά σε περίπτωση ακραίας • ΠΡΟΚΕΙΜΕΝΟΥ ΝΑ ΔΙΑΤΗ- θέρμανσης. Ποτέ μη χύνετε νερό ΡΗΘΕΙ Η ΑΠΟΔΟΣΗ ΚΑΙ Η ΑΣΦΑ- πάνω σε φλόγες που προκαλού- ΛΕΙΑ...
  • Página 67 ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΗΣ ΚΟΥΖΙΝΑΣ Αγαπητέ Πελάτη, Παρακαλούμε διαβάστε τις οδηγίες που περιέχονται σε αυτό το εγχειρίδιο χρήσης πριν χρησιμοποιήσετε την κουζίνα και φυλάξτε το για μελλοντική χρήση. Επιφάνεια μαγειρέματος για 5 εστίες: Επαγωγικό στοιχείο θέρμανσης Πίνακας Ελέγχου Σημείωση: Η εμφάνιση της κουζίνας σας μπορεί να διαφέρει από το μοντέλο που...
  • Página 68 Πίνακας ελέγχου για 4 εστίες: 1- Ένδειξη εστίας 8- Επιλογή κάτω αριστερής εστίας 9- Κουμπιά κύλισης 2- Επιλογή πάνω αριστερής εστίας 3- Ένδειξη χρονοδιακόπτη 10- Επιλογή κάτω δεξιάς εστίας 4- Επιλογή πάνω δεξιάς εστίας 11- Επιτάχυνση 5- Χρονοδιακόπτης 12- Ενεργοποίηση/Απενεργοποίηση 6- Ένδειξη...
  • Página 69: Λειτουργια Τησ Συσκευησ

    μπιά κύλισης Το στοιχείο ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ είναι πλέον έτοιμο για να μαγειρέψετε. Χρήση των επαγωγικών ζωνών μαγει- Για ταχύτερο βράσιμο, επιλέξτε το επιθυ- ρέματος με κατάλληλα σκεύη. μητό επίπεδο μαγειρέματος και, στη συ- νέχεια, πατήστε το κουμπί P για να ενερ- γοποιήσετε...
  • Página 70 Λειτουργία απενεργοποίησης νεργοποιηθεί το στοιχείο ελέγχου. ασφαλείας: Για να απενεργοποιήσετε το παιδικό κλεί- Κάθε ζώνη μαγειρέματος θα απενεργο- δωμα, ενεργοποιήστε πρώτα την κουζίνα. ποιείται μετά από καθορισμένο μέγιστο Πατήστε ταυτόχρονα τη δεξιά και την αρι- χρόνο λειτουργίας, αν δεν αλλάξει η ρύθ- στερή...
  • Página 71 πτων, ο χρονοδιακόπτης υπενθύμισης αλλάζει στη ρύθμιση του χρονοδιακόπτη λεπτών θα ρυθμιστεί και η αναλάμπου- που πρόκειται να λήξει αμέσως μετά (σε σα τελεία θα εξαφανιστεί. Αφού ρυθ- περίπτωση προγραμματισμού περισσό- μιστεί ο χρόνος, αρχίζει η αντίστροφη τερων από 1 ζωνών μαγειρέματος). μέτρηση...
  • Página 72 επιτάχυνσης μπορεί να προκαλέσει Λειτουργία ειδικού μαγειρέματος υπέρβαση της μέγιστης ισχύος και την Αγγίξτε το κουμπί επιλογής εστίας διαδο- ενεργοποίηση της ενσωματωμένης χικά για βράσιμο, τηγάνισμα, διατήρηση διαχείρισης ισχύος. θερμότητας, λιώσιμο σοκολάτας. Η λει- Η απαραίτητη μείωση ισχύος υποδει- τουργία ειδικού μαγειρέματος διατίθεται κνύεται...
  • Página 73 υποδεικνύει ότι το λάδι είναι έτοιμο για **Η απόδοση και ο χρόνος μπορεί να τηγάνισμα. διαφέρουν ανάλογα με την ποσότητα των τροφίμων και την ποιότητα του Η ένδειξη της εμπρός δεξιάς εστίας τηγανιού. 1,5 λίτρο νερού και 0,5 λί- υποδεικνύει τη λειτουργία τηγανίσματος. τρο...
  • Página 74 ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΚΑΙ ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ Εξοικονόμηση ενέργειας Μαγειρικά σκεύη · Οι επαγωγικές ζώνες μαγειρέματος προσαρμόζονται αυτόματα στο μέγε- · Να χρησιμοποιείτε μαγειρικά σκεύη με θος του πάτου των μαγειρικών σκευών παχιά τοιχώματα, λεία κάτω επιφάνεια, με μέχρι κάποιο όριο. Παρόλα αυτά, το διάμετρο ίση με την εστία. Αυτό συμβάλ- μαγνητικό...
  • Página 75 Υποδείξεις καθαρισμού · Οι ανεμιστήρες εξαγωγής θα πρέπει να τοποθετούνται σύμφωνα με τις · Μην χρησιμοποιείτε αποξεστικά πα- οδηγίες του κατασκευαστή. νάκια, διαβρωτικά καθαριστικά, καθα- ριστικά αερολύματα ή αιχμηρά αντικεί- · Ο τοίχος που βρίσκεται σε επαφή με μενα για το καθάρισμα των επιφανειών το...
  • Página 76 W (mm) D (mm) H (mm) PRODUCT DIMENSION CUT OUT DIMENSION C1 (mm) C2 (mm) NEIGHBOUR HOOD WALLS MIN A (mm) MIN B (mm) WOOD / CONCRETE OR CERAMIC TILED CUTOUT DIMENSION C1 (mm) C2 (mm) NEIGHBOUR HOOD WALLS MIN A (mm) MIN B (mm) WOOD / CONCRETE OR CERAMIC...
  • Página 77 Βιδώστε τα 4 υποστηρίγματα στερέω- σης στον πάγκο εργασίας στα πλευρι- κά τοιχώματα του προϊόντος. Εφαρμόστε την παρεχόμενη αυτοκόλ- λητη ταινία σφράγισης περιμετρικά σε όλη την κάτω ακμή της γυάλινης επι- φάνειας μαγειρέματος, κατά μήκος της εξωτερικής ακμής του υαλοκεραμικού πλαισίου.
  • Página 78 Ηλεκτρολογική σύνδεση την κουζίνα. Μετά μπορεί να συνδεθεί το καλώδιο τροφοδοσίας της κουζίνας. Συνδέστε το ένα άκρο στο κουτί σύνδε- Πριν κάνετε τη σύνδεση, ελέγξτε τα σης και το άλλο στο κουτί σύνδεσης της ακόλουθα: κουζίνας που βρίσκεται στο πίσω μέρος Η...
  • Página 79: Κωδικοι Σφαλματων

    ΚΩΔΙΚΟΙ ΣΦΑΛΜΑΤΩΝ Σε περίπτωση σφάλματος, στις εν- δείξεις των εστιών θα εμφανίζεται ο κωδικός του σφάλματος. E1: Ο Ανεμιστήρας ψύξης είναι απε- νεργοποιημένος, καλέστε εξουσιοδοτη- μένο τεχνικό σέρβις. E3: Η τάση τροφοδοσίας είναι διαφο- ρετική από τις ενδεικνυόμενες τιμές, απενεργοποιήστε την κουζίνα αγγίζο- ντας...
  • Página 80 SADRŽAJ: Sigurnosne upute Opis uređaja Površina za kuhanje i upravljačka ploča grijača Rad uređaja Uključivanje i isključivanje uređaja Uključivanje i isključivanje zona za kuhanje Pametna stanka Indikator preostale topline Funkcija sigurnosnog isključenja Blokada za djecu Funkcija mjerača vremena Zvučni signal Funkcija pojačanja grijanja Uključivanje spojne funkcije Posebna funkcija za kuhanje...
  • Página 81: Sigurnosna Upozorenja

    SIGURNOSNA UPOZORE- pravom. Čišćenje i korisničko održavanje PAŽLJIVO PROČITAJTE CIJELI SA- ne smiju obavljati dje- DRŽAJ OVIH UPUTA PRIJE UPORA- ca bez nadzora. BE OVE NAPRAVE I DRŽITE IH NA LAHKO DOSTUPNOM MJESTU KAKO • UPOZORENJE: Na- BISTE IH MOGLI KORISTITI KADA prava pristupačni BUDE POTREBNO.
  • Página 82 površine za kuhanje. klopca potrebno ostaviti površinu plo- • UPOZORENJE: Ako če za kuhanje da se se na površini nala- ohladi. zi napuklina, napravu isključite kako biste • Naprava nije namije- izbjegli mogućnost njena za rad uz po- električnog udara. moć...
  • Página 83 mjene ili modifikacije naprave su • Tijekom raspakiravanja naprave provjerite ako su na njoj vidljiva opasne. oštećenja nastala tijekom prijevo- • Prije ugradnje provjerite ako su lo- za. U slučaju pronalaska oštećenja kalni uvjeti distribucije (vrsta plina, napravu nemojte koristiti i odmah tlak plina ili električni napon ili fre- se obratite kvalificiranoj servisnoj kvencija) kompatibilni sa zahtjevi-...
  • Página 84 duže vremensko razdoblje, is- ključite utikač iz utičnice. Glavni upravljački prekidač mora biti u položaju isključeno. Također, kad se naprava ne koristi, ventil za plin mora biti u položaju isključeno. • Upravljački gumbi naprave uvijek moraju biti u položaju "0" (stop) kad se naprava ne koristi.
  • Página 85 OPIS PLOČE ZA KUHANJE Poštovani korisniče, Prije korištenja ploče za kuhanje pročitajte upute u ovom korisničkom priručniku i zadržite ga za buduću upotrebu. Površina za kuhanje s 4 grijača: Indukcijski grijaći element Upravljačka ploča Napomena: Izgled vaše ploče za kuhanje će se možda razlikovati od gore prika- zanog modela zbog konfiguracije. HR- 76...
  • Página 86 Upravljačka ploča za 4 grijača: 1. Prikaz grijača 8. Odabir donjeg lijevog grijača 2. Odabir gornjeg lijevog grijača 9. Klizni gumb 3. Prikaz mjerača vremena 10. Odabir donjeg desnog grijača 4. Odabir gornjeg desnog grijača 11. Pojačanje grijanja 5. Mjerač vremena 12.
  • Página 87: Rad Uređaja

    sada spreman za kuhanje. Za što brže RAD UREĐAJA kuhanje odaberite željenu razinu kuha- Zone za kuhanje na indukcijskoj ploči nja te zatim pritisnite tipku P kako biste mogu se koristiti samo s odgovaraju- aktivirali funkciju pojačanja grijanja. ćom posudom. Isključivanje zona za kuhanje: Kad se napajanje uključi, na kratko se Odaberite element kojeg želite isklju- upale svi prikazi.
  • Página 88: Blokada Za Djecu

    Zaključavanje tipki rada na početnu vrijednost vremen- skog ograničenja rada. Maksimalno Funkcija zaključavanja tipki je za blo- vrijeme rada ovisi od odabranoj razini kiranje i postavljanje naprave u način temperature. rada uštede energije tijekom operativ- Pričekajte sve dok ne nestane "F" za nog načina rada.
  • Página 89: Zvučni Signal

    Nakon što se podešeno vrijeme prive- a na zaslonu mjerača vremena prikaže de kraju, oglasi se zvučni signal, a pri- se "00" i LED žaruljica dodijeljene zone kaz mjerača vremena počinje treperiti. za kuhanje treperi. Programirana zona Nakon 30 sekundi i/ili pritiskom na bilo za kuhanje će se isključiti.
  • Página 90: Uključivanje Spojne Funkcije

    će na odgovarajućem zaslonu zone prženja. za kuhanje. Treperenje je aktivno 3 sekunde te omogućuje daljnje podeša- Funkcija vrenja** vanje postavki prije smanjenja snage. Uz pomoć ove funkcije možete zavrijeti vodu i držati ju na točki vrelišta. Kako Uključivanje spojne funkcije biste aktivirali funkciju vrenja, dvaput Istovremeno dodirnite tipke za odabir pritisnite tipku za odabir grijača.
  • Página 91 Funkcija održavanja topline** Pametna stanka Ova funkcija osigurava da se toplina Kad se aktivira, značajka pametna jela automatski zadržava na tempera- stanka smanji snagu svih grijača koji turi od približno 50°C . Kako biste akti- su uključeni. virali funkciju održavanja topline hrane, Ako se nakon toga ta značajka deakti- četiri puta pritisnite tipku za odabir vira, svi grijači automatski će se vratiti grijača.
  • Página 92: Natuknice I Savjeti

    NATUKNICE I SAVJETI Ušteda energije Posuđe · Zone za kuhanje na indukcijskoj ploči do određene mjere automatski se pri- · Koristite posuđe s debelim, ravnim i lagode veličini dna posuđa. Međutim, glatkim dnom istog promjera kao i gri- magnetski dio na dnu posuđa mora biti jaći element.
  • Página 93: Instalacija Uređaja

    Savjeti za čišćenje Sigurnost kod instalacije · Za čišćenje površine ploče za kuha- · Sve što će visiti iznad površine ploče nje nemojte koristiti abrazivne spužve, za kuhanje mora biti udaljeno od ploče sredstva za čišćenje korozije, aerosol barem 65 cm. za čišćenje ili oštre predmete. ·...
  • Página 94 W (mm) D (mm) H (mm) PRODUCT DIMENSION CUT OUT DIMENSION C1 (mm) C2 (mm) NEIGHBOUR HOOD WALLS MIN A (mm) MIN B (mm) WOOD / CONCRETE OR CERAMIC TILED CUTOUT DIMENSION C1 (mm) C2 (mm) NEIGHBOUR HOOD WALLS MIN A (mm) MIN B (mm) WOOD / CONCRETE OR CERAMIC...
  • Página 95 · Stegnite vijke 4 nosača za montažu radne površine na bočne zidove proi- zvoda. · Po donjem rubu površine za kuhanje uzduž vanjskog ruba staklo-keramičke ploče postavite jednostranu ljepljivu traku. Nemojte ju rastezati. • Nosač za montažu radne površine HR- 86...
  • Página 96: Električno Spajanje

    Električno spajanje Električni kabel potrebno je staviti što dalje od izravnog izvora topline. Tem- peratura u blizini se ne smije dići iznad Prije spajanja provjerite sljedeće: 50°C ili iznad sobne temperature. Napon glavnog napajanja isti je kao napon naveden na nazivnoj pločici koja se nalazi na stražnjem dijelu ploče.
  • Página 97 KODOVI GREŠKE Ako dođe do greške, na prikazima grijača pojavit će se kod greške. E1: Ventilator za hlađenje je onemo- gućen. Zovite ovlaštenog servisnog predstavnika. E3: Dovodna frekvencija je iznad nazivne vrijednosti. Isključite ploču za kuhanje dodirom tipke , pričekajte sve dok sa svih prikaza nestane "H".
  • Página 98 CONTENU : Instructions de sécurité Description de l'appareil Surface de cuisson et panneau de commande des plaques Utilisation de l'appareil Mise en marche et à l'arrêt de l'appareil Mise en marche et à l'arrêt des zones de cuisson Pause intelligente Indicateur de chaleur résiduelle.
  • Página 99: Avertissements De Sécurité

    AVERTISSEMENTS DE SÉ- et comprennent les CURITÉ risques encourus. Les LISEZ CES INSTRUCTIONS ENTIÈ- enfants doivent REMENT AVEC ATTENTION AVANT pas jouer avec l'appa- D’UTILISER VOTRE APPAREIL, ET reil. Le nettoyage et GARDEZ-LES DANS UN EMPLA- CEMENT PRATIQUE POUR l’entretien ne doivent CONSULTATION ULTÉRIEURE, pas être effectués par...
  • Página 100 de l’eau. Coupez l’ali- cuisson en utilisant mentation de l’appa- leurs commandes et reil puis recouvrez les non en dépendant du flammes, par ex. avec détecteur de casse- un couvercle ou une role. couverture antifeu. • Pour les plaques in- •...
  • Página 101 quer l’éclatement du assurer votre sécurité. Puisque le verre peut casser, vous devez verre ou endommager faire attention à ne pas le rayer. la surface. Évitez de frapper ou de heurter le verre avec des accessoires. • N’utilisez pas de net- •...
  • Página 102: Durant L'utilisation

    Durant le nettoyage et l’en- doivent être capables de suppor- tretien ter une température d’au moins 100°C.La température de la sur- • Coupez toujours l’appareil avant face inférieure des plaques de d’effectuer des opérations de net- cuisson peut augmenter durant le toyage ou d’entretien.
  • Página 103: Description Des Plaques De Cuisson

    DESCRIPTION DES PLAQUES DE CUISSON Cher client, Veuillez lire les instructions de ce guide d'utilisation avant d'utiliser les plaques et pour une consultation ultérieure. Surface de cuissons comprenant 4 foyers : Élément de chauffage à induction Panneau de commande Note : L’apparence de vos plaques de cuisson peut être différente du modèle présenté, celui-ci pouvant être configuré...
  • Página 104 Panneau de commande pour 4 foyers : 1 - Affichage de foyer 8 - Sélection du foyer avant gauche 2 - Sélection du foyer arrière gauche 9 - Touches coulissantes 3 - Affichage de minuterie 10 - Sélection du foyer avant droite 4 - Sélection du foyer arrière droite 11 - Boost 5 - Minuterie...
  • Página 105: Utilisation De L'appareil

    vez régler le niveau de chaleur en UTILISATION DE L'APPAREIL pressant touches coulissantes Utilisez les zones de cuisson à induc- . L'élément peut alors tion avec des articles de cuisine appro- être utilisé pour la cuisson. Pour accé- priés. lérer l'ébullition de l'eau, sélectionner le niveau de cuisson désiré...
  • Página 106: Fonction D'arrêt De Sécurité

    Fonction d'arrêt de sécurité : éteintes et rallumées. Toutes les zones de cuisson sont Pour désactiver le verrouillage paren- éteinte après une durée maximum de tal, allumez d'abord les plaques. Pres- fonctionnement prédéfinie si le réglage sez simultanément les parties gauche de température n'a pas été...
  • Página 107: Minuterie De Cuisson (1 À 99 Minutes)

    Utilisez les touches coulissantes sont installées autour de la minuterie. pour augmenter/dimi- Celles-ci indiquent pour quelle zone la nuer la durée. La gamme de réglage minuterie a été activée. est de 0 à 99 minutes. Si aucune 10 secondes après la dernière opéra- opération n'est détectée sous 10 se- tion, l’affichage de minuterie passe à...
  • Página 108: Mise En Marche De La Zone Pont

    La fonction Boost peut être activée si foyer arrière gauche ou avant gauche le module d'induction accepte le ré- avec le côté gauche de la touche cou- glage de la zone de cuisson. Si la fonc- lissant, faites passer le niveau sur "0". tion Boost est active, un "P"...
  • Página 109: Pause Intelligente

    Fonction friture activer la fonction de fonte du choco- lat, pressez la touche de sélection de Cette fonction permet de faire chauffer foyer cinq fois. Lorsque la fonction de l'huile à environ 160°C. Pour activer la fonte du chocolat est active, l'affichage fonction friture, pressez la touche correspondant indique 'b'.
  • Página 110: Astuces Et Conseils

    ASTUCES ET CONSEILS Économies d'énergie Poêles et casseroles Les zones de cuisson à induction s'adaptent automatiquement à la taille Utilisez des poêles et casseroles ayant du fond du récipient de cuisson, jusqu'à un fond plat, épais, lisse et du même une certaine limite.
  • Página 111: Installation De L'appareil

    Astuces de nettoyage Sécurité durant l'installation N'utilisez pas de tampon abrasif, de · Toute surface surplombant les nettoyant corrosif ou aérosols ou plaques doit être au moins à 65 cm d'objets coupants pour nettoyer les des plaques. surfaces des plaques. Les ventilateurs d'extractions doivent Pour éliminer les aliments brulés, dé- être installes selon les instructions du...
  • Página 112 W (mm) D (mm) H (mm) DIMENSION DU PRODUIT DIMENSION DE PER- C1 (mm) C2 (mm) CAGE PROXIMITE D’UN MUR MIN A (mm) MIN B (mm) (Minimum) BOIS/ BETON OU CERAMI- QUE CARRELE DIMENSION DE PER- C1 (mm) C2 (mm) CAGE PROXIMITE D’UN MUR MIN A (mm)
  • Página 113 Vissez les 4 supports de montage sur les parois latérales du produit. Appliquez de l’adhésif d’étanchéité fourni tout autour du bord inférieur du plan de travail le long du bord extérieur du Support de montage pour plan de travail panneau vitrocéramique. Ne l’étirez pas. FR- 104...
  • Página 114: Raccordement Électrique

    Raccordement électrique jonction et raccordez l'autre extrémité au boîtier d'alimentation des plaques situé à l'arrière des plaques. Enlevez Avant d'effectuer un raccordement, le couvercle du boîtier d'alimentation vérifiez que : et installez le câble, en respectant le La tension d'alimentation est la même schéma de raccordement.
  • Página 115: Codes D'erreur

    CODES D'ERREUR En cas d'erreur, le code d'erreur sera indiqué dans l'affichage du foyer. E1 : Le ventilateur de refroidissement est défectueux, appelez un agent de service autorisé. E3 : La tension d'alimentation est au-dessus de la valeur nominale, étei- gnez les plaques en pressant , atten- dez que "H"...
  • Página 116 Service & Support Visit Our Website sharphomeappliances.com...

Tabla de contenido