Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 22

Enlaces rápidos

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para FP Access B400

  • Página 3: Tabla De Contenido

    1. VERKLARING ..............................36 2. INLEIDING................................. 36 3. INSTALLATIE / STROOMVOORZIENING ......................37 4. BEDRIJFSKLARE TOESTAND ......................... 37 5. WERKEN MET DE ACCESS B400 ........................37 6. VERWIJDEREN VAN VASTGELOPEN ENVELOPPEN/PAPIERRESTEN (STORING) ........39 7. TOEBEHOREN ..............................40 8. TECHNISCHE GEGEVENS ..........................40 9.
  • Página 4: Key To Machine Parts

    If changed in this way by foreign substances, the feet of our equipment can leave marks on surfaces of your furniture. FP is unable to accept any liability for damage of this kind for obvious reasons. With this in mind, use a non-slip underlay.
  • Página 5: Installation / Connecting Power

    Following the preparatory steps below will greatly aid problem-free letter opening thereafter. Please observe these instructions: Separate out letters that are thicker than 10 mm and open them by hand. The Access B400 adapts automatically to letter thicknesses up to 10 mm.
  • Página 6 Access B400 5.2 Opening letters along one edge Open a stack of letters as follows: 5.2.1 Depending on the length of the letters to be opened, position the letter collecting tray (12) a suitable distance away from the letter opener. For optimal...
  • Página 7: Dealing With Jammed Letters / Paper Scraps (Problems During Operation)

    Access B400 5.5 Auto-reverse in the event of a letter jam If a letter jams under the slitting mechanism (11), the motor switches off and about two seconds later goes automatically into reverse, sliding the letter back onto the feed table (5) where it is easily acces- sible.
  • Página 8: Technical Data

    Access B400 Attention! The diode (4) blinks if the protective cover (10) is removed without first switching off the letter opener. Switch off the letter opener before attempting to remove paper scraps! 6.2.3 Carefully remove the paper scraps. 6.2.4 Refit the protective cover (10): insert the four lugs (15) in their corresponding openings (16) and slide the cover to the right until it clicks into place.
  • Página 9: Declaration Of Conformity

    / supplier. Specialized dealers /suppliers have the obligation to take back old products in accor- dance with the WEEE directive. Declaration of conformity We, Frama AG, Unterdorf, CH-3438 Lauperswil, herewith declare that the product Access B400 com- plies with the following standards or normative documents: Machine safety...
  • Página 10 Briefauffangbehälter 2. Einführung Danke, dass Sie sich für unseren Brieföffner Access B400 entschieden haben. Die folgenden Informa- tionen unterstützen Sie bei der Installation des Gerätes und zeigen Ihnen, wie Sie bei dessen Einsatz die besten Arbeitsresultate erzielen. Lesen Sie deshalb diese Anleitung zuerst durch, bevor Sie Ihren Access B400 in Betrieb nehmen.
  • Página 11: Mit Dem Access B400 Arbeiten

    Das Beachten der nachstehenden Vorbereitungsarbeiten erleichtert Ihnen anschliessend das prob- lemlose Öffnen der Briefe beträchtlich. Bitte befolgen Sie daher die nachstehenden Hinweise: Briefe dicker als 10 mm aussortieren und von Hand öffnen. Der Access B400 passt sich auto- matisch an Briefdicken bis 10 mm an.
  • Página 12 Access B400 5.2 Briefe auf einer Seite öffnen Verfahren Sie für das Öffnen eines Stapels von Briefen wie folgt: 5.2.1 Briefauffangbehälter (12) je nach Länge der zu öffnenden Briefe im geeigneten Abstand zum Brief- öffner positionieren. Für das optimale Stapeln von Briefen mit Format C5 oder kleiner Briefauffang- behälter (12) gemäss Abbildung leicht angewinkelt...
  • Página 13: Beseitigen Von Verklemmten Briefen / Papierresten (Betriebsstörung)

    Access B400 5.5 Automatischer Rücklauf bei Briefstau Im Falle eines Briefstaus unter der Schlitzvorrichtung (11) schaltet sich der Motor ab und aktiviert nach zirka zwei Sekunden den automatischen Rücklauf, wodurch die Briefe wieder auf den frei zugängli- chen Auflagetisch (5) zurück geschoben werden. Hierbei blinkt die Betriebslampe (4) bis zum Entfer- nen der Briefe vom Auflagetisch (5) und somit der Freigabe des Auslösehebels (6).
  • Página 14: Technische Daten

    Access B400 Achtung! Wird die Schutzabdeckung (10) abgenommen, ohne vorher den Brieföffner auszuschal- ten, blinkt die Betriebslampe (4). Brieföffner vor dem Entfernen der Papierrückstände ausschalten! 6.2.3 Papierrückstände vorsichtig entfernen. 6.2.4 Schutzabdeckung (10) mit den vier Halterungen (15) wieder in die vier Öffnungen (16) einführen und bis zum Einrasten nach rechts schieben.
  • Página 15: Konformitätserklärung

    Gemäß der Richtlinie WEEE ist der Fachhandel / Lieferant verpflichtet, Altgeräte zurückzu- nehmen. Konformitätserklärung Wir, Frama AG in CH-3438 Lauperswil, erklären hiermit, dass das Produkt Access B400 mit den fol- genden Normen oder normativen Dokumenten übereinstimmt: Gerätesicherheit Gemäss den Anforderungen für elektrische Sicherheit und Konstruktion für den europäischen, ameri-...
  • Página 16: Consignes De Sécurité / Protection Contre Les Accidents

    être exclue. Les pieds altérés par des substances étrangères sont susceptibles de laisser des traces sur vos meubles. FP ne peut pas être tenue pour responsable de tels dégâts pour des raisons éviden- tes. Utiliser par conséquent un tapis antidérapant.
  • Página 17: Connexion Au Secteur

    L]observation des préparatifs ci-dessous vous facilitera par la suite considérablement l'ouverture des plis sans problème Prière par conséquent de suivre les informations ci-après : Trier les plis plus épais que 10 mm et les ouvrir à la main. L]Access B400 s]adapte automati- quement aux épaisseurs de pli jusqu]à 10 mm.
  • Página 18: Ouvrir Les Plis Sur Un Bord

    Access B400 5.2 Ouvrir les plis sur un bord Procéder comme il suit pour ouvrir la pile de lettres : 5.2.1 Positionner le bac de récupération des plis (12) à une distance adéquate de l]ouvre-lettres, en fonction de la longueur des plis à ouvrir. Pour empiler de façon optimale les plis au format C5 ou plus petit,...
  • Página 19: Recul Automatique En Cas De Bourrage De Plis

    Access B400 5.5 Recul automatique en cas de bourrage de plis En cas de bourrage de plis sous le dispositif de fendage (11), le moteur déclenche et active après deux secondes environ le recul automatique. De cette façon, les plis sont glissés à nouveau sur la table de support (5) accessible librement.
  • Página 20: Données Techniques

    Access B400 Attention ! Si le protecteur (10) est enlevé sans déclencher préalablement l'ouvre-lettres, la diode de fonctionnement (4) clignote. Déclencher l'ouvre-lettres avant d'enlever les restes de pa- pier ! 6.2.3 Retirer délicatement les restes de papier. 6.2.4 Réintroduire le protecteur (10) et ses quatre supports (15) dans les quatre ouvertures (16) et les pousser vers la droite jusqu'à...
  • Página 21: Déclaration De Conformité

    / au fournisseur. Aux termes de la Directive DEEE, le commerce spécialisé / le fournisseur ont l]obligation de reprendre les appareils usagés. Déclaration de conformité Nous, Frama, Unterdorf, CH-3438 Lauperswil, déclarons par la présente que le produit Access B400 est conforme aux normes ou documents normatifs suivants : Sécurité des appareils Conformément aux exigences en matière de sécurité...
  • Página 22: Introducción

    Estos apoyos, modificados por los citados productos, pueden dejar huellas sobre las superficies de sus muebles. FP no puede hacerse responsable de dichos daños por razones lógicas. Utilice para ello una base protectora antideslizante.
  • Página 23: Instalación / Conexión A La Red Eléctrica

    Si observa los siguientes trabajos preparativos le resultará considerablemente más fácil abrir las cartas sin ninguna dificultad. Por favor, proceda para ello como se indica a continuación: Separe las cartas que superen los 10 mm. y ábralas manualmente. El Access B400 se adapta automáticamente a grosores de cargas de hasta 10 mm.
  • Página 24: Cómo Abrir Cartas Por Un Lado

    Access B400 5.2 Cómo abrir cartas por un lado Para la apertura de una pila de cartas proceda como se indica a continuación: 5.2.1 Posicione la bandeja de salida (12) a la distancia adecuada del abrecartas dependiendo de la longitud de las cartas que se van a abrir.
  • Página 25: Retorno Automático En Caso De Atasco De Cartas

    Access B400 5.5 Retorno automático en caso de atasco de cartas En caso de atasco de cartas bajo el dispositivo de corte (11), el motor se desconecta y activa el retorno automático transcurridos unos dos segundos con lo que las cartas vuelven a la bandeja de alimentación (5) de libre acceso.
  • Página 26: Accesorios

    Access B400 6.2.3 Retire con cuidado los restos de papel. 6.2.4 Introduzca de nuevo la cubierta de protección (10) con los cuatro soportes (15) en los cuatro orificios (16) y empújela hacia la derecha hasta escuchar que encaja. 6.2.5 Ya puede volver a poner en marcha el abrecartas.
  • Página 27: Declaración De Conformidad

    Declaración de conformidad La Empresa Frama AG en CH-3438 Lauperswil, Suiza, declara por el presente documento que el producto Access B400 cumple las siguientes normas o documentos normativos: Seguridad de máquinas Conforme a los requisitos de seguridad y construcción eléctricas para los mercados europeo,...
  • Página 28 I piedini alterati da sostan- ze estranee possono lasciare tracce sui vostri mobili. Per ovvi motivi FP non si può assumere alcuna responsabilità a questo proposito. Posizionate quindi sempre l]apparecchio su un fondo antiscivolo.
  • Página 29: Installazione / Collegamento Alla Rete Elettrica

    Eseguire le operazioni di preparazione qui di seguito vi faciliterà notevolmente il lavoro consentendovi poi di aprire le lettere senza problemi. Vi preghiamo pertanto di seguire queste istruzioni: Selezionare le lettere con spessore superiore a 10 mm e aprirle manualmente. L]Access B400 si adatta automaticamente agli spessori fino a 10 mm.
  • Página 30 Access B400 5.2 Aprire le lettere su un lato Per aprire una pila di buste procedete nel modo seguente: 5.2.1 Posizionare il contenitore di raccolta delle lettere (12) a una distanza adeguata dall'apribuste, in base alla lunghezza delle buste da aprire. Per impilare in...
  • Página 31: Asportazione Di Buste Incastrate / Residui Di Carta (Inceppamento)

    Access B400 5.5 Ritorno automatico in caso di inceppamento In caso di inceppamento delle lettere sotto il dispositivo di incisione (11) il motore si spegne e, dopo ca. 2 secondi, si attiva il ritorno automatico che riporta indietro le buste sul piano di appoggio libero (5).
  • Página 32: Dati Tecnici

    Access B400 Attenzione! Se la copertura di protezione (10) viene rimossa senza prima avere spento il led di ac- censione (4) si mette a lampeggiare. Spegnere l]apribuste prima di asportare i residui di carta! 6.2.3 Asportare con cautela i residui di carta.
  • Página 33: Dichiarazione Di Conformità

    Access B400 Vi preghiamo di informarvi sui centri di raccolta locali per i rifiuti elettrici ed elettronici contrassegnati in modo corrispondente. Se acquistate un prodotto sostitutivo potete consegnare il vecchio apparecchio al vostro negozio spe- cializzato/al fornitore. Secondo la direttiva WEEE i negozi specializzati/i fornitori sono tenuti a ritirare i vecchi apparecchi.
  • Página 34: Nederlands

    Briefopvangbak 2. Inleiding Hartelijk dank dat u onze enveloppenopener Access B400 hebt gekozen. De volgende informatie helpt u bij het installeren van het apparaat en laat zien hoe u bij het gebruik de beste resultaten krijgt. Lees deze handleiding door voordat u uw Access B400 in gebruik neemt.
  • Página 35: Installatie / Stroomvoorziening

    Als u de volgende voorbereidingen treft, kunt u de enveloppen daarna veel gemakkelijker zonder problemen openen. Neem de volgende aanwijzingen in acht: Enveloppen dikker dan 10 mm uitsorteren en met de hand openen. De Access B400 past zich tot envelopdiktes van 10 mm automatisch aan.
  • Página 36 Access B400 5.2 Enveloppen aan één kant openen Ga voor het openen van een stapel enveloppen als volgt te werk: 5.2.1 Briefopvangbak (12) in de lengterichting van de te openen brieven op een geschikte afstand van de enveloppenopener plaatsen. Voor het optimaal stapelen van enveloppen van formaat C5 of kleiner briefopvangbak (12) zoals op de foto iets schuin t.o.v.
  • Página 37: Verwijderen Van Vastgelopen Enveloppen/Papierresten (Storing)

    Access B400 5.5 Automatische terugloop bij opeenstapeling van enveloppen Als er onder de snijmessen (11) een opeenstapeling ontstaat, schakelt de motor uit en activeert na circa twee seconden de automatische terugloop, waardoor de enveloppen weer op het vrij toegankelijke toevoerplateau (5) teruggeschoven worden. Hierbij knippert de diode (4) tot de enveloppen van het toevoerplateau (5) worden verwijderd en de starthendel (6) daardoor weer vrij wordt.
  • Página 38: Toebehoren

    Access B400 6.2.3 Papierresten voorzichtig verwijderen. 6.2.4 Afdekkap (10) met de vier bevestigingen (15) weer in die vier openingen (16) steken en naar rechts schuiven tot ze vastklikken. 6.2.5 Enveloppenopener kan weer in gebruik worden genomen. 7. Toebehoren Briefopvangbak Voedingseenheid...
  • Página 39: Conformiteitsverklaring

    Volgens de richtlijn WEEE is de vakhandel/leverancier verplicht oude apparaten terug te nemen. Conformiteitsverklaring Wij, Frama AG in CH-3438 Lauperswil, verklaren dat het product Access B400 overeenkomt met de volgende normen of normerende documenten: Veiligheid van het apparaat...
  • Página 40: Svenska

    Uppsnittare Brevuppsamlingsbehållare 2. Introduktion Tack för att du valt kuvertöppnaren Access B400. Informationen nedan underlättar installationen av utrustningen och ger tips för användning med bästa resultat. Läs därför noga denna anvisning innan du startar Access B400. 2.1 Säkerhetsanvisningar / olycksfallsskydd Läs instruktionsboken fullständigt och följ de anvisningar som lämnas.
  • Página 41: Installation / Nätanslutning

    Beaktande av nedannämnda förberedelseåtgärder underlättar sedan betydligt öppningen av kuverten. Följ därför anvisningarna nedan: Plocka bort brev som är tjockare än 10 mm och öppna dem för hand. Access B400 anpassas automatiskt till en brevtjocklek upp till 10 mm. Sortera ut stora brev (t.ex. i format C4 / B4) samt korta brev (t.ex. C6) och öppna dem separat med Access B400.
  • Página 42 Access B400 5.2 Öppning av brev på en sida Förfar så för öppning av en stapel brev: 5.2.1 Placera alltefter kuvertens längd brevuppsamlingsbehållaren (12) på ett lämpligt avstånd till kuvertöppnaren. För optimal stapling av brev format eller mindre placera brevuppsamlingsbehållaren (12) enligt bild i en liten vinkel mot kuvertöppnaren.
  • Página 43: Åtgärder Vid Inklämda Brev / Pappersrester (Driftstörning)

    Access B400 5.5 Automatisk återgång vid brevstockning Om breven stockas under uppsnittaren (11) slås motorn från som sedan efter ca två sekunder aktiverar en automatisk återgång, varvid breven skjuts tillbaka till upplagsbordet (5). Härvid blinkar Dioden (4) tills breven tagits bort från upplagsbordet (5) och utlösningsspaken (6) frigivits. Så fort ljuset i Dioden (4) tänds är kuvertöppnaren åter driftklar.
  • Página 44: Tillbehör

    Access B400 6.2.3 Ta försiktigt bort pappersresterna. 6.2.4 För skyddskåpans (10) fyra fästen (15) motsvarande hål (16) och skjut kåpan åt höger tills den snäpper fast. 6.2.5 Kuvertöppnaren kan åter användas. 7. Tillbehör Brevuppsamlingsbehållare Nätaggregat Landsspecifik nätsladd Stift Instruktionsbok 8. Tekniska data 8.1 Prestanda...
  • Página 45: Försäkran Om Överensstämmelse

    Om en reservprodukt skaffas, kan i regel den kasserade produkten lämnas in hos återförsäljaren / leverantören. Enligt direktivet WEEE är fackhandeln / leverantören skyldig att återta gamla produkter. Försäkran om överensstämmelse Frama AG i CH-3438 Lauperswil, försäkrar härmed att produkten Access B400 stämmer överens med följande normer och standarddokument: Produktsäkerhet Enligt kraven för elektrisk säkerhet och konstruktion för den europeiska, amerikanska och kanadiska...
  • Página 46: Dansk

    Brevbakke 2. Indledning Vi siger hermed tak for, at De har valgt vores brevåbner Access B400. De efterfølgende oplysninger er beregnet som en hjælp under installationen af maskinen og viser endvidere, hvordan De opnår de bedste resultater ved brugen af den. Derfor opfordrer vi til, at De læser denne vejledning igennem, før De tager Access B400 i brug.
  • Página 47: Installation / Nettilslutning

    Når nedenstående forberedelser udføres, bliver åbningen af brevene betydeligt nemmere. Overhold venligst følgende henvisninger: Breve over 10 mm tykkelse sorteres fra og åbnes i hånden. Access B400 tilpasser sig automatisk brevtykkelser op til 10 mm. Storbreve (f.eks. format C4 / B4) og korte breve (f.eks. C6) sorteres fra og åbnes separat med Access B400.
  • Página 48 Access B400 5.2 Åbning af breve på en side Når en bunke breve skal åbnes, gør som følger: 5.2.1 Stil brevbakken (12) passende afstand brevåbneren, afhængigt af længden på brevene. Stil brevbakken (12) i en let vinkel til brevåbneren, som vist på...
  • Página 49: Fjernelse Af Fastklemte Breve / Papirrester (Driftsforstyrrelse)

    Access B400 5.5 Automatisk tilbageløb ved brevkø Hvis der opstår en kø under slidseaggregatet (11), slukker motoren og aktiverer efter cirka to sekunder det automatiske tilbageløb, hvorved brevene skubbes tilbage til det frit tilgængelige feederbord. Samtidig blinker Lysdioden (4), indtil brevene er fjernet fra feederbordet (5) og udløserarmen (6) således frigives.
  • Página 50: Tilbehør

    Access B400 6.2.3 Fjern forsigtigt papirresterne. 6.2.4 Før beskyttelsespladen (10) med de fire holdere (15) ind i de fire huller (16) igen og skub pladen til højre, indtil den går i hak. 6.2.5 Nu kan brevåbneren tages i brug igen.
  • Página 51: Overensstemmelseserklæring

    I henhold til WEEE-direktivet er specialforretninger / leverandører forpligtet til at tage imod gammelt udstyr. Overensstemmelseserklæring Vi, Frama AG i CH-3438 Lauperswil, erklærer hermed, at produktet Access B400 er i overensstemmelse med følgende standarder eller standardiserede dokumenter: Apparatsikkerhed I overensstemmelse med kravene til el-sikkerhed og konstruktion for det europæiske, amerikanske og canadiske marked iht.:...
  • Página 52: Esky

    Zachytáva obálek 2. Úvod D kujeme Vám, ûe jste se rozhodli pro naüi otevíra ku dopis Access B400. Následující informace Vám pomohou p i instalaci p ístroje a rovn û Vám ukáûou, jak p i jeho pouûívání dosáhnete nejlepüích pracovních výsledk . Proto si p e t te tento návod jeüt p edtím, neû uvedete otevíra ku Access B400 do provozu.
  • Página 53: Instalace / Sí Ová P Ípojka

    . V nujte proto pozornost následujícím pokyn m: Dopisy siln jüí neû 10 mm vy a te a otev ete ru n . Otevíra ka Access B400 se automaticky p izp sobuje tlouü kám dopis do 10 mm.
  • Página 54 Access B400 5.2 Otvírání dopis na jedné stran otvírání stohu dopis postupujte následujícím zp sobem: 5.2.1 Záchytný kontejner na dopisy (12) umíst te podle délky otvíraných dopis ve vhodné vzdálenosti od otevíra ky dopis . Pro optimální stohování dopis o formátu...
  • Página 55: Odstran Ní Zaseknutých Dopis / Zbytk Papíru (Provozní Porucha)

    Access B400 5.5 Automatický zp tný chod p i ucpání dopisy V p ípad ucpání dopis pod roz ezávacím za ízením (11) se motor vypne a po ca. dvou sekundách aktivuje automatický zp tný chod, ímû se dopisy p esunou zp t na voln p ístupný úloûný st l (5).
  • Página 56: P Ísluienství

    Access B400 6.2.3 Zbytky papíru opatrn odstra te. 6.2.4 ty i drûáky (15) ochranného krytu (10) op t zave te do otvor (16) a ochranný kryt posu te doprava dokud nezaklapne. 6.2.5 Otevíra ku dopis lze nyní op t uvést do provozu.
  • Página 57: Recyklace / Ochrana Jivotního Prost Edí

    Access B400 9. Recyklace / Ochrana }ivotního prost edí Sm rnice WEEE (Odpad z elektrických a elektronických vybavení p ístroj ; 2002/96/ES) byla vytvo ena za ú elem ochrany zdraví lidí a ûivotního prost edí a aby bylo zajiüt no, ûe vyslouûilé...
  • Página 58 Access B400...
  • Página 59 Access B400 FP Mailing Solutions 140 N. Mitchell Court, Suite 200 Addison, IL 60101 - 5629 Customer Service: (800) 341-6052 email: [email protected] – Internet: www.fp-usa.com Francotyp-Postalia, Ltd. Lakeside House 74 Questor Powdermill Lane Dartford, Kent DA1 1EF Customer Service: 0844 225 2233 Internet: www.fpmailing.co.uk...
  • Página 60 2500 CC Den Haag Frontoffice tel: 0900 370 78 97 – fax: 088 789 71 97 e-mail: [email protected] FP-Ruys Supplies tel: 0900 370 78 97 – fax: 088 789 71 97 internet: www.fp-ruys.nl Daki A/S P.O.B. 90 Islevdalvej 124 2610 Rödovre Denmark Tel.: +45 36 36 3400...
  • Página 61 Access B400 Francotyp-Postalia GmbH Postfach 16542 Birkenwerder Germany Tel. +49 – 3303 / 525 – 0 Fax +49 – 3303 / 525 – 799 www.francotyp.com FP Authorised dealer...
  • Página 62 Francotyp Postalia GmbH Access B400 16542 Birkenwerder (1017115) R02.00 / 05.10 Germany 00.0045.9053.00...
  • Página 63 Ihr Ansprechpartner: GeWi.Tec GmbH Robert-Koch-Str. 1 82152 Planegg b.Mchn Telefon : 089-235089 0 Telefax: 089-235089 53 [email protected] oder www.gewi-tec.de Die Münchner Profis - mit Herz...

Tabla de contenido