Elvox ZC24 Manuales Instrucciones página 3

Ficha de control sin receptor radio
D
Dip-Schalter 1 und Dip-Schalter 2: Empfindlichkeit der elektronischen Kupplung (4 Stufen)
Sensorstufe
Dip 1 Dip 2 Leistung
1
OFF
OFF
2
ON
OFF
3
OFF
ON
4
ON
ON
Dip-Schalter 3 und Dip-Schalter 4: Verzögerung des Torbetriebs in 4 Stufen
(bezogen auf die totale Öffnung, deren Wert vom Encoder gespeichert wird)
Stufe Verzögerung
Dip 3 Dip 4
1
OFF
OFF
2
OFF
ON
3
ON
OFF
4
ON
ON
Dip -Schalter 5 und 6: Beginn der Verzögerung in 4 Stufen (bezogen auf die totale
Öffnung, deren Wert vom Encoder gespeichert wird)
Stufe der Verzögerung Dip 5
1
OFF
2
OFF
3
ON
4
ON
E
Dip 1 y Dip 2 : Sensibilidad embraque electrónico (4 niveles).
Nivel Sens. Dip 1 Dip 2
Potencia
1
OFF
OFF
Mínima
2
ON
OFF
Media-mínima
3
OFF
ON
Media-máxima Media-mínima
4
ON
ON
Máxima
Dip 3 y dip 4 atrazo hojas 4 niveles (con referencia al Abre total memorizado por el encoder)
Nivel atrazo Dip 3
Dip 4
1
OFF
OFF
2
OFF
ON
3
ON
OFF
4
ON
ON
Dip 5 y 6 inicio desaceleración 4 niveles (relativo al Abre Total memorizado por el encoder)
Nivel
desaceleración
Dip 5
Dip 6
1
OFF
OFF
2
OFF
ON
3
ON
OFF
4
ON
ON
Con el dip 5 en Off el efecto de la reducción de la marcha es menor
Dip N.
función del Dip
Insertado ON
7
Clausura Automática
CierreAutomático
insertado
8
Función Paso Paso
Acepta solo el man do abre hasta la
(condominial)
apertura total, durante el cierre con
un nuevo mando invierte la marcha
9
Golpe de Aries
Con impulso de apertura la
Hoja M1 cierra por 1,5
segundo para el desenganche
de la electrocerradura,
para efectuar luego la apertura.
En fase de cierre la tención de
la segunda puerta, después del
cierre de la primera, aumenta
para cerrar la cerradura eléctrica.
10
Abre/Stop/Cierra
Un im pul so Abre, un
Abre/cierra
impulso Stop y uno Cierra
11
Funcionamiento a
Funcionamiento a
1 o 2 Motores
2 motores
12
Luz de cor te sia o
Se conecta el funcionamiento
relampagueante
Luz de destello
(señalización de
temporizada a 2,5 min. de la
batería agotada)
ultima maniobra efectuada
Kupplung
Tore
minimal
maximal
leicht
untere Mitte obere Mitte
obere Mitte
untere Mitte
maximal
minimal
schwer
Verzögerung % Verz. Öffnen
%Verz. Schlie ßen
minimal
2,34
4,7
untere Mitte 4,7
9,4
obere Mitte 9,4
18,8
maximal
18,8
37,5
Dip 6
%Öffnung
Verzögerung
OFF
100%
Keine (max. Ge schwin dig keit)
ON
85%
Minimal
OFF
50%
Mittel
ON
0%
Maximal (ganzer Weg)
Embrague
Rejas
Máxima
Ligeros
Media-máxima
Mínima
Pesantes
Atrazo
% R. Ap.
% R.Ch.
Mínimo
2,34
Media-mínimo
4,7
Media-máximo
9,4
Máximo
18,8
% Abertura Desaceleración
100%
Nulo (máximo velocidad)
85%
Mínimo
50%
Medio
0%
Máximo (todo el percorrido)
Insertado OFF
Cierre Automático no
insertado
Funcionamiento normal
Según regulación Dip 10
Con impulso de apertura
efectúa el man do.
Un impulso Abre
Un impulso Cierra
Funcionamiento a
1 motor
Se conecta el
funcionamento
relampagueante
Bei Dip-Schalter 5 in Position Off ist der Verzögerungseffekt minimal
Dip Funktion des Dip
Nr.
7
automatisches
Schließen
8
schrittweise Funktion
9
Entriegelung des
elektrischen
Schlosses
10
öffnet / stop / schließt Ein Impuls öffnet, ein Impuls
öffnet / schließt
11
Betrieb mit 1
oder 2 Motoren
12
Hilfslicht oder
Blinklicht
(Anzeige für
entladene Batterie)
P
Dip 1 e Dip 2: Sensib. da embraiagem electrón. (4 níveis)
Nível Sens.
Dip 1 Dip 2 Potência
1
OFF
2
3
OFF
4
Dip 3 e Dip 4 atraso portões 4 níveis (refer. à Abert. total memorizada do encoder)
Nível de atraso
1
4,7
2
9,4
3
18,8
4
37,5
Dip 5 e 6 Início desaceleração 4 níveis (refer. à Abert. total memorizada do encoder
Nível desaceleração
1
2
3
4
Com o dip 5 em Off o efeito da desaceleração é menor
Dip Nº.
Função do Dip
7
Fecho
Automático
8
Função
Passo a Passo
(condominial)
9
Pré-
desencravamento
10
Abre / Para / Fecha
Abre / Fecha
11
Funcionamento com
1 ou 2 Motores
12
Luz de cortesia ou
Sinalizador luminoso
(sinalização de
batería descarregada)
- 3 -
Stellung ON
Automatisches Schließen
eingeschaltet
Nimmt nur das Öffnen-Kommando
bis zur vollständigen Öffnung an;
beim Schließen wird durch ein neues
Kommande des Weg Umgekehrt
Mit dem Öffnungsimpuls schließt
der Torflügel M1 für die Entriegelung wird das Kommando
des Elektroschlosses 1,5 Sek. lang
und führt dann das Öffnen aus.
Wärend des Schließens die
Spannungsversorgung bei der
zweiten Tür, nach dem Schließen
der ersten, erhöht um den
Türöffner zu schließen.
stoppt und ein Impuls schließt
Betrieb mit 2 Motoren
Die Hilfslichtfunktion ist möglich,
2,5 Min. ab dem zuletzt
ausgeführten Manöver
Embraiagem Portões
OFF Mínima
Máxima
ON
OFF Média-mínina Média-máxima
ON
Média-máxima Média-mínina
ON
ON
Máxima
Mínima
Dip 3
Dip 4
Atraso
OFF
OFF
Mínimo
OFF
ON
Médio-mínino
ON
OFF
Médio-máximo
ON
ON
Máximo
Dip 5
Dip 6
% Abertura Desaceleração
OFF
OFF
100%
OFF
ON
85%
ON
OFF
50%
ON
ON
0%
Inserido ON
Fecho Automático Inserido
Aceita apenas o comando Abre
até à abertura total, durante o
fecho com um novo comando
inverte o sentido da marcha
Com impulso de Abertura
a folha M1 fecha durante 1,5 Seg.
para que o trinco desencaixe
e depois efectuar a abertura
Na fase de fechadura a tensão
na segunda porta depois da
fechadura da primeira, aumenta
para fechar o trinco eléctrico.
Um impulso Abre, um impulso
Para e um Fecha
Funcionamento com 2 Motores
Insere-se o funcionamento da luz
de cor te sia temporizada a 2,5 min.
da última manobra efectuada
Stellung OFF
Automatisches Schließen
nicht möglich
Normalbetrieb laut
Einstellung von Dip 10
Mit dem Öffnen Impuls
ausgeführt
Ein Impuls öffnet
Ein Impuls schließt
Betrieb mit 1 Motor
Der Blinkbetrieb ist
möglich
Leves
Muito pesados
% At. Ab. % At. Fech.
2,34
4,7
4,7
9,4
9,4
18,8
18,8
37,5
Nula (máxima velocidade)
Mínima
Média
Máxima (todo o percurso)
Inserido OFF
Fecho Automático
não inserido
Funcionamento
normal como
colocação do
Dip 10
Com im pul so
da abertura
executa o
comando
Um impulso Abre
Um impulso Fecha
Funcionamento
com 1 motor
Insere-se o
funcionamento
do sinalizador
luminoso
loading

Este manual también es adecuado para:

Zc25