Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 6

Enlaces rápidos

DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung
FR Mode d'emploi / Instructions de montage
EN Instructions for use / assembly instructions
IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione
ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje
NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding
DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning
PT Instruções para uso / Manual de Instalación
PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu
CS Návod k použití / Montážní návod
SK Návod na použitie / Montážny návod
ZH 用户手册 / 组装说明
RU Р уководство пользователя /
Инструкция по монтажу
FI Käyttöohje / Asennusohje
SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning
LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos
HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju
TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu
RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare
EL Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης
SL Navodilo za uporabo / Navodila za montažo
ET Kasutusjuhend / Paigaldusjuhend
LV Lietošanas pamācība / Montāžas instrukcija
SR Uputstvo za upotrebu / Uputstvo za montažu
NO Bruksanvisning / Montasjeveiledning
BG И нструкция за употреба /
Ръководство за монтаж
SQ Udhëzuesi i përdorimit / Udhëzime rreth montimit 28
‫تعليمات التجميع‬
AR
HU Használati útmutató / Szerelési útmutató
JP 取扱説明書 / 施工説明書
‫دليل االستخدام‬
/
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
Talis Select E 110
16
71750000 / 71751000
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
29
30
32
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Hansgrohe Talis Select E 110 71750000

  • Página 1 DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung FR Mode d'emploi / Instructions de montage EN Instructions for use / assembly instructions IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning PT Instruções para uso / Manual de Instalación PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu CS Návod k použití / Montážní návod SK Návod na použitie / Montážny návod ZH 用户手册 / 组装说明 RU Р уководство пользователя / Инструкция по монтажу FI Käyttöohje / Asennusohje Talis Select E 110 SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning 71750000 / 71751000 LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare...
  • Página 2 EcoSmart ® (Durchflussbegrenzer), der hinter dem • Installationskitt (siehe Seite 34) Luftsprudler sitzt, entfernt werden. Technische Daten • Dichtung #98996000 (siehe Seite 33) Armatur serienmäßig mit EcoSmart (Durch- ® Reinigung (siehe Seite 42) flussbegrenzer) Betriebsdruck: max. 1 MPa Bedienung (siehe Seite 38) Empfohlener Betriebsdruck: 0,1 - 0,5 MPa Prüfdruck: 1,6 MPa Hansgrohe empfiehlt, morgens oder nach längeren (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Stagnationszeiten den ersten halben Liter nicht als Heißwassertemperatur: max. 70°C Trinkwasser zu verwenden. Empfohlene Heißwassertemperatur: 65°C Prüfzeichen (siehe Seite 44) Thermische Desinfektion: max. 70°C / 4 min Das Produkt ist ausschließlich für Trinkwasser konzipiert! Montage (siehe Seite 33)
  • Página 3: Informations Techniques

    Robinetterie équipée en série d’un EcoSmart ® • Mastic d'installation (voir pages 34) (limiteur de débit) • joint #98996000 (voir pages 33) Pression de service autorisée: max. 1 MPa Pression de service conseillée: 0,1 - 0,5 MPa Nettoyage (voir pages 42) Pression maximum de contrôle: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Instructions de service Température d'eau chaude: max. 70°C (voir pages 38) Température recommandée: 65°C Désinfection thermique: max. 70°C / 4 min Hansgrohe recommande de ne pas utiliser le premier Le produit est exclusivement conçu pour de l'eau demi-litre le matin ou après une période de stagnation potable! prolongée. Classification acoustique et débit (voir pages 44) Montage (voir pages 33)
  • Página 4: Safety Notes

    (flow limiter) located behind the aerator can be removed. • Installation putty (see page 34) Technical Data • seal #98996000 (see page 33) This mixer series-produced with EcoSmart ® (flow limiter) Cleaning (see page 42) Operating pressure: max. 1 MPa Recommended operating pressure: 0,1 - 0,5 MPa Operation (see page 38) Test pressure: 1,6 MPa Hansgrohe recommends not to use as drinking water (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) the first half liter of water drawn in the morning or after Hot water temperature: max. 70°C a prolonged period of non-use. Recommended hot water temp.: 65°C Thermal disinfection: max. 70°C / 4 min Test certificate (see page 44) The product is exclusively designed for drinking water! Assembly (see page 33)
  • Página 5: Indicazioni Sulla Sicurezza

    Questo miscelatore è dotato di serie del • Mastice d'installazione (vedi pagg. 34) EcoSmart (limitatore di flusso) ® • guarnizione #98996000 (vedi pagg. 33) Pressione d'uso: max. 1 MPa Pressione d'uso consigliata: 0,1 - 0,5 MPa Pulitura (vedi pagg. 42) Pressione di prova: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Procedura (vedi pagg. 38) Temperatura dell'acqua calda: max. 70°C Temp. dell'acqua calda consigliata: 65°C Hansgrohe raccomanda, di mattina oppure dopo Disinfezione termica: max. 70°C / 4 min lunghi tempi di stagnazione, di non utilizzare il primo mezzo litro come acqua potabile. Il prodotto è concepito esclusivamente per acqua potabile! Segno di verifica (vedi pagg. 44) Montaggio (vedi pagg. 33)
  • Página 6: Indicaciones De Seguridad

    • Masilla (ver página 34) Grifo, desde fábrica equipado con EcoSmart ® (limitador de caudal) • Junta #98996000 (ver página 33) Presión en servicio: max. 1 MPa Presión recomendada en servicio: 0,1 - 0,5 MPa Limpiar (ver página 42) Presión de prueba: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Manejo (ver página 38) Temperatura del agua caliente: max. 70°C Hansgrohe recomienda no utilizar el primer medio litro Temp. recomendada del agua caliente: 65°C como agua potable por las mañanas o tras un largo Desinfección térmica: max. 70°C / 4 min periodo de inactividad. El producto ha sido concebido exclusivamente para agua potable. Marca de verificación (ver página 44) Montaje (ver página 33)
  • Página 7: Veiligheidsinstructies

    • Kit (zie blz. 34) kan de EcoSmart (doorstroombegrenzer) die achter ® de perlator is gemonteerd, makkelijk verwijderd • dichting #98996000 (zie blz. 33) worden. Reinigen (zie blz. 42) Technische gegevens Armatuur standaard met EcoSmart (door- ® Bediening (zie blz. 38) stroombegrenzer) Werkdruk: max. max. 1 MPa Hansgrohe raadt aan om 's morgens na langere Aanbevolen werkdruk: 0,1 - 0,5 MPa stagnatietijden de eerste halve liter niet als dinkwater te Getest bij: 1,6 MPa gebruiken. (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Keurmerk (zie blz. 44) Temperatuur warm water: max. 70°C Aanbevolen warm water temp.: 65°C Thermische desinfectie: max. 70°C / 4 min Het product is uitsluitend ontworpen voor drinkwater! Montage (zie blz. 33)
  • Página 8 (gennemstrømningsbegrænseren), der ® sidder i perlatoren, fjernes. • Kitt (se s. 34) Tekniske data • Pakning #98996000 (se s. 33) Armaturet er forsynet med EcoSmart (gen- ® nemstrømningsbegrænser) Rengøring (se s. 42) Driftstryk: max. 1 MPa Anbefalet driftstryk: 0,1 - 0,5 MPa Brugsanvisning (se s. 38) Prøvetryk: 1,6 MPa Hansgrohe anbefaler at den første halve liter om (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) morgenen eller efter længere stagneringstider ikke Varmtvandstemperatur: max. 70°C anvendes som drikkevand. Anbefalet varmtvandstemperatur: 65°C Termisk desinfektion: max. 70°C / 4 min Godkendelse (se s. 44) Produktet er udelukkende beregnet til drikkevand! Montering (se s. 33)
  • Página 9: Avisos De Segurança

    • Mástique (ver página 34) Misturadoras produzidas em série com EcoSmart (limitador de caudal) • Vedante #98996000 (ver página 33) ® Pressão de funcionamento: max. 1 MPa Limpeza (ver página 42) Pressão de func. recomendada: 0,1 - 0,5 MPa Pressão testada: 1,6 MPa Funcionamento (ver página 38) (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Temperatura da água quente: max. 70°C A Hansgrohe recomenda a não utilização do primeiro Temp. água quente recomendada: 65°C meio litro de água, de manhã ou após longas Desinfecção térmica: max. 70°C / 4 min paragens, para fins de consumo. Este produto foi única e exclusivamente concebido para Marca de controlo (ver página 44) água potável! Montagem (ver página 33)
  • Página 10: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Dane techniczne • Kit instalatorski (patrz strona 34) Armatura produkowana seryjnie z funkcją • Uszczelka #98996000 (patrz strona 33) EcoSmart (ogranicznik przepływu) ® Ciśnienie robocze: maks. 1 MPa Czyszczenie (patrz strona 42) Zalecane ciśnienie robocze: 0,1 - 0,5 MPa Ciśnienie próbne: 1,6 MPa Obsługa (patrz strona 38) (1 MPa = 10 bary = 147 PSI) Temperatura wody gorącej: maks. 70°C Hansgrohe zaleca, by z rana lub po dłuższym czasie Zalecana temperatura wody gorącej: 65°C niekorzystania, pierwsze pół litra wody nie używać Dezynfekcja termiczna: maks. 70°C / 4 min jako wody pitnej. Produkt przeznaczony wyłącznie do wody pitnej! Znak jakości (patrz strona 44) Montaż (patrz strona 33)
  • Página 11: Pokyny K Montáži

    • Instalační kit (viz strana 34) Technické údaje • těsnění #98996000 (viz strana 33) Armatura je sériově vybavena zařízením EcoSmart (omezovač průtoku) ® Čištění (viz strana 42) Provozní tlak: max. 1 MPa Doporučený provozní tlak: 0,1 - 0,5 MPa Ovládání (viz strana 38) Zkušební tlak: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Hansgrohe doporučuje ráno nebo po delších přestáv- Teplota horké vody: max. 70°C kách nepoužívat prvního půl litru jako pitnou vodu. Doporučená teplota horké vody: 65°C Zkušební značka (viz strana 44) Tepelná desinfekce: max. 70°C / 4 min Výrobky Hansgrohe jsou vhodné pro přímý kontakt s pitnou vodou. Montáž (viz strana 33)
  • Página 12: Bezpečnostné Pokyny

    • Inštalačná súprava (viď strana 34) prietoku), ktoré je umiestnené za perlátorom. Technické údaje • tesnenie #98996000 (viď strana 33) Armatúra je sériovo vybavená zariadením Čistenie (viď strana 42) EcoSmart (obmedzovač prietoku) ® Prevádzkový tlak: max. 1 MPa Obsluha (viď strana 38) Doporučený prevádzkový tlak: 0,1 - 0,5 MPa Skúšobný tlak: 1,6 MPa Hansgrohe odporúča ráno a po dlhších dobách (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) odstávky nepoužiť prvého pol litra vody ako pitnú vodu. Teplota teplej vody: max. 70°C Osvedčenie o skúške Doporučená teplota teplej vody: 65°C (viď strana 44) Termická dezinfekcia: max. 70°C / 4 min Výrobok je koncipovaný výhradne pre pitnú vodu! Montáž (viď strana 33)
  • Página 13 中文 符号说明 安全技巧 请勿使用含有乙酸的硅胶! 装配时为避免挤压和切割受伤,必须戴上手 套。 调节 (参见第页 36) 本产品只允许作为洗浴、卫生和洁身之用。 冷热水管间过大的压力差必须予以平衡。 热水温度调节。如果使用即热式喷头,则不建议 安装热水阀门。 安装提示 大小 (参见第页 40) • 安装前必须检查产品是否受到运输损害。 安装 后将不认可运输损害或表面损伤。 流量示意图 (参见第页 40) • 管道和阀门必须根据通用标准进行安装、冲洗  ® 带有 EcoSmart 和检查。  ® 无 EcoSmart • 请遵守当地国家现行的安装规定。 保养 (参见第页 39) • 只能按规定使用溢流阀。禁止将半露柱及其他 部件固定到溢流阀上。 单向阀必须在符合国家或当地的法律的情况下按 • 如果使用即热式热水器时出现问题,或要求更 照DIN EN 1717定期检查 (至少一年一次) 。 大的水流量,可以把位于水波器后面的 备用零件 (参见第页 41) EcoSmart ® (流量限制器) 拆除。...
  • Página 14: Специальные Принадлежности

    ® который установлен за воздушным рассекателем. • Уплотнение #98996000 (см. стр. 33) Технические данные Очистка (см. стр. 42) Смесители этой серии серийно оснащаются EcoSmart (ограничителем потока воды) ® Эксплуатация (см. стр. 38) Рабочее давление: не более. 1 МПа Рекомендуемое рабочее давление: 0,1 - 0,5 МПа Hansgrohe рекомендует по утрам либо после Давлении: 1,6 МПа длительного перерыва в использовании не использо- (1 МПа = 10 bar = 147 PSI) вать первые поллитра воды для питья. Температура горячей воды: не более. 70°C Знак технического контроля Рекомендуемая темп. гор. воды: 65°C (см. стр. 44) Термическая дезинфекция: не более. 70°C / 4 мин Изделие предназначено исключительно для питьевой...
  • Página 15: Tekniset Tiedot

    • Asennussarja (katso sivu 34) mart (virtauksenrajoitin) poistaa. ® • Tiiviste #98996000 (katso sivu 33) Tekniset tiedot Kaluste on vakiona varustettu EcoSmart ® Puhdistus (katso sivu 42) (virtauksenrajoittimella) Käyttöpaine: maks. 1 MPa Käyttö (katso sivu 38) Suositeltu käyttöpaine: 0,1 - 0,5 MPa Hansgrohe suosittelee, että ensimmäistä puolta litraa ei Koestuspaine: 1,6 MPa käytetä juomavetenä aamuisin eikä silloin, kun laitetta ei (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) ole käytetty pitkään aikaan. Kuuman veden lämpötila: maks. 70°C Kuuman veden suosituslämpötila: 65°C Koestusmerkki (katso sivu 44) Lämpödesinfektio: maks. 70°C / 4 min Tuote on suunniteltu käytettäväksi ainoastaan juomave- den kanssa! Asennus (katso sivu 33)
  • Página 16: Tekniska Data

    (flödeskon- ® (se sidan 34) troll) som sitter bakom perlatorn tas bort. Tekniska data • Installationskitt (se sidan 34) Blandare seriemässigt med EcoSmart ® • Packning #98996000 (se sidan 33) (flödeskontroll) Driftstryck: max. 1 MPa Rengöring (se sidan 42) Rek. driftstryck: 0,1 - 0,5 MPa Tryck vid provtryckning: 1,6 MPa Hantering (se sidan 38) (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Hansgrohe rekommenderar att den första halvlitern inte Varmvattentemperatur: max. 70°C används som dricksvatten på morgonen eller efter Rek. varmvattentemp.: 65°C längre perioder utan användning. Termisk desinfektion: max. 70°C / 4 min Testsigill (se sidan 44) Produkten är enbart avsedd för dricksvatten! Montering (se sidan 33)
  • Página 17: Montavimo Instrukcija

    • Montavimo raktas #58085000 (žr. psl. 34) Šios serijos maišytuvai turi EcoSmart (van- ® dens srauto ribotuvą) • Montavimo rinkinys (žr. psl. 34) Darbinis slėgis: ne daugiau kaip 1 MPa • Tarpinė #98996000 (žr. psl. 33) Rekomenduojamas slėgis: 0,1 - 0,5 MPa Bandomasis slėgis: 1,6 MPa Valymas (žr. psl. 42) (1 MPa = 10 barų = 147 PSI) Karšto vandens temperatūra: ne daugiau kaip 70°C Eksploatacija (žr. psl. 38) Rekomenduojama karšto vandens temperatūra: 65°C Terminis dezinfekavimas: n e daugiau kaip 70°C / 4 min Naudojant po ilgesnės pertraukos, „Hansgrohe“ rekomenduoja pirmo pusės litro vandens nevartoti kaip Produktas skirtas tik geriamajam vandeniui! geriamojo. Bandymo pažyma (žr. psl. 44) Montavimas (žr. psl. 33)
  • Página 18 Tehnički podatci • ključ za montažu #58085000 Armatura ima serijski ugrađen EcoSmart ® (pogledaj stranicu 34) (limitator protoka) Najveći dopušteni tlak: tlak 1 MPa • Instalaterski kit (pogledaj stranicu 34) Preporučeni tlak: 0,1 - 0,5 MPa • brtva #98996000 (pogledaj stranicu 33) Probni tlak: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Čišćenje (pogledaj stranicu 42) Temperatura vruće vode: tlak 70°C Preporućena temperatura vruće vode: 65°C Upotreba (pogledaj stranicu 38) Termička dezinfekcija: tlak 70°C / 4 min Hansgrohe preporuča da ujutro ili nakon duljeg Proizvod je koncipiran isključivo za pitku vodu! nekorištenja prvih 1/2 litre vode ne upotrebljavate za piće. Oznaka testiranja (pogledaj stranicu 44) Sastavljanje (pogledaj stranicu 33)
  • Página 19: Güvenlik Uyarıları

    (akış sınırlayıcısı) sökülüp çıkarılabilir. ® Teknik bilgiler • Conta #98996000 (bakınız sayfa 33) Batarya EcoSmart (akış sınırlayıcısı) ile ® Temizleme (bakınız sayfa 42) birlikte seri olarak İşletme basıncı: azami 1 MPa Kullanımı (bakınız sayfa 38) Tavsiye edilen işletme basıncı: 0,1 - 0,5 MPa Kontrol basıncı: 1,6 MPa Hansgrohe sabahları uzun durgunluk süresi sonrasında (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) ilk yarım litre suyun içme suyu olarak kullanılmamasını Sıcak su sıcaklığı: azami 70°C önerir. Tavsiye edilen su ısısı: 65°C Kontrol işareti (bakınız sayfa 44) Termik dezenfeksiyon: azami 70°C / 4 dak Ürün sadece şebeke suyu için tasarlanmıştır! Montajı (bakınız sayfa 33)
  • Página 20: Descrierea Simbolurilor

    • Chit de instalare (vezi pag. 34) Bateria este dotată în serie cu EcoSmart ® • Garnitură #98996000 (vezi pag. 33) (limitator de debit) Presiune de funcţionare: max. 1 MPa Curăţare (vezi pag. 42) Presiune de funcţionare recomandată: 0,1 - 0,5 MPa Presiune de verificare: 1,6 MPa Utilizare (vezi pag. 38) (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Temperatura apei calde: max. 70°C Hansgrohe vă recomandă, ca dimineaţa sau după Temperatura recomandată a apei calde: 65°C perioade mai lungi de pauză să nu folosiţi prima Dezinfecţie termică: max. 70°C / 4 min jumătate de litru de apă pentru băut. Produsul este destinat exclusiv pentru apă potabilă. Certificat de testare (vezi pag. 44) Montare (vezi pag. 33)
  • Página 21: Οδηγίες Συναρμολόγησης

    βρίσκεται πίσω από το φίλτρο του ρουξουνιού. Τεχνικά Χαρακτηριστικά • Κιτ εγκατάστασης (βλ. Σελίδα 34) Μπαταρία μόνιμα εξοπλισμένη με EcoSmart ® • Παρέμβυσμα #98996000 (βλ. Σελίδα 33) (μειωτής ροής) Λειτουργία πίεσης: έως 1 MPa Καθαρισμός (βλ. Σελίδα 42) Συνιστώμενη λειτουργία πίεσης: 0,1 - 0,5 MPa Πίεση ελέγχου: 1,6 MPa Χειρισμός (βλ. Σελίδα 38) (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Θερμοκρασία ζεστού νερού: έως 70°C Η Hansgrohe συνιστά το πρωί ή μετά από μεγάλα Συνιστώμενη θερμοκρασία ζεστού νερού: 65°C χρονικά διαστήματα αχρησίας να μην χρησιμοποιείτε το Θερμική απολύμανση: έως 70°C / 4 min πρώτο μισό λίτρο νερό σαν πόσιμο. Το προϊόν έχει σχεδιαστεί αποκλειστικά για πόσιμο Σήμα ελέγχου (βλ. Σελίδα 44) νερό!. Συναρμολόγηση (βλ. Σελίδα 33)
  • Página 22: Varnostna Opozorila

    (glejte stran 34) Tehnični podatki • Komplet za montažo (glejte stran 34) Armatura je serijsko opremljena z EcoSmart ® (omejevalnikom pretoka) • Tesnilo #98996000 (glejte stran 33) Delovni tlak: maks. 1 MPa Priporočeni delovni tlak: 0,1 - 0,5 MPa Čiščenje (glejte stran 42) Preskusni tlak: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Upravljanje (glejte stran 38) Temperatura tople vode: maks. 70°C Hansgrohe priporoča, da zjutraj ali po daljšem času Priporočena temperatura tople vode: 65°C stagnacije prvega pol litra vode ne uporabite kot pitno Termična dezinfekcija: maks. 70°C / 4 min vodo. Proizvod je zasnovan izključno za sanitarno vodo! Preskusni znak (glejte stran 44) Montaža (glejte stran 33)
  • Página 23: Sümbolite Kirjeldus

    (ei sisaldu komplektis) taga asuv EcoSmart (veehulgapiiraja) eemaldada. ® • Montaaživõti #58085000 (vt lk 34) Tehnilised andmed Segistisari on toodetud koos EcoSmart ® • Paigalduskomplekt (vt lk 34) (veehulgapiirajaga) • tihend #98996000 (vt lk 33) Töörõhk maks. 1 MPa Soovitatav töörõhk: 0,1 - 0,5 MPa Puhastamine (vt lk 42) Kontrollsurve: 1,6 MPa (1 MPa = 10 baari = 147 PSI) Kasutamine (vt lk 38) Kuuma vee temperatuur: maks. 70°C Soovitatav kuuma vee temperatuur: 65°C Hansgrohe soovitab mitte kasutada esimest poolt liitrit Termiline desinfektsioon: maks. 70°C / 4 min hommikuti või pärast pikemat seisakuaega joogiveena. Toode on ette nähtud eranditult joogivee jaoks! Kontrollsertifikaat (vt lk 44) Paigaldamine (vt lk 33)
  • Página 24 (skat. lpp. 34) drīkst noņemt. • Instalācijas piederumi (skat. lpp. 34) Tehniskie dati • Blīve #98996000 (skat. lpp. 33) Jaucējkrāns tiek ražots kopā ar EcoSmart ® (caurteces ierobežotāju) Tīrīšana (skat. lpp. 42) Darba spiediens: maks. 1 MPa Ieteicamais darba spiediens: 0,1 - 0,5 MPa Lietošana (skat. lpp. 38) Pārbaudes spiediens: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Hansgrohe iesaka no rīta vai pēc ilgākiem pārtrauku- Karstā ūdens temperatūra: maks. 70°C miem nelietot pirmo puslitru ūdens dzeršanai. Ieteicamā karstā ūdens temperatūra: 65°C Pārbaudes zīme (skat. lpp. 44) Termiskā dezinfekcija : maks. 70°C / 4 min Izstrādājums ir paredzēts tikai dzeramajam ūdenim! Montāža (skat. lpp. 33)
  • Página 25: Sigurnosne Napomene

    (vidi stranu 34) Tehnički podaci • Instalaterski komplet (vidi stranu 34) Ove armature imaju serijski ugrađen EcoSmart (ograničavač protoka vode) ® • Zaptivka #98996000 (vidi stranu 33) Radni pritisak: maks. 1 MPa Preporučeni radni pritisak: 0,1 - 0,5 MPa Čišćenje (vidi stranu 42) Probni pritisak: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Rukovanje (vidi stranu 38) Temperatura vruće vode: maks. 70°C Hansgrohe preporučuje da ujutru ili nakon dužeg Preporučena temperatura vruće vode: 65°C nekorišćenja prvih pola litre vode ne koristite za piće. Termička dezinfekcija: maks. 70°C / 4 min Ispitni znak (vidi stranu 44) Proizvod je koncipiran isključivo za pijaću vodu! Montaža (vidi stranu 33)
  • Página 26 ® • Montasjenøkkel #58085000 (se side 34) fjernes. Den sitter bak luftdysene. Tekniske data • Installasjonskitt (se side 34) Armatur er standardmessig utstyrt med • Pakning #98996000 (se side 33) EcoSmart (gjennomstrømningsbegrenser) ® Driftstrykk maks. 1 MPa Rengjøring (se side 42) Anbefalt driftstrykk: 0,1 - 0,5 MPa Prøvetrykk 1,6 MPa Betjening (se side 38) (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Om morgen og etter lengre stagnasjonstider anbefaler Varmtvannstemperatur maks. 70°C Hansgrohe å ikke bruke den første halvliteren som Anbefalt temperatur for varmt vann 65°C drikkevann. Termisk desinfisering: maks. 70°C / 4 min Prøvemerke (se side 44) Produktet er utelukkende designet for drikkevann! Montasje (se side 33)
  • Página 27: Специални Принадлежности

    Технически данни Арматурата е оборудвана серийно с • Инсталационен кит (вижте стр. 34) EcoSmart (ограничител на протичане) ® • Уплътнение #98996000 (вижте стр. 33) Работно налягане: макс. 1 МПа Препоръчително работно налягане: 0,1 - 0,5 МПа Почистване (вижте стр. 42) Контролно налягане: 1,6 МПа (1 МПа = 10 bar = 147 PSI) Обслужване (вижте стр. 38) Температура на горещата вода: макс. 70°C Препоръчителна температура на горещата Hansgrohe препоръчва, сутрин и след по-продължи- вода: 65°C телно спиране първият половин литър да не се Термична дезинфекция: макс. 70°C / 4 мин използва като питейна вода. Продуктът е разработен само за питейна вода! Контролен знак (вижте стр. 44) Монтаж (вижте стр. 33)
  • Página 28 • Stuko për instalim (shih faqen 34) Rubineti është i pajisur si standard me • Shtupa #98996000 (shih faqen 33) EcoSmart (Kufizues qarkullimi) ® Presioni gjatë punës maks. 1 MPa Pastrimi (shih faqen 42) Presioni i rekomanduar: 0,1 - 0,5 MPa Presioni për provë: 1,6 MPa Përdorimi (shih faqen 38) (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Temperatura e ujit të ngrohtë maks. 70°C Hansgrohe rekomandon që në mëngjes ose pas Temperatura e rekomanduar e ujit të ngrohtë: 65°C periudhave të gjata që gjysmë litri i parë mos të pihet Dezinfektim Termik: maks. 70°C / 4 min Shenja e kontrollit (shih faqen 44) Produkti është projektuar ekskluzivisht për ujë të pijshëm! Montimi (shih faqen 33)
  • Página 29 ‫تعقيم حراري‬ 70°C / 4 ‫بعدم استخدام أول‬ ‫تنصح شركة هانزجروهي‬ !‫المنتج مخصص فقط لماء الشرب‬ Hansgrohe ‫نصف لتر من الماء لغرض الشرب وذلك في الصباح أو‬ ً ‫بعد توقف استخدام الماء لفترات طويلة نسبي ا‬ ‫شهادة اختبار‬ ‫راجع صفحة‬...
  • Página 30: Műszaki Adatok

    Magyar Átfolyási diagramm Biztonsági utasítások (lásd a oldalon 40) A szerelésnél a zúzódások és vágási sérülések  EcoSmart berendezéssel ® elkerülése érdekében kesztyűt kell viselni.  EcoSmart nélkül ® A terméket csak fürdéshez, mosakodáshoz, és Karbantartás (lásd a oldalon 39) egészségügyi tisztálkodáshoz szabad használni. A hidegvíz- és a melegvíz-csatlakozások közötti A visszafolyásgátlók működése a DIN EN 1717 nagy nyomáskülönbséget kikell egyenlíteni! szabványnak megfelelően, a nemzeti vagy területi rendelkezésekkel összhangban, évente egyszer Szerelési utasítások ellenőrizendő! • A szerelés előtt ellenőrizni kell, hogy a terméknek Tartozékok (lásd a oldalon 41) nincs-e szállítási sérülése. Beépítés után a szállítási- vagy felületi sérüléseket nem ismerik el. Egyéb tartozék • A vezetékeket és a csaptelepet az érvényes (a szállítási egység nem tartalmazza) szabványoknak megfelelően kell felszerelni, öblíteni és ellenőrizni • Szerelőkulcs #58085000 • Az egyes országokban érvényes installációs (lásd a oldalon 34) irányelveket be kell tartani.
  • Página 31 Magyar • A perlátor működési elvéből adódóan jelentős aeroszolt képez, így Legionella expozíció szempont- jából fokozott kockázatot jelent. Ezért alkalmazása nem javasolt az egészségügyi intézmények fekvőbeteg ellátó szobáiban, illetve minden olyan helyen, ahol a hideg és / vagy használati melegvíz Legionella csíraszáma eléri a 49/2015 (XI.6.) EMMI rendelet alapján meghatározott beavatkozási szintet. Vizsgajel (lásd a oldalon 44) Szerelés (lásd a oldalon 33)
  • Página 32 日本語 アイコンの説明 安全上の注意 酢酸系シリコンをご使用にならないでくだ 施工の際は手を挟んだり怪我をしないように、 さい ! 手袋をはめてください。 この製品は、 体や手を洗う等の製品本来の目的 調整 (次のページを参照 36) 以外には使用しないでください。 給水 ・ 湯の圧力差は0.1(MPa)以内としてくださ お湯の流量制限の設定方法。 瞬間湯沸かし器をご い。 利用の際はお湯の流量制限はしないでください。 寸法 (次のページを参照 40) 施工上の注意 • 製品の施工前に輸送でのダメージがないか確 流量曲線図 (次のページを参照 40) 認してください。 施工後のキズ等のお申し出は エコスマート (EcoSmart お断りさせて頂いています。  ® ) 機能付き EcoSmart 機能なし  • 配管と水栓は、 関連法規に従って施工、 洗浄、 お ®...
  • Página 33 98996000 (7 Nm)
  • Página 34 58085000 SW 10 mm SW 19 mm (max. (4 Nm) 7 Nm) 58085000 (max. 7 Nm)
  • Página 35 (50 Ncm) SW 22 mm SW 22 mm (2 Nm) > 2 min...
  • Página 36 60 °C 10 °C 0,3 MPa 0,3 МПа 0,3 ‫ميجابسكال‬ 35°C 39°C 43°C 47°C 57°C 60°C...
  • Página 37 max. / maks. / 最大 / не более / min. / 至少 / мин. / τουλάχιστον / minst / ‫ / على األقل‬最小 ne daugiau kaip / tlak / azami / έως / макс. / ‫ / الحد األقصى‬最大 (0,5 Nm)
  • Página 38 öffnen / ouvert / open / aperto / abierto / open / schließen / fermé / close / chiudere / cerrar / sluiten / åbne / abrir / otworzyć / otevřít / otvoriť / 开 / lukke / fechar / zamknąć / zavřít / uzavrieť / 关 / открыть / nyitás / avaaminen / öppna / atidaryti / закрыть / bezárás / sulkeminen / stänga / uždaryti / Otvaranje / açmak / deschide / ανοικτό / odpreti / Zatvaranje / kapatmak / închide / κλειστό / zapreti / avage / atvērt / otvoriti / åpne / отваряне / hape / sulgege / aizvērt / zatvori / lukke / затваряне / ‫ / فتح‬開く mbylle / ‫ / إغالق‬閉じる warm / chaud / hot / caldo / caliente / warm / varmt / kalt / froid / cold / freddo / frío / koud / koldt / fria / quente / ciepła / teplá / teplá / 热 / горячая / meleg / zimna / studená / studená / 冷 / холодная / hideg / lämmin / varmt / karštas / Vruća voda / sıcak / cald / kylmä / kallt / šaltas / Hladno / soğuk / rece / κρύο / ζεστό / toplo / kuum / karsts / topla / varm / топло / mrzlo / külm / auksts / hladno / kaldt / студено / i ngrohtë / ‫ / ساخن‬温かい i ftohtë / ‫ / بارد‬冷たい...
  • Página 39 SW 10 mm SW 19 mm SW 10 mm SW 19 mm (4 Nm)
  • Página 40 Talis Select E 110 71750000 / 71751000 94139000 Ø Ø 94139007 G 3 / 8 Talis Select E 110 0,60 0,55 71750000 / 71751000 0,50 0,45 EcoSmart ® 0,40 0,35 0,30 0,25 0,20 0,15 EcoSmart ® 0,10 0,05 0,00 Q = l/min 9 12 15 18 21 24 27 30 Q = l/sec...
  • Página 41 Talis Select E 110 71750000 / 71751000 92525000 92526000 92528000 (M30x1,5) SW 28 mm 92527000 (27x1,5) 92529000 98194000 (28x2) EcoSmart ® 98866000 98398000 98422000 (23x2) (7x1,5) 96657000 13185000 (M24x1 - 5 l/min) 97736000 93405000 98722000 (450 mm) 96016000 95291000 96456000 94139000 94139007...
  • Página 42 Reinigungsempfehlung / Garantie / Kontakt Recommandation pour le nettoyage / Garanties / Contact Cleaning recommendation / Warranty / Contact Raccomandazione di pulizia / Garanzia / Contatto Recomendaciones para la limpieza / Garantía / Contacto Aanbevelingen inzake reiniging / Garantie / Contact www.hansgrohe.com/ Rensning, anbefaling / Garanti / Kontakt cleaning-recommendation Recomendações de limpeza / Garantia / Contacto Zalecenie dotyczące pielęgnacji / Gwarancja / Kontakt Doporučení k čistění / Záruka / Kontakt Odporúčania pre čistenie / Záruka / Kontakt 清洁指南 / 担保 / 接触 Рекомендации по очистке / Гарантия / Контакты Puhdistussuositus / Takuu / Kosketus www.hansgrohe.com/ Rengöringsrekommendationer / Garanti / Contacto cleaning-recommendation Valymo rekomendacijos / Garantija / Kontaktai Preporuke za čišćenje / Garancija / Kontakt Temizleme önerisi / Garanti / Temas Recomandări pentru curăţare / Garanţie / Contact Σύσταση καθαρισμού / Εγγύηση / επαφή Priporočilo za čiščenje / Garancija / Kontakt www.hansgrohe.com/ Puhastussoovitused / Garantii / Kontakt cleaning-recommendation Tīrīšanas ieteikumi / Garantija / Kontakti Preporuke za čišćenje / Garancija / Kontakt Anbefaling for rengjøring / Garanti / Kontakt Препоръка за почистване / Гаранция / Контакт Këshilla rreth pastrimit / Garancia / Kontakt 세정시 권장사항 / 품질보증 / 접촉 ‫اتصال‬ ‫الواليات المتحدة األمريكية‬...
  • Página 44 P-IX DVGW SINTEF NF 71750000 P-IX 28944/IO 71751000 P-IX 28944/IO Hansgrohe SE DIN 4109 P-IX 28944/IO Products Hansgrohe · Auestraße 5 - 9 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: [email protected] · Internet: www.hansgrohe.com...

Este manual también es adecuado para:

Talis select e 110 71751000

Tabla de contenido