Página 1
LA NUEVA CARA de Glucometer ® Sistema para el Cuidado de la Diabetes UÍA DE Ascensia ™ ® Ascensia ™ ™ UTODISC Unico disco de 10 pruebas Su usted tiene preguntas, comentarious o necesita ayuda con reembolso de sus suministros para realizar las pruebas llame al 1-800-348-8100.
Página 2
Si desea hacer una prueba de control, por favor, llame a Servicio al Cliente de Bayer, al 1-800-348-8100, para recibir gratuitamente su primer frasco de solución de control. Haga todos los chequeos de control de calidad recomendados, y consulte con un pro- fesional en diabetes.
Página 3
Sistema para el Cuidado de la Diabetes UÍA DE Corporatión Bayer Bayer Corporation Elkhart, IN 46515 USA Mishawaka, IN 46544 USA...
Página 4
Sistema para el Cuidado de la Diabetes Ascensia™ ® 2. Si usted necesita asistencia adicional sobre el uso de este producto, por favor llame al Departamento de Servicios para el Consumidor (Customer Service) de Bayer (en los Estados Unidos) al 1-800-348-8100. Ascensia™ D ® y Microlet ®...
Página 5
Ascensia™ D ® Pasador Tapa Tablilla Corrediza Azul Gris Botón B Botón A...
Página 6
iv Ascensia™ D ® Medidor abierto con disco de tiras reacti- vas puesto...
Tabla de Contenidos Página Cómo colocar el disco de tiras reactivas ..1 Cómo ingresar la fecha y la hora ....3 Cómo hacer la prueba de glucosa en la sangre .
Cómo colocar el disco de tiras reactivas 1. Abra el envoltorio de papel, y saque el disco de tiras reactivas. Cierre 2. Suelte el pasador que queda arriba del medidor y ábralo. Flecha amarilla 3. Alinee la flecha amarilla en el disco de tiras reac- tivas con la línea amaril- la que está...
Página 9
Cómo colocar el disco de tiras reactivas 4. Importante: Asegúrese de empujar el disco de tiras reacti- vas para que quede debajo de las dos lengüetas azules que están dentro del medidor. Pestañas del medidor Si no puede encontrar estas lengüetas, saque el disco del medidor.
Cómo ingresar la fecha y la hora 1. Para prender el medidor, mueva la tapa corrediza gris hacia arriba. 2. Oprima el botón A. La hora aparece, y los minutos brillan. Si los resultados de la prueba o el promedio aparecen en lugar de la hora, oprima y sostenga el botón A.
Página 11
Cómo ingresar la fecha y la hora 4. Oprima rápidamente el botón A. No lo sostenga. La hora brilla. Oprima el botón B para hacer cualquier cambio. 5. Repita el paso #4 para cambiar AM o PM. 6. Continúe repitiendo el paso #4 para cambiar el mes y el día y luego el año.
Cómo hacer la prueba de glucosa en la sangre 1. En un solo movimiento, empuje la tablilla azul hacia la izquierda y la tapa corrediza gris hacia arriba. Esto expulsará un tira reactiva. Importante: Asegúrese de empujar la tapa corrediza gris com- pletamente hacia arriba.
Página 13
Cómo hacer la prueba de glucosa en la sangre 4. Mueva el medidor hacia adelante asegurándose de que toda la orilla del enfrente del tira reactiva toque al orilla de la gota de sangre. El tira reactiva aspira la tira sangre.
Cómo hacer la prueba de glucosa en la sangre Nota: Análisis en sitios múltiples Consulte a su profesional sanitario antes de realizar el análisis en un sitio diferente a las yemas de los dedos. Los resultados del análisis de la glucemia en sitios distintos a las yemas de los dedos podrían ser significativamente diferentes.
Cómo hacer la prueba de glucosa en la sangre 5. Los resultados de la prueba aparecen en 30 segundos. Si desea borrar los resultados de su prueba, oprima el botón B ahora, antes de desecharse del tira reactiva. Una X aparece en la pantalla del medidor.
Página 16
Cómo hacer la prueba de glucosa en la sangre 6. Importante: Para desecharse del tira reactiva, voltee el medidor hacia abajo sobre un basurero. 7. Una vez el medidor esté volteado hacia abajo, mueva la tapa corrediza gris completamente hacia atrás hasta que truene.
Cómo leer la información en la pantalla Número de tiras reactivas para la prueba Los dos últimos resultados Promedio de dos semanas Promedios de horas específicas Resultados de pruebas individuales Comience con el Paso #1. Cada punto será revisado en secuencia.
Página 18
Cómo leer la información en la pantalla 3. Oprima el botón B. Aparece el promedio A1 con la hora en que fue tomado. (La hora establecida para este promedio). (Para obtener mayor información sobre los promedios vaya a la página 12). 4.
Cómo cambiar las horas para los cuatro promedios El medidor calcula los promedios de cuatro horas ya establecidas. Dichas horas son las siguientes: 6:00 AM 6:00 PM A 2 12:00 del mediodía 9:00 PM Para que los resultados de su prueba de sangre se incluyan en los cálculos del promedio, usted deberá...
Página 20
Cómo cambiar las horas para los cuatro promedios 4. Oprima el botón B para hacer los cambios. 5. Oprima rápidamente el botón A. No lo sostenga. La hora brilla. Oprima el botón B para hacer los cambios. 6. Repita el paso #5 para cambiar AM o PM.
Cómo fijar las opciones básicas El medidor provee cuatro opciones básicas, cada una con dos posiciones. Alarma prendida apagada Unidades de glucosa en la sangre mg/dL mmol/L Formato del tiempo 12 horas 24 horas Unidades de temperatura ºF ºC Los pasos a continuación le indican cómo cambiar las posiciones de cada opción.
Página 22
Cómo fijar las opciones básicas (señal activada) 3. Oprima y sostenga el botón A hasta que A1 aparezca en la pantalla. 4. Oprima y sostenga el botón A. b (indicador de la alarma) aparece b indica que la alarma está prendida (señal desactivada) b- indica que la alarma está...
Si desea hacer una prueba de control, por favor, llame a Servicio al Cliente de Bayer, al 1-800-348-8100, para recibir gratuitamente su primer frasco de solución de control. 1. En un solo movimiento,...
Página 24
Cómo hacer un chequeo de control 4. Sostenga el medidor como se indica en la ilustración. Mueva el medidor hacia ade- lante asegurándose de que toda la orilla de enfrente del tira reacti- va toque la orilla de la gota de solución. El tira reactiva aspira la solución.
Página 25
Cómo hacer un chequeo de control 6. Importante: Oprima el botón B dos veces. El siguiente signo (√) aparece en la pantalla. Los resultados quedarán grabados en la memoria, pero quedarán grabados con el signo (√). Todos los resultados con el signo (√) no se tomarán en cuenta cuando se calculen los promedios.
Página 26
Cómo hacer un chequeo de control 9. Una vez el medidor esté volteado hacia abajo, mueva la tapa corrediza gris comple- tamente hacia atrás hasta que truene. El tira reactiva caerá en el basurero.
Cómo transferir los resultados de la prueba a la computadora 20 Usted puede transferir los resultados de su prueba directamente a una computadora, donde dichos resul- tados pueden resumirse y presentarse en forma de reporte o gráfica. Para hacer uso de esta opción, usted necesitará un programa de computación y un cable especiales.
Cómo borrar todos los resultados 1. Mueva la tapa corredi- za gris hacia arriba para prender el medidor. 2. Oprima el botón A. 3. Oprima y sostenga los botones A y B a la vez, durante cinco segundos. Aparece 000 en la pantalla.
Cómo limpiar el medidor Precaución: Posible Peligro para la Salud Los profesionales de salud o personas que utilicen este sistema para examinar a múltiples pacientes deben estar concientes de los sigu- ientes peligros y deben seguir estrictamente los procedimientos para el control de infección aprobados por sus establecimientos.
Página 30
Cómo limpiar el medidor Cómo limpiar la parte Cierre interior del medidor 1. Para abrir el medidor, suelte el pasador que está arriba de éste. 2. Mezcle una solución de detergente suave y agua. 3. Humedezca una gaza con esta solución. Importante: Tenga cuidado de no mojar demasiado la...
Cómo cambiar las baterías 1. Inserte una moneda en la ranura de la cápsula que contiene la batería. 2. Jale la cápsula y sáquela del medidor. 3. Empuje la batería hacia afuera con el dedo, a través del orificio semi- circular que está...
Página 32
Cómo cambiar las baterías 4. Inserte dos baterías de litio (CR 2016) dentro de la cápsula, con el lado positivo (+) hacia arriba. 5. Empújelas con el dedo hacia dentro de la cápsula. 6. Vuelva a meter la cápsula dentro del medidor. 7.
Cómo preparar el Dispositivo Automático de Punción Microlet 26 1. Quite la cabeza de pun- ción del Dispositivo Adjustable de Punción Microlet. 2. Meta el lanceta Microlet completamente hasta dentro. Dele vuelta a la cubierta protectora de la lanceta hasta que se rompa.
Cómo resolver problemas comunes Por favor refiérase a la lista de posibles soluciones a conti- nuación. Si necesita mayor asistencia, llame al Departamento de Servicios para el Consumidor de Bayer, al: 1-800-348-8100 (las 24 horas del día) La pantalla está en blanco El medidor se apaga por sí...
Página 36
Si continúa saliendo una señal de error, llame al Departamento de Servicios para el Consumidor de Bayer, al: 1-800-348-8100 (las 24 horas del día) El medidor no empieza el conteo luego de que se le ha aplicado la sangre Revise los procedimientos de la sección Cómo hacer...
Página 37
Vuelva a hacer la prueba. Usted puede haber prendido el medi- dor cuando el pasador no estaba cerrado. Mueva la tapa corrediza gris hacia abajo y cierre el pasador. Departamento de Servicios para el Consumidor de Bayer: 1-800-348-8100 (las 24 horas del día)
Página 38
Cómo resolver problemas comunes El medidor no contiene el disco de tiras reactivas. Póngale un disco. Si acaso el medidor ya tiene uno puesto, este disco no es compatible con su medidor. Cámbielo por un disco de pruebas nuevo. Las instrucciones se encuentran en las páginas 1–2.
Página 39
Cómo resolver problemas comunes llame al Departamento de Servicios para el Consumidor. Si sospecha que su nivel de glucosa en la sangre es alto, llame a su médico inmediata- mente. Su nivel de glucosa puede ser mayor que 1,000 mg/dL (55.6 mmol/L). El resultado de la prueba es inferior a 10 mg/dL (0.6 mmol/L).
Página 40
Departamento de Servicios para el Consumidor Si todos sus esfuerzos para corregir el problema fallan, por favor llame a nuestro Departamento de Servicios para el Consumidor. Bayer cuenta con especialistas listos para asistirle. En los Estados Unidos, llame sin pagar al: 1-800-348-8100 (las 24 horas del día)
® 50184202 Guía Rápida de Referencia para el Ascensia™ D ® Para ordenar dichos repuestos en los Estados Unidos escriba a: Corporación Bayer Customer Service Department Order Entry P. O. Box 2004 Mishawaka, Indiana 46546 Productos Número Nombre del Producto 3610A Disco de tiras reactivas Ascensia™...
Página 42
Información técnica Especificaciones Prueba: Glucosa de sangre capilar Con referencia a la glucosa en el plasma/suero Calibración: El medidor automáticamente lee el número del programa asignado en el disco de pruebas. Volumen capilar: aproximadamente 2.5–3.5 por µl Extensión de la Prueba: 10–600 mg/dL (0.6–33.3 mmol/L) Duración de la Prueba: 30 segundos...
Página 43
Información técnica Sistema del Ascensia™ D ® (Referencias a plasma y suero) En tres lugares distintos se realizó un estudio clínico de uso por los pacientes. Los niveles de glucosa se midieron con el sistema de Ascensia™ D 2 en más de 300 muestras frescas de sangre capilar, por 61 diabéticos y seis profesionales de la salud.
Página 44
Información técnica n = 336 y = 0.98x + 5.4 r = 0.98 0 100 200 300 400 500 600 Media de Glucosa en el Plasma (mg/dL) Figura 1 Sistema del Ascensia™ D ® Resultados obtenidos por 61 diabéticos que no eran profesionales de la salud. n = 338 y = 1.00x + 3.4 r = 0.98...
Página 45
Información técnica Precisión: Resultados de Precisión de los Especímenes de Sangre Completa: Las muestras de sangre glucolizada, cuya coagulación se impidió con heparina, se complementaron con glucosa, para obtener cinco niveles de glucosa. Múltiples réplicas de sangre completa fueron examinadas en un día por múltiples operadores, utilizando múltiples medidores Ascensia™...
Ascensia™ A ™. UTODISC 3. Bayer se reserva el derecho de efectuar cambios en el diseño de este instrumento, sin obligación de incorporar tales cambios a instrumentos fabricados anteriormente. 4. Bayer desconoce el funcionamiento del medidor de glucosa Ascensia™...
Página 47
PARA ESTE PRODUCTO. LA ALTERNATIVA DE REEMPLAZO, EXPLICADA ANTERIORMENTE, CONSTITUYE LA UNICA OBLIGACION QUE IMPONE A BAYER ESTA GARANTIA. BAYER NO RESPONDERA EN NINGUN CASO POR LOS DAÑOS Y PERJUICIOS INDIRECTOS, POSIBLES O DERIVADOS DE LAS CONSECUENCIAS DE SUS ACTOS, AUNQUE SE LA HAYA INFORMADO DE LA POSIBILIDAD DE TALES DAÑOS Y...