Zodiac pH expert Manual De Instalación Y De Uso

Zodiac pH expert Manual De Instalación Y De Uso

Ocultar thumbs Ver también para pH expert:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 67

Enlaces rápidos

H0434900.E - 2018/01
Noti ce d'installati on et d'uti lisati on - Français
Régulati on pH
Instructi ons originales
Instructi ons for installati on and use - English
pH dosing system
Translati on of the original instructi ons in french
Montage- und Gebrauchsanleitung - Deutsch
pH-Regelung
Übersetzung der Originalanleitung in
französischer Sprache
Installati e en gebruikshandleiding - Nederlands
pH-regelaar
Vertaling van de originele Franse instructi es
Manual de instalación y de uso - Español
Regulación pH
Traducción de las instrucciones originales
en francés
Manual de instalação e uti lização - Português
Regulação do pH
Tradução das instruções originais em francês
Manuale di installazione e di uso - Italiano
Regolazione pH
Tradução das instruções originais em francês
Návod k použití a k instalaci - český
Regulace pH
překlad původních pokynů ve francouzšti ně
Návod na inštaláciu a použiti e - Slovenčina
Regulácia pH
preklad pôvodných pokynov vo francúzšti ne
Upute za instaliranje i uporabu - Hrvatski
Regulacija pH
Prijevod originalnih uputa na francuskom jeziku
More documents on:
www.zodiac.com
FR
EN
DE
NL
ES
PT
IT
CS
SK
HR
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Zodiac pH expert

  • Página 1 Návod na inštaláciu a použiti e - Slovenčina Regulácia pH preklad pôvodných pokynov vo francúzšti ne Upute za instaliranje i uporabu - Hrvatski Regulacija pH Prijevod originalnih uputa na francuskom jeziku More documents on: www.zodiac.com H0434900.E - 2018/01...
  • Página 3: Avertissements

    • Ne pas vaporiser d’insecti cide ou autre produit chimique (infl ammable ou non-infl ammable) vers l’appareil, il pourrait détériorer la carrosserie et provoquer un incendie. • Les appareils Zodiac® de type pompes à chaleur, pompes de fi ltrati on, fi ltres sont compati bles avec la plupart des systèmes de traitement d’eau pour piscines.
  • Página 4: Tabla De Contenido

    Il est interdit de diff user ou de modifi er ce document par quelque moyen que ce soit sans • autorisati on de Zodiac®. Zodiac® fait évoluer constamment ses produits pour en améliorer la qualité, les informati ons • contenues dans ce document peuvent être modifi ées sans préavis.
  • Página 5: ❶ Caractéristi Ques

    ❶ Caractéristi ques 1.1 I Descripti f Boîti er Canne d'aspirati on Kit installati on tuyauterie Sonde pH Collier de prise en charge Kit étrier de fi xati on murale Pack de soluti ons tampon pH4, pH7 et H 1.2 I Caractéristi ques techniques Tension d’alimentati on 230 Vac-50 Hz - monophasé...
  • Página 6: I Dimensions Et Repérage

    1.3 I Dimensions et repérage Pompe péristalti que Interrupteur général Prise BNC de connexion de la sonde pH Presse-étoupe pour le câble d’asservissement direct à la fi ltrati on Raccord pour tube d’aspirati on Raccord pour tube d’injecti on Presse-étoupe pour le câble de la canne d’aspirati on Presse-étoupe pour le câble d’alimentati on 230Vac/50Hz...
  • Página 7: ❷ Installati On

    ❷ Installati on 2.1 I Préparer la piscine 2.1.1 L’équilibre de l’eau Il est indispensable que l’équilibre de l’eau de la piscine soit contrôlé et ajusté avant d’installer cet appareil. S’assurer que l’équilibre de l’eau de la piscine est correct dès le départ réduira la probabilité de rencontrer des problèmes lors des premières journées de foncti onnement ou lors de la saison d’uti lisati on de la piscine.
  • Página 8 2.1.2 Loi d’injecti on de l’appareil Exemple sur 4 cycles avec un point de consigne à 7,4 pH et régulati on acide (niveau d’alcalinité standard) : • pH ≥ 7,55 : 20% injecti on (2 minutes) & 80% pause (8 minutes) •...
  • Página 9: I Raccordements Hydrauliques

    2.2 I Raccordements hydrauliques 2.2.1 Emplacement de la sonde et du point d'injecti on • La sonde pH doit être installée à plus de 30 cm avant ou après coude sur la tuyauterie. Uti liser le kit POD opti onnel le cas échéant. Le non respect de ce positi onnement peut entraîner une mesure fausse ou instable.
  • Página 10: I Raccordements Électriques

    2.3 I Raccordements électriques • Ne mett re sous tension l’appareil qu’une fois tous les raccordements (électriques et hydrauliques) eff ectués. • Installer le boîti er sur une surface rigide verti cale, à l’aide du kit de fi xati on fourni, dans un endroit facilement accessible.
  • Página 11: ❸ Uti Lisati On

    ❸ Uti lisati on 3.1 I Présentati on du boîti er Acti vati on du mode calibrage de la sonde (appui 5 secondes) Valider un choix dans le menu «Paramètres» Annuler la sécurité de surdosage «OFA» Visualisati on de la valeur du point de consigne (appui 5 secondes) Sorti r du menu «Paramètres»...
  • Página 12: I Calibrage De La Sonde

    3.3 I Calibrage de la sonde • Pour que l’appareil foncti onne de manière précise et fi able, la sonde pH doit être impérati vement calibrée régulièrement (à l’installati on, à la remise en route après chaque hivernage et tous les 2 mois pendant la période d’uti lisati on).
  • Página 13: I Amorçage De La Pompe Péristalti Que

    3.4 I Amorçage de la pompe péristalti que La pompe péristalti que est auto-amorçante. Cependant, il est possible de la faire tourner manuellement en maintenant enfoncée la touche sur . La pompe péristalti que va alors tourner pour injecter du produit correcteur tant que la touche sera maintenue enfoncée.
  • Página 14 3.5.2 Menu "Langue" Six langues sont disponibles pour l’interface : • EN = Anglais, • FR = Français, • ES = Espagnol, • DE = Allemand, • IT = Italien, • NL = Néerlandais. 3.5.3 Menu "Point de consigne" 2 méthodes pour régler le point de consigne : •...
  • Página 15: Réinitialisation De L'appareil

    3.5.6 Menu "Temps OFA" Cet appareil est équipé d’une sécurité évitant tout risque de surdosage de produit correcteur, en cas de problème sur la sonde par exemple. Cett e sécurité appelée «OFA» (= Over Feed Alarm) met l’appareil en pause s’il n’a pas att eint le point de consigne à l’issue d’un temps défi ni. Une valeur de consigne élevée est fortement recommandée pour éviter tout déclenchement intempesti f et/ou injusti fi...
  • Página 16: ❹ Maintenance

    ❹ Maintenance 4.1 I Changement du tube péristalti que • Reti rer le capot de la pompe péristalti que, • Positi onner le porte galet à 10h20 en le tournant dans le sens des aiguilles d’une montre, • Dégager complètement le raccord de gauche en le maintenant tendu vers l’extérieur, •...
  • Página 17: ❺ Résoluti On De Problème

    ❺ Résoluti on de problème • Avant de contacter votre revendeur, nous vous invitons à procéder à de simples vérifi cati ons en cas de dysfoncti onnement à l’aide des tableaux suivants. • Si le problème persiste, contacter votre revendeur. •...
  • Página 18: I Affi Chages

    5.2 I Affi chages Message Causes possibles Soluti ons • Bidon de produit correcteur • Remplacer le bidon de produit correcteur vide • Flott eur bloqué • Vérifi er le bon foncti onnement du fl ott eur «Niveau Bas» blanc sur la canne d’aspirati on •...
  • Página 19: General Warnings

    • Do not spray insecti cide or any other chemical (infl ammable or non-infl ammable) in the directi on of the appliance, as this may damage the body and cause a fi re. • Zodiac® heat pump, fi ltrati on pump and fi lter appliances are compati ble with the most commonly used types of pool water treatment systems.
  • Página 20 The distributi on or modifi cati on of this document in any way is prohibited, without prior • authorisati on from Zodiac®. Zodiac® is constantly developing its products to improve their quality. The informati on • contained herein may therefore be modifi ed without noti ce.
  • Página 21: ❶ Specifi Cati Ons

    ❶ Specifi cati ons 1.1 I Descripti on Control box Sucti on cane Pipework installati on kit pH sensor Fixture collar Wall-mounti ng bracket kit Pack of pH4, pH7 and H O buff er soluti ons 1.2 I Technical specifi cati ons Power supply voltage 230 Vac-50 Hz - 1-phase Electric output...
  • Página 22: I Dimensions And Marking

    1.3 I Dimensions and marking Peristalti c pump Master switch BNC connector socket for pH sensor Cable gland for direct coupling with the fi ltering system Connector for sucti on tube Connector for injecti on tube Cable gland for sucti on cane cable Cable gland for 230Vac/50Hz power cord...
  • Página 23: ❷ Installati On

    ❷ Installati on 2.1 I Preparing the pool 2.1.1 Water balance It is essenti al that the pool water balance is controlled and adjusted before installing the appliance. Making sure that the pool water balance is correct from the very start will reduce the likelihood of encountering problems on the fi...
  • Página 24 2.1.2 Appliance injecti on programme Example of 4 cycles with a set point at 7.4 pH and acid regulati on (standard alkalinity): • pH ≥ 7.55: 20% injecti on (2 min) & 80% pause (8 min) • pH ≥ 7.7: 50% injecti on (5 min) & 50 % pause (5 min) •...
  • Página 25: I Hydraulic Connecti Ons

    2.2 I Hydraulic connecti ons 2.2.1 Sensor and injecti on point locati on • The pH sensor must be installed more than 30 cm before or aft er a piping bend. Use the opti onal POD kit if necessary. Failing to follow this positi oning can lead to incorrect or unstable measure- ments.
  • Página 26: I Electrical Connecti Ons

    2.3 I Electrical connecti ons • Only power on the appliance once all connecti ons (electrical and hydraulic) are complete. • Using the supplied fi xture kit, install the control box on a rigid, verti cal surface in an easy-access locati on. •...
  • Página 27: ❸ Use

    ❸ Use 3.1 I Control box presentati on Acti vate sensor calibrati on mode (press and hold for 5 seconds) Confi rm a choice in the "Setti ngs" menu Cancel the "OFA" over feed alarm View the set point value (press and hold for 5 seconds) Exit the "Setti ngs"...
  • Página 28: I Calibrati Ng The Sensor

    3.3 I Calibrati ng the sensor • For the appliance to operate accurately and reliably, the pH sensor must be calibrated regularly (on installati on, on re-commissioning aft er wintering, and every 2 months when in use). • Never wipe the sensor or touch its ti p! •...
  • Página 29: I Priming The Peristalti C Pump

    3.4 I Priming the peristalti c pump The peristalti c pump is self-priming. However, it can be run manually by pressing . The peristalti c pump will then run to inject corrector product as long as the key is kept pressed down.
  • Página 30: "Language" Menu

    3.5.2 "Language" menu The interface has six available languages: • EN = English, • FR = French, • ES = Spanish, • DE = German, • IT = Italian, • NL = Dutch. 3.5.3 "Set point" menu 2 methods for adjusti ng the set point: •...
  • Página 31: "Calibrati On" Menu

    3.5.6 "OFA ti me" menu This appliance is fi tt ed with a safety mechanism to avoid any risk of correcti on product overdose, for example in the event of a problem with the sensor. This safety mechanism, called the "OFA" (= Over Feed Alarm), pauses the appliance if it has not reached the set point within a given ti me limit.
  • Página 32: ❹ Maintenance

    ❹ Maintenance 4.1 I Changing the peristalti c tube • Remove the peristalti c pump cover, • Place the roller holder at "10:20" by turning it clockwise, • Completely free the left fi tti ng by keeping it stretched outwards, •...
  • Página 33: ❺ Troubleshooti Ng

    ❺ Troubleshooti ng • If a problem occurs, before you contact your retailer, please carry out these few simple checks using the following tables. • If the problem conti nues, contact your retailer. • : Acti ons to be performed by a qualifi ed technician only 5.1 I Appliance behaviour Behaviour Possible causes...
  • Página 34: I Displays

    5.2 I Displays Message Possible causes Soluti ons • Corrector product container • Replace the corrector product container empty "Level Low" • Floater blocked • Check that the white fl oater on the sucti on cane is in working order •...
  • Página 35 • Es darf kein Insekti zid oder anderes (entzündbares oder nicht entzündbares) chemisches Produkt auf das Gerät gesprüht werden, weil dadurch das Gehäuse beschädigt und ein Brand ausgelöst werden kann. • Zodiac®-Geräte wie Wärmepumpen, Filterpumpen und Filter sind mit den meisten Wasserbehandlungssystemen für Schwimmbäder kompa- ti bel.
  • Página 36 Bewahren Sie diese Anweisungen als Referenz für künft ige Maßnahmen zur Inbetriebnahme • und Wartung auf. Es ist verboten, dieses Dokument ohne die Genehmigung von Zodiac® mit jeglichen Mitt eln zu • verbreiten oder zu ändern. Zodiac® entwickelt seine Produkte ständig weiter, um ihre Qualität zu verbessern. Daher •...
  • Página 37: ❶ Kenndaten

    ❶ Kenndaten 1.1 I Beschreibung Steuerbox Sauglanze Installati onsset für Rohranschluss pH-Sonde Anbohrschelle Wandbefesti gungsset Eichlösungen pH4, pH7 und H 1.2 I Technische Daten Versorgungsspannung 230 V AC-50 Hz - einphasig Elektrische Leistung Schutzart IP65 Maximale Förderleistung peristalti sche Pumpe 1,5 l/h Maximaler Gegendruck an der Einspritzstelle 1,5 bar...
  • Página 38: I Abmessungen Und Kennzeichnung

    1.3 I Abmessungen und Kennzeichnung Peristalti sche Pumpe Hauptschalter BNC-Anschluss für die pH-Sonde Kabelverschraubung für das Kabel zur direkten Steuerung der Filterung Anschluss für Saugschlauch Anschluss für Einspritzschlauch Kabelverschraubung für das Kabel der Sauglanze Kabelverschraubung für das Stromkabel 230 V AC/50 Hz...
  • Página 39: ❷ Installati On

    ❷ Installati on 2.1 I Vorbereitung des Schwimmbeckens 2.1.1 Chemisches Gleichgewicht des Wassers Es ist unbedingt notwendig, das chemische Gleichgewicht des Wassers zu prüfen und genau einzustellen, bevor das Gerät installiert wird. Das Sicherstellen, dass die Ausgewogenheit des Schwimmbeckenwassers von Anfang an gegeben ist, verringert die Möglichkeit des Auft retens von Problemen während der ersten Betriebstage oder während der Nutzungssaison des Schwimmbeckens.
  • Página 40 2.1.2 Einspritzverlauf des Gerätes Beispiel von 4 Zyklen mit einem Sollwert von 7,4 pH und Säureregelung (standardmäßige Alkalinitätsstufe): • pH ≥ 7,55: 20% Einspritzung (2 Minuten) & 80% Pause (8 Minuten) • pH ≥ 7,7: 50% Einspritzung (5 Minuten) & 50% Pause (5 Minuten) •...
  • Página 41: I Hydraulische Anschlüsse

    2.2 I Hydraulische Anschlüsse 2.2.1 Anbringungsort der Sonde und der Einspritzstelle • Die pH-Sonde muss in einem Abstand von mehr als 30 cm vor oder nach einem Rohrwinkel instal- liert werden. Gegebenenfalls kann der opti onale POD-Bausatz verwendet werden. Bei Missach- tung dieser Positi onierungsanweisung kann der Messwert verfälscht werden oder instabil sein.
  • Página 42: I Elektrische Anschlüsse

    2.3 I Elektrische Anschlüsse • Das Gerät darf erst eingeschaltet werden, wenn alle Anschlüsse (elektrisch und hydraulisch) erfolgt sind. • Installieren Sie den Steuerbox mithilfe des mitgelieferten Befesti gungskits an einer starren verti kalen Fläche an einem leicht zugänglichen Ort. •...
  • Página 43: ❸ Bedienung

    ❸ Bedienung 3.1 I Präsentati on der Steuerbox Akti vierung des Kalibriermodus der Sonde (5 Sekunden lang drücken) Eine Auswahl im Menü „Parameter“ bestäti gen Den Überdosierschutz „OFA“ deakti vieren Anzeige des Sollwertes (5 Sekunden lang drücken) Das Menü „Parameter“ schließen Navigati on nach oben oder nach unten im Menü...
  • Página 44: I Kalibrierung Der Sonde

    3.3 I Kalibrierung der Sonde • Damit das Gerät präzise und zuverlässig funkti oniert, muss die pH-Sonde unbedingt regelmäßig kalibriert werden (bei der Installati on, bei der Wiederinbetriebnahme nach der Einwinterung und alle 2 Monate während der Nutzungszeit). • Wischen Sie die Sonde niemals ab und berühren Sie niemals ihr Ende! •...
  • Página 45: I Ansaugen Der Peristalti Schen Pumpe

    3.4 I Ansaugen der peristalti schen Pumpe Bei der peristalti schen Pumpe handelt es sich um eine selbstansaugende Pumpe. Aber sie kann auch manuell betrieben werden, indem die Taste gedrückt gehalten wird. Die peristalti sche Pumpe läuft , solange die Taste gedrückt gehalten wird, um Korrekturprodukt einzuspritzen.
  • Página 46 3.5.2 Menü „Sprache“ Sechs Sprachen stehen für die Benutzeroberfl äche zur Verfügung: • EN = Englisch, • FR = Französisch, • ES = Spanisch, • DE = Deutsch, • IT = Italienisch, • NL = Niederländisch. 3.5.3 Menü „Sollwert“ Es gibt 2 Möglichkeiten zum Einstellen des Sollwerts: •...
  • Página 47 3.5.6 Menü „OFA-Zeit“ Dieses Gerät ist mit einer Sicherheitsvorrichtung ausgestatt et, die jedes Risiko einer Überdosierung des Korrekturprodukts vermeidet, beispielsweise im Fall eines Problems an der Sonde. Diese Sicherheitsvorrichtung, die die Bezeichnung „OFA“ (= Over Feed Alarm) trägt, setzt das Gerät in Pause, wenn es den Sollwert nach einer festgelegten Zeit nicht erreicht hat.
  • Página 48: ❹ Wartung

    ❹ Wartung 4.1 I Ersetzen des Pumpenschlauchs • Nehmen Sie die Schutzhaube der peristalti schen Pumpe ab. • Stellen Sie das Dosierrad durch Drehen im Uhrzeigersinn auf 10.20 Uhr. • Lösen Sie den linken Anschluss vollständig und halten Sie ihn zur Außenseite hin gespannt. •...
  • Página 49: ❺ Problembehebung

    ❺ Problembehebung • Bevor Sie sich an Ihren Fachhändler wenden, können Sie im Fall einer Betriebsstörung mithilfe der folgenden Tabellen einfache Überprüfungen vornehmen. • Sollte das Problem dadurch nicht gelöst werden, wenden Sie sich bitt e an Ihren Fachhändler. • : Einem qualifi...
  • Página 50: I Anzeigen

    5.2 I Anzeigen Meldung Mögliche Ursachen Lösungen • Korrekturproduktbehälter • Setzen Sie einen neuen Dosiermitt elbehälter leer ein. • Schwimmer blockiert • Prüfen Sie den einwandfreien Betrieb des „Niedriger Füllstand“ weißen Schwimmers an der Sauglanze. • Füllstandsaufnehmer außer- • Ersetzen Sie die Sauglanze. halb des Kreises Erste Phase...
  • Página 51 • Spuit geen insecti cide of andere chemische producten (brandbaar of niet brandbaar) in de richti ng van het apparaat, dit kan de behuizing beschadigen en brand veroorzaken. • De Zodiac®-apparaten van het type warmtepomp, fi ltrati epompen, en fi lters zijn compati bel met de meeste types van waterbehandelingsystemen.
  • Página 52 Het is verboden dit document te verspreiden of te wijzigen op generlei wijze zonder • toestemming van Zodiac®. Zodiac® verbetert voortdurend de kwaliteit van haar producten , en de informati e in dit • document kan worden gewijzigd zonder voorafgaande kennisgeving.
  • Página 53: ❶ Kenmerken

    ❶ Kenmerken 1.1 I Beschrijving Kastje Aanzuigbuis Installati eset leidingen pH-sonde Laadring Set houder voor muurbevesti ging Pack met buff eroplossingen pH4, pH7 en H 1.2 I Technische kenmerken Voedingsspanning 230 Vac-50 Hz - eenfase Elektrisch vermogen Beschermingsgraad IP65 Maximaal debiet peristalti sche pomp 1,5L/u Maximale tegendruk op het injecti epunt 1,5 bar...
  • Página 54: I Afmeti Ngen En Markering

    1.3 I Afmeti ngen en markering Peristalti sche pomp Hoofdschakelaar BNC-stekker voor aansluiti ng van de pH-sonde Pakkingbus voor de directe terugkoppeling van de kabel op de fi lter Koppelstuk voor aanzuigbuis Koppelstuk voor injecti ebuis Pakkingbus voor de kabel van de aanzuigbuis Pakkingbus voor de voedingskabel 230Vac/50Hz...
  • Página 55: ❷ Installati E

    ❷ Installati e 2.1 I Het zwembad voorbereiden 2.1.1 Het evenwicht van het water U moet absoluut het evenwicht van het zwembadwater controleren en bijstellen, voordat u dit apparaat installeert. Door ervoor te zorgen dat het evenwicht van het zwembadwater correct is vanaf het begin, beperkt u de kans op problemen ti jdens de eerste functi oneringsdagen of ti jdens het gebruiksseizoen van het zwembad.
  • Página 56 2.1.2 Injecti everloop van het apparaat Voorbeeld over 4 cycli met een ingestelde waarde van 7,4 pH en zuurregeling (standaard niveau alkaliniteit): • pH ≥ 7,55: 20% injecti e (2 minuten) & 80% pauze (8 minuten) • pH ≥ 7,7: 50% injecti e (5 minuten) & 50 % pauze (5 minuten) •...
  • Página 57: I Hydraulische Aansluiti Ngen

    2.2 I Hydraulische aansluiti ngen 2.2.1 Plaatsing van de sonde en van het injecti epunt • De pH-sonde moet op meer dan 30 cm voor of na de bocht op de leiding geïnstalleerd worden. In het voorkomende geval de als opti e verkrijgbare POD-kit gebruiken. Bij het niet respecteren van deze plaatsing kunnen foute of instabiele meti ngen optreden.
  • Página 58: I Elektrische Aansluiti Ngen

    2.3 I Elektrische aansluiti ngen • Het apparaat pas inschakelen wanneer alle aansluiti ngen (elektrisch en hydraulisch) zijn uitgevoerd. • Het kastje op een eenvoudig toegankelijke plaats op een verti cale, harde ondergrond installeren met behulp van de meegeleverde bevesti gingsset. •...
  • Página 59: ❸ Gebruik

    ❸ Gebruik 3.1 I Presentati e van het kastje Acti vering van de kalibrati e van de (5 seconden ingedrukt houden) Een keuze valideren in het menu “Instellingen” De beveiliging tegen overdosering “OFA” annuleren Visualisering van de ingestelde waarde (5 seconden ingedrukt houden) Het menu “Instellingen”...
  • Página 60: I Kalibrering Van De Sonde

    3.3 I Kalibrering van de sonde • Om te zorgen dat het apparaat op nauwkeurige en betrouwbare wijze werkt, moet de pH- sonde regelmati g gekalibreerd worden (ti jdens de installati e, bij het opnieuw in dienst stellen na iedere overwintering en om de 2 maanden ti jdens de gebruiksperiode). •...
  • Página 61: I Aanzuiging Van De Peristalti Sche Pomp

    3.4 I Aanzuiging van de peristalti sche pomp De peristalti sche pomp is zelfaanzuigend. Het is echter mogelijk deze handmati g te laten draaien door de toets op ingedrukt te houden. De peristalti sche pomp zal dan gaan draaien om het corrigerende middel te injecteren zolang de toets ingedrukt blijft .
  • Página 62 3.5.2 Menu "Taal" Er zijn zes talen beschikbaar voor de interface: • EN = Engels, • FR = Frans, • ES = Spaans, • DE = Duits, • IT = Italiaans, • NL = Nederlands. 3.5.3 Menu "Referenti epunt" 2 methodes voor het instellen van het referenti epunt: •...
  • Página 63 3.5.6 Menu "Tijd OFA" Dit apparaat is voorzien van een beveiliging waarmee ieder risico op overdosering van het corrigerende middel vermeden wordt, bijvoorbeeld wanneer er een probleem met de sonde is. Deze beveiliging, “OFA” (= Over Feed Alarm) genaamd, zet het apparaat in de pauzestand, als dit na een bepaalde ti jd het referenti epunt niet bereikt heeft .
  • Página 64: ❹ Onderhoud

    ❹ Onderhoud 4.1 I Vervanging van de peristalti sche buis • De kap van de peristalti sche pomp verwijderen, • De leirolhouder op 10.20 u plaatsen en met de klok meedraaien, • Het linker koppelstuk volledig vrijmaken door dit naar de buitenkant te trekken, •...
  • Página 65: ❺ Probleemoplossing

    ❺ Probleemoplossing • Wij verzoeken voordat u contact opneemt met uw dealer, enkele eenvoudige controles uit te voeren in geval van storing met behulp van de volgende tabellen. • Als het probleem aanhoudt, dient u contact op te nemen met uw dealer. •...
  • Página 66: I Weergave

    5.2 I Weergave Bericht Mogelijke oorzaken Oplossingen • Blik met corrigerend middel • Het blik met corrigerend middel vervangen is leeg “Laag niveau” • Vlott er geblokkeerd • De goede werking van de witt e vlott er op de aanzuigbuis controleren •...
  • Página 67 • No pulverice insecti cida ni ningún otro producto químico (infl amable o no infl amable) sobre el aparato, ya que podría deteriorar la carrocería y provocar un incendio. • Los aparatos Zodiac® como bombas de calor, bombas de fi ltración y fi ltros son compati bles con cualquier tratamiento de agua para piscinas.
  • Página 68 Está prohibido difundir o modifi car este documento por cualquier medio sin la autorización • previa de Zodiac®. Siguiendo con su políti ca de mejora conti nua de sus productos, Zodiac® se reserva el derecho • de modifi car las informaciones contenidas en este documento sin previo aviso.
  • Página 69: ❶ Característi Cas

    ❶ Característi cas 1.1 I Descripción Caja Cánula de aspiración Kit de instalación de tubos Sonda pH Abrazadera Kit de fi jación mural Paquete de soluciones tampón pH4, pH7 y H 1.2 I Característi cas técnicas Tensión de alimentación 230 Vac-50 Hz - monofásica Potencia eléctrica Índice de protección IP65...
  • Página 70: I Dimensiones Y Localización

    1.3 I Dimensiones y localización Bomba peristálti ca Interruptor general Toma BNC para conectar la sonda de pH Prensaestopas para el cable de control directo de la fi ltración Racor para tubo de aspiración Racor para tubo de inyección Prensaestopas para el cable de la cánula de aspiración Prensaestopas para el cable de alimentación 230Vac/50Hz...
  • Página 71: ❷ Instalación

    ❷ Instalación 2.1 I Preparar la piscina 2.1.1 El equilibrio del agua Es indispensable controlar y ajustar el balance del agua de la piscina antes de instalar este aparato. Asegurarse de que el equilibrio del agua de la piscina sea correcto desde el principio, esto reducirá la probabilidad de encontrar problemas durante los primeros días de funcionamiento o durante la temporada de uso de la piscina.
  • Página 72: Ley De Inyección Del Aparato

    2.1.2 Ley de inyección del aparato Ejemplo en 4 ciclos con un punto de consigna de 7,4 pH y regulación ácida (nivel de alcalinidad estándar): • pH ≥ 7,55: 20 % inyección (2 min) y 80 % pausa (8 min) •...
  • Página 73: I Conexiones Hidráulicas

    2.2 I Conexiones hidráulicas .2.1 Instalación de la sonda y del punto de inyección • La sonda de pH se debe instalar a más de 30 cm antes o después del codo del tubo. Uti lice el kit POD opcional en caso necesario. Si no se respeta esta colocación se puede obtener una medición falsa o inestable.
  • Página 74: I Conexiones Eléctricas

    2.3 I Conexiones eléctricas • Antes de encender el aparato, asegúrese de que todas las conexiones (eléctricas e hidráulicas) están bien efectuadas. • Uti lizando el kit de montaje suministrado, instale la caja sobre una superfi cie rígida verti cal en un lugar fácilmente accesible.
  • Página 75: ❸ Uti Lización

    ❸ Uti lización 3.1 I Presentación de la caja Acti var el modo de calibración de la sonda (pulsar 5 segundos) Validar una selección en el menú «Parámetros» Anular la seguridad de sobredosifi cación «OFA» Ver el valor del punto de consigna (pulsar 5 segundos) Salir del menú...
  • Página 76: I Calibración De La Sonda

    3.3 I Calibración de la sonda • Para que el aparato funcione con precisión y fi abilidad, resulta fundamental calibrar la sonda de pH regularmente (en la instalación, al volver a poner el marcha el aparato tras el invernaje y cada 2 meses durante el periodo de uti lización). •...
  • Página 77: I Cebado De La Bomba Peristálti Ca

    3.4 I Cebado de la bomba peristálti ca La bomba peristálti ca es autocebante. No obstante, se puede acti var su funcionamiento manualmente manteniendo pulsada la tecla . La bomba peristálti ca funcionará para inyectar la solución correctora mientras se mantenga pulsada la tecla. 3.5 I Parametrización 3.5.1 Menú...
  • Página 78 3.5.2 Menú «Idiomas» La interfaz está disponible en 6 idiomas: • EN = inglés • FR = francés • ES = español • DE = alemán • IT = italiano • NL = holandés 3.5.3 Menú «Punto de consigna» Hay 2 métodos para ajustar el punto de consigna: •...
  • Página 79: Reinicio Del Aparato

    3.5.6 Menú «Tiempo OFA» Este aparato está equipado con una seguridad que impide cualquier riesgo de sobredosifi cación de solución correctora en caso de problemas con la sonda, por ejemplo. Esta seguridad llamada "OFA" (por sus siglas en inglés, Over Feed Alarm) para el aparato si no alcanza el punto de consigna al cabo de un ti empo defi nido. Un valor de consigna elevado conviene para evitar que el aparato se dispare de manera intempesti va y/o injusti fi...
  • Página 80: ❹ Mantenimiento

    ❹ Mantenimiento 4.1 I Cambiar el tubo peristálti co • Quite la cubierta protectora de la bomba peristálti ca. • Coloque el portarrodillos a las 10h20 girándolo en senti do horario. • Reti re totalmente el racor izquierdo manteniéndolo esti rado con las manos hacia el exterior. •...
  • Página 81: ❺ Resolución De Problemas

    ❺ Resolución de problemas • Antes de contactar con su distribuidor, puede realizar simples verifi caciones en caso de mal funcionamiento del aparato consultando las siguientes tablas. • Si el problema persiste, contacte con su distribuidor. • : Acciones reservadas a un técnico cualifi cado. 5.1 I Funcionamiento del aparato Comportamiento Posibles causas...
  • Página 82: I Visualización

    5.2 I Visualización Mensaje Posibles causas Soluciones • Bidón de solución correctora • Cambiar el bidón de solución correctora vacío • Flotador bloqueado • Comprobar el correcto funcionamiento del «Nivel bajo» fl otador blanco en la cánula de aspiración • Sensor de nivel cortocircui- •...
  • Página 83 • Não vaporizar inseti cida ou outro produto químico (infl amável ou não infl amável) em direção do aparelho, poderia deteriorar a carroçaria e provocar um incêndio. • Os aparelhos Zodiac® do ti po bombas de calor, bombas de fi ltração, fi ltros são compatí veis com a maioria dos sistemas de tratamento da água para piscinas.
  • Página 84 É proibido difundir ou modifi car este documento por qualquer meio que seja sem a autorização • da Zodiac®. A Zodiac® faz evoluir constantemente os seus produtos para melhorar a sua qualidade, as • informações conti das neste documento podem ser modifi cadas sem aviso prévio.
  • Página 85: ❶ Característi Cas

    ❶ Característi cas 1.1 I Descrição Caixa Cana de aspiração Kit instalação tubagem Sonda pH Abraçadeira de ligação Kit estribo de fi xação mural Pack de soluções tampão pH4, pH7 e H 1.2 I Característi cas técnicas Tensão de alimentação 230 Vac-50 Hz - monofásica Potência elétrica Índice de proteção...
  • Página 86: I Dimensões E Identi Fi Cação

    1.3 I Dimensões e identi fi cação Bomba peristálti ca Interruptor geral Tomada BNC de ligação da sonda pH Preme-cabos para o cabo de escravização direta à fi ltração União para tubo de aspiração União para tubo de injeção Preme-cabos para o cabo da cana de aspiração Preme-cabos para o cabo de alimentação 230Vac/50Hz...
  • Página 87: ❷ Instalação

    ❷ Instalação 2.1 Preparar a piscina 2.1.1 Equilíbrio da água É indispensável que o equilíbrio da água da piscina seja controlado e ajustado antes de instalar este aparelho. Assegurar-se de que o equilíbrio da água da piscina está correto desde o início reduzirá a probabilidade de encontrar problemas nos primeiros dias de funcionamento ou durante o período de uti lização da piscina.
  • Página 88 2.1.2 Regra de injeção do aparelho Exemplo sobre 4 ciclos com um ponto de instrução a 7,4 pH e regulação ácida (nível de alcalinidade padrão): • pH ≥ 7,55: 20% injeção (2 minutos) e 80% pausa (8 minutos) • pH ≥ 7,7: 50% injeção (5 minutos) e 50 % pausa (5 minutos) •...
  • Página 89: I Ligações Hidráulicas

    2.2 I Ligações hidráulicas 2.2.1 Localização da sonda e do ponto de injeção • A sonda pH deve ser instalada a mais de 30 cm antes ou depois da curva na tubagem. Uti lizar o kit POD opcional, se for o caso. O não respeito deste posicionamento pode provocar uma medi- ção falsa ou instável.
  • Página 90: I Ligações Elétricas

    2.3 I Ligações elétricas • Só colocar o aparelho sob tensão depois de ter efetuado todas as ligações (elétricas e hidráulicas). • Instalar a caixa sobre uma superfí cie rígida verti cal, uti lizando o kit de fi xação fornecido, num local facilmente acessível.
  • Página 91: ❸ Uti Lização

    ❸ Uti lização 3.1 I Apresentação da caixa Ati vação do modo calibração da sonda (pressão 5 segundos) Validar uma escolha no menu “Parâmetros” Anular a segurança de sobredosagem “OFA” Visualização do valor do ponto de instrução (pressão 5 segundos) Sair do menu “Parâmetros”...
  • Página 92: I Calibração Da Sonda

    3.3 I Calibração da sonda • Para que o aparelho funcione de maneira precisa e fi ável, a sonda pH deve obrigatoriamente ser calibrada regularmente (à instalação, à recolocação em funcionamento após cada invernada e a cada 2 meses durante o período de uti lização). •...
  • Página 93: I Abrevamento Da Bomba Peristálti Ca

    3.4 I Abrevamento da bomba peristálti ca A bomba peristálti ca é de auto-abrevamento. No entanto, é possível fazê-la funcionar manualmente mantendo premida a tecla . A bomba peristálti ca vai então funcionar para injetar produto corretor enquanto a tecla for manti da premida. 3.5 I Parametrização 3.5.1 Menu “Parâmetros”...
  • Página 94 3.5.2 Menu “Idiomas” Seis idiomas estão disponíveis para a interface: • EN = Inglês, • FR = Francês, • ES = Espanhol, • DE = Alemão, • IT = Italiano, • NL = Holandês. 3.5.3 Menu "Ponto de instrução" 2 métodos para ajustar o ponto de instrução: •...
  • Página 95 3.5.6 Menu "Tempo OFA" Este aparelho está equipado com uma segurança que evita qualquer risco de sobredosagem do produto corretor, em caso de problema na sonda por exemplo. Esta segurança chamada “OFA” (= Over Feed Alarm) coloca o aparelho em pausa se este não ti ver ati ngido o ponto de instrução no fi m de um tempo defi nido. Um valor de instrução elevado é...
  • Página 96: ❹ Manutenção

    ❹ Manutenção 4.1 I Substi tuição do tubo peristálti co • Remover a tampa da bomba peristálti ca, • Posicionar o porta-rolete na posição 10h20, rodando-o no senti do horário, • Libertar completamente a união da esquerda mantendo-a voltada para o exterior, •...
  • Página 97: ❺ Resolução De Problemas

    ❺ Resolução de problemas • Antes de contatar o seu revendedor, recomendamos proceder a verifi cações simples em caso de mau funcionamento, com o auxílio dos seguintes quadros. • Se o problema persisti r, contatar o seu revendedor. • : Ações reservadas a um técnico qualifi cado 5.1 I Comportamentos do aparelho Comportamento Causas possíveis...
  • Página 98: I Visualizações

    5.2 I Visualizações Mensagem Causas possíveis Soluções • Recipiente produto • Substi tuir o recipiente de produto corretor corretor vazio • Boia bloqueada • Verifi car o bom funcionamento da boia branca “Level Low” no cana de aspiração • Sensor de nível fora do •...
  • Página 99 • Non spruzzare insetti cida o altro prodott o chimico (infi ammabile o non infi ammabile) in direzione dell'apparecchio, potrebbe deteriorare la scocca e causare un incendio. • Gli apparecchi Zodiac® quali pompe di calore, pompe di fi ltrazione, fi ltri sono compati bili con tutti i sistemi di tratt amento dell'acqua per piscine.
  • Página 100 È vietato diff ondere o modifi care il presente documento con qualunque mezzo senza • l'autorizzazione di Zodiac®. Zodiac® fa evolvere conti nuamente i suoi prodotti per migliorarne la qualità, pertanto le • informazioni contenute nel presente documento possono essere modifi cate senza preavviso.
  • Página 101: ❶ Caratt Eristi Che

    ❶ Caratt eristi che 1.1 I Descrizione Quadro Canna di aspirazione Kit installazione tubatura Sonda pH Collare di presa Kit staff a di fi ssaggio alla parete Pack di soluzioni tampone pH4, pH7 e H 1.2 I Caratt eristi che tecniche Tensione d'alimentazione 230 Vac-50 Hz - monofase Potenza elett rica...
  • Página 102: I Dimensioni E Individuazione

    1.3 I Dimensioni e individuazione Pompa peristalti ca Interrutt ore generale Presa BNC di connessione della sonda pH Premistoppa per il cavo di asservimento dirett o alla fi ltrazione Raccordo per tubo di aspirazione Raccordo per tubo di iniezione Premistoppa per il cavo della canna di aspirazione Premistoppa per il cavo di alimentazione 230Vac/50Hz...
  • Página 103: ❷ Installazione

    ❷ Installazione 2.1 I Preparare la piscina 2.1.1 L’equilibrio dell’acqua È indispensabile che l’equilibrio dell’acqua della piscina sia controllato e regolato prima di installare quest’apparecchio. Assicurarsi che l’equilibrio dell’acqua della piscina sia corrett o fi n dall’inizio ridurrà la probabilità di imbatt ersi in problemi durante i primi giorni di funzionamento o durante la stagione di uti lizzo della piscina Anche se è...
  • Página 104 2.1.2 Legge di iniezione dell’apparecchio Esempio su 4 cicli con un setpoint a 7,4 pH e regolazione acida (livello di alcalinità standard): • pH ≥ 7,55: 20% iniezione (2 minuti ) e 80% pausa (8 minuti ) • pH ≥ 7,7: 50% iniezione (5 minuti ) e 50 % pausa (5 minuti ) •...
  • Página 105: I Collegamento Idraulico

    2.2 I Collegamento idraulico 2.2.1 Posizionamento della sonda e del punto di iniezione • La sonda pH è installata più di 30 cm prima o dopo il gomito del tubo. Uti lizzare il kit POD opzio- nale, se necessario. Il mancato rispett o di questo posizionamento può dare luogo a una misura errata o instabile.
  • Página 106: I Collegamenti Elett Rici

    2.3 I Collegamenti elett rici • Mett ere sott o tensione l’apparecchio solo dopo aver eff ett uato tutti i collegamenti (elett rici e idraulici). • Installare il quadro su una superfi cie rigida verti cale uti lizzando il kit di fi ssaggio fornito, in un luogo facilmente accessibile.
  • Página 107: ❸ Uso

    ❸ Uso 3.1 I Presentazione del quadro Atti vazione della modalità calibrazione della sonda (pressione 5 secondi) Confermare la scelta nel menu “Impostazioni” Annullare il dispositi vo di sicurezza di sovradosaggio “OFA” Visualizzazione del valore di setpoint (pressione 5 secondi) Uscire dal menu “Impostazioni”...
  • Página 108: I Calibrazione Della Sonda

    3.3 I Calibrazione della sonda • Perché l’apparecchio funzioni in maniera precisa e affi dabile, la sonda pH deve essere tassati vamente calibrata a intervalli regolari (al momento dell’installazione, al momento della rimessa in funzione dopo lo stoccaggio invernale e ogni 2 mesi nel periodo di uti lizzo). •...
  • Página 109: I Atti Vazione Della Pompa Peristalti Ca

    3.4 I Atti vazione della pompa peristalti ca La pompa peristalti ca è auto-adescante. Tutt avia è possibile farla girare manualmente tenendo premuto il tasto . In questo caso la pompa peristalti ca girerà per iniett are il prodott o di correzione fi...
  • Página 110 3.5.2 Menu “Lingua” Sono disponibili sei lingue per l’interfaccia: • EN = inglese, • FR = francese, • ES = spagnolo, • DE = tedesco, • IT = italiano, • NL = olandese. 3.5.3 Menu "Setpoint" 2 metodi per regolare il setpoint: •...
  • Página 111 3.5.6 Menu "Tempo OFA" Questo apparecchio è dotato di un dispositi vo di sicurezza che evita il rischio di sovradosaggio del prodott o di correzione, ad esempio in caso di problemi sulla sonda. Questo dispositi vo di sicurezza chiamato “OFA” (= Over Feed Alarm) mett e in pausa l’apparecchio se non ha raggiunto il setpoint entro un tempo stabilito.
  • Página 112: ❹ Manutenzione

    ❹ Manutenzione 4.1 I Sosti tuzione del tubo peristalti co • Rimuovere il coperchio della pompa peristalti ca, • Posizionare il porta-rullo a ore 10:20 ruotandolo in senso orario, • Liberare completamente il raccordo di sinistra mantenendolo teso verso l’esterno, •...
  • Página 113: ❺ Risoluzione Dei Problemi

    ❺ Risoluzione dei problemi • Prima di contatt are il rivenditore, procedere a semplici verifi che in caso di malfunzionamento avvalendosi delle tabelle seguenti . • Se il problema persiste, contatt ate il rivenditore. • : Azioni riservate a un tecnico qualifi cato 5.1 I Comportamento dell'apparecchio Comportamento Possibili cause...
  • Página 114: I Visualizzazioni

    5.2 I Visualizzazioni Messaggio Possibili cause Soluzioni • Fusto del prodott o corrett ore • Sosti tuire il fusto del prodott o corrett ore vuoto • Galleggiante bloccato • Verifi care il corrett o funzionamento del “Livello basso” galleggiante bianco sulla canna di aspirazione •...
  • Página 115 • Zařízení Zodiac® typu tepelná čerpadla, fi ltrační čerpadla a fi ltry jsou kompati bilní s většinou zařízení na úpravu vody v bazénu. • U přístrojů typu tepelná čerpadla nebo odvlhčovače se nedotýkejte venti látoru ani nestrkejte během fungování skrz mřížku žádnou tyč...
  • Página 116 • Bez schválení společností Zodiac® je zakázáno tento dokument jakýmkoliv způsobem rozšiřovat • či měnit. Společnost Zodiac® své výrobky neustále zdokonaluje co se týče kvality, informace obsažené • v tomto dokumentu mohou být změněny bez předchozího upozornění. OBSAH ❶ Vlastnosti 1.1 I Popis...
  • Página 117: ❶ Vlastnosti

    ❶ Vlastnosti 1.1 I Popis Skříň Sací tyč Instalační sada potrubí Sonda pH Nosná objímka Sada svorky pro montáž na stěnu Sada kalibračních roztoků pH 4, pH 7 a H 1.2 I Technické vlastnosti Síťové napětí 230 Vac, 50 Hz – jednofázové Elektrický...
  • Página 118: I Rozměry A Značení

    1.3 I Rozměry a značení Peristalti cké čerpadlo Hlavní vypínač Konektor BNC pro připojení sondy pH Průchodka ovládacího kabelu připojeného přímo k fi ltraci Přípojka pro sací trubici Přípojka pro vstřikovací trubici Průchodka pro kabel sacího potrubí Kabelová průchodka pro napájecí kabel 230 V / 50 Hz...
  • Página 119: ❷ Instalace

    ❷ Instalace 2.1 I Příprava bazénu 2.1.1 Rovnováha vody Je nezbytné před instalací zařízení zkontrolovat a upravit rovnováhu vody v bazénu. Zkontrolujte, zda je správná rovnováha vody v bazénu, čímž se omezí riziko problémů při prvních dnech provozu nebo během sezóny používání...
  • Página 120 2.1.2 Zákon vstřikování zařízení Příklad ze 4 cyklů s doporučeným bodem 7,4 pH a regulací kyselosti (standardní úroveň zásaditosti ): • pH ≥ 7,55: 20 % vstřikování (2 minuty) & 80 % pauza (8 minut) • pH ≥ 7,7: 50% vstřikování (5 minuty) & 50 % pauza (5 minut) •...
  • Página 121: I Hydraulické Připojení

    2.2 I Hydraulické připojení 2.2.1 Instalace sondy a vstřikovacího vstřikovací venti l • Sonda pH musí být nainstalována nejvíce 30 cm před nebo za kolenem na potrubí. Použijte případně volitelnou sadu POD. Nedodržením tohoto nastavení může dojít k nesprávnému nebo nestabilnímu měření.
  • Página 122: I Elektrická Spojení

    2.3 I Elektrická spojení • Napájení zařízení zapínejte až poté, co zapojíte všechna spojení (elektrické i hydraulické). • Nainstalujte skříň na pevnou svislou plochu pomocí dodané montážní sady, na snadno dostupné místo. • Propojte napájecí kabel se zásuvkou na 230 Vac. •...
  • Página 123: ❸ Použití

    ❸ Použití 3.1 I Popis skříně Akti vace režimu kalibrace sondy (sti sknutí na 5 sekund) Volbu potvrďte v nabídce „Parametry“. Zrušte pojistku předávkování „OFA“ Zobrazení hodnoty doporučeného bodu (sti sk na 5 sekund) Ukončení nabídky „Parametry“ Přechod nahoru nebo dolů v nabídce „Parametry“ Akti vace funkce „Naplnění“...
  • Página 124: I Kalibrace Sondy

    3.3 I Kalibrace sondy • Aby zařízení fungovalo přesně a spolehlivě, musí být sonda pH pravidelně kalibrována (při instalaci, při opětovném spouštění po každém zazimování a každé 2 měsíce během období provozu). • Nikdy nesušte sondu a nedotýkejte se jejího konce! •...
  • Página 125: I Plnění Peristalti Ckého Čerpadla

    3.4 I Plnění peristalti ckého čerpadla Peristalti cké čerpadlo se plní automati cky. Je však možno je spusti t ručně přidržením sti sknutého tlačítka . Peristalti cké čerpadlo se pak otáčí a vstřikuje korekční přípravek, dokud držíte sti sknuté tlačítko. 3.5 I Nastavení...
  • Página 126 3.5.2 Nabídka „Langue“ (Jazyk) Pro rozhraní je k dispozici šest jazyků: • EN = angličti na, • FR = francouzšti na, • ES = španělšti na, • DE = němčina, • IT = italšti na, • NL = holandšti na. 3.5.3 Nabídka „Doporučený...
  • Página 127 3.5.6 Nabídka „Temps OFA“ (Čas OFA) Toto zařízení je vybaveno pojistkou, která brání jakémukoli riziku předávkování korekčního přípravku například v případě poruchy sondy. Tato pojistka nazývaná „OFA“ (= Over Feed Alarm) zastaví zařízení, pokud nedosáhne doporučeného bodu po uplynutí stanoveného období. Doporučuje se vyšší hodnota, aby se předešlo jakémukoli nežádoucímu a/nebo neodůvodněnému spuštění...
  • Página 128: ❹ Údržba

    ❹ Údržba 4.1 I Výměna hadičky v peristalti ckém čerpadle • Sejměte kryt peristalti ckého čerpadla, • Nastavte držák kolečka na 10:20 hod tak, že je otočíte ve směru hodinových ručiček, • Zcela uvolněte levou spojku tak, že ji přidržíte nataženou směrem ven, •...
  • Página 129: ❺ Řešení Problémů

    ❺ Řešení problémů • Dříve, než budete kontaktovat svého prodejce v případě nefunkčnosti , proveďte laskavě jednoduché kontroly s využití m následujících tabulek. • Pokud problém přetrvává, kontaktujte vašeho prodejce. • : Činnosti vyhrazené pro kvalifi kovaného technika 5.1 I Chování přístroje Chování...
  • Página 130: I Zobrazené Zprávy

    5.2 I Zobrazené zprávy Zpráva Možné příčiny Řešení • Nádoba na korekční přípravek • Vyměňte nádobu s korekčním přípravkem je prázdná "Level Low" • Zablokovaný plovák • Zkontrolujte správnou funkci bílého plováku na sací tyčce • Snímač hladiny mimo okruh. • Vyměňte sací tyčku První...
  • Página 131 • Nerozprašujte insekti cídy ani iné chemické látky (horľavé aj nehorľavé) smerom k prístroju, mohlo by dôjsť k poškodeniu krytu a spôsobiť požiar. • Prístroje Zodiac® typu tepelného čerpadla, fi ltračného čerpadla, fi ltra sú kompati bilné so všetkými typmi zariadení na úpravu vody.
  • Página 132 škody, závažné, dokonca až smrteľné poranenia a zruší sa platnosť záruky. Tieto pokyny si uchovajte na budúce používanie a údržbu. • Bez povolenia spoločnosti Zodiac® je zakázané šíriť alebo meniť tento dokument akýmkoľvek • spôsobom. Spoločnosť Zodiac® neustále vyvíja svoje produkty, aby zlepšila ich kvalitu. Informácie uvedené...
  • Página 133: ❶ Technické Údaje

    ❶ Technické údaje 1.1 I Popis Riadiaca skrinka Sacia trubica Súprava na inštaláciu hadičiek pH sonda Upínacia objímka Závesný diel na montáž na stenu Sada kalibračných roztokov pH4, pH7 a H 1.2 I Technické vlastnosti Napájacie napäti e 230 Vac-50 Hz - jednofázové Elektrický...
  • Página 134: I Rozmery A Označenie

    1.3 I Rozmery a označenie Peristalti cké čerpadlo Hlavný vypínač Pripojovacia zásuvka BNC pH sondy Upchávka kábla na pripojenie k fi ltrácii Prípojka pre nasávaciu trubicu Prípojka pre vstrekovaciu trubicu Upchávka pre kábel nasávacej trubice Upchávka pre napájací kábel 230Vac/50Hz...
  • Página 135: ❷ Inštalácia

    ❷ Inštalácia 2.1 I Príprava bazéna 2.1.1 Rovnováha vody Rovnováha vody v bazéne sa musí skontrolovať a upraviť pred inštaláciou tohto prístroja. Uisti te sa, že je rovnováha v bazéne správna, a tým už od začiatku znížite pravdepodobnosť výskytu problémov počas prvých dní...
  • Página 136 2.1.2 Dávkovací program Príklad pri 4 cykloch s požadovanou hodnotou na 7,4 pH a regulácia kyseliny (štandardná úroveň zásaditosti ): • pH ≥ 7,55: 20 % vstrekovanie (2 minúty) a 80 % pauza (8 minút) • pH ≥ 7,7: 50 % vstrekovanie (5 minút) a 50 % pauza (5 minút) •...
  • Página 137: I Hydraulické Zapojenia

    2.2 I Hydraulické zapojenia 2.2.1 Umiestnenie sondy a bodu vstrekovania • pH sonda sa musí nainštalovať viac ako 30 cm pred alebo za koleno na potrubí. V prípade potreby použite voliteľnú súpravu POD. Nedodržanie tohto umiestnenia môže vyvolať chybné alebo nestabilné...
  • Página 138: I Elektrické Prípojky

    2.3 I Elektrické prípojky • Neuvádzajte prístroj pod napäti e, pokiaľ všetky prípojky (elektrické aj hydraulické) nie sú zapojené. • Nainštalujte skrinku na pevný verti kálny povrch pomocou dodanej fi xačnej súpravy na ľahko prístupné miesto. • Zapojte napájací kábel do prúdovej zásuvky na 230 Vac. •...
  • Página 139: ❸ Používanie

    ❸ Používanie 3.1 I Popis riadiacej skrinky Akti vácia režimu kalibrácie sondy (stlačte a podržte na 5 sekúnd) Potvrďte výber v ponuke „Setti ngs“ Vypnite alarm pri predávkovaní „OFA“ Zobrazenie hodnoty (stlačte a podržte na 5 sekúnd) Vyjdite z ponuky „Setti ngs“ Navigácia smerom nahor alebo nadol v ponuke „Setti ngs“...
  • Página 140: I Kalibrácia Sondy

    3.3 I Kalibrácia sondy • Aby prístroj fungoval presne a spoľahlivo, pH sonda sa musí kalibrovať pravidelne (pri inštalácii, pri opätovnom uvedení do prevádzky po každom zazimovaní a každé dva mesiace počas obdobia používania). • Nikdy neuti erajte sondu ani sa nedotýkajte jej konca! •...
  • Página 141: I Spustenie Peristalti Ckého Čerpadla

    3.4 I Spustenie peristalti ckého čerpadla Peristalti cké čerpadlo je samospúšťacie. Je však možné manuálne ho spusti ť stačením tlačidla . Peristalti cké čerpadlo teda bude vstrekovať korekčný produkt, pokiaľ bude tlačidlo stlačené. 3.5 I Parametre 3.5.1 Ponuka „Setti ngs“ Ponuka Predvolené...
  • Página 142 3.5.2 Ponuka „Language“ Na rozhraní je k dispozícii šesť jazykov: • EN = Angličti na, • FR = Francúzšti na, • ES = Španielčina, • DE = Nemčina, • IT = Taliančina, • NL = Holandčina. 3.5.3 Ponuka „Set point“ 2 spôsoby nastavenia požadovanej hodnoty: •...
  • Página 143 3.5.6 Ponuka „OFA ti me“ Tento prístroj je vybavený zabezpečením, ktoré zabráni každému riziku predávkovania korektorom, napríklad v prípade problémov so sondou. Toto zabezpečenie s názvom „OFA“ (= Over Feed Alarm) prístroj pozastaví, ak nedosiahol požadovanú hodnotu v stanovenom čase. Jednoznačne sa odporúča vyššia požadovaná hodnota, aby sa zabránilo náhodnému a/alebo neoprávnenému spusteniu (čas fi...
  • Página 144: ❹ Údržba

    ❹ Údržba 4.1 I Výmena peristalti ckej trubice • Odstráňte kryt peristalti ckého čerpadla. • Nastavte držiak valčekov do polohy 10 hod 20 min jeho otočením v smere hodinových ručičiek. • Kompletne uvoľnite spojku vľavo tak, že ju necháte trčať von. •...
  • Página 145: ❺ Riešenie Problémov

    ❺ Riešenie problémov • V prípade výskytu problému, skôr ako kontaktujete svojho predajcu, pristúpte k jednoduchému overeniu pomocou nasledujúcich tabuliek. • Ak problém pretrváva, kontaktujte svojho predajcu. • : Činnosti vyhradené pre kvalifi kovaného technika 5.1 I Správanie prístroja Správanie Možné...
  • Página 146: I Zobrazenia

    5.2 I Zobrazenia Správa Možné príčiny Riešenia • Prázdna nádoba s korektorom • Vymeňte nádobu s korektorom • Plavák zablokovaný • Overte správne fungovanie bieleho plaváka „Level Low“ na nasávacej tyčinke • Snímač hladiny je mimo • Vymeňte saciu trubicu okruhu Prvá...
  • Página 147 • Toplinske pumpe, fi ltarske pumpe i fi ltri Zodiac® kompati bilni su s većinom sustava za pročišćavanje vode u bazenima. • Tijekom rada uređaja ne dodirivati venti lator ili dijelove koji se kreću ili stavljati šipke ili prste blizu pokretnih dijelova. Pokretni dijelovi mogu uzrokovati ozbiljne ozljede ili smrt.
  • Página 148 Zabranjeno je svako umnožavanje ili preinake ovog dokumenta na bilo koji način, ako za to ne • postoji odobrenje društva Zodiac®. Društvo Zodiac® konti nuirano razvija svoje proizvode u smislu poboljšanja kvalitete pa se i • informacije sadržane u ovom dokumentu mogu mijenjati bez prethodne najave.
  • Página 149: ❶ Karakteristi Ke

    ❶ Karakteristi ke 1.1 I Opis Kuti ja Usisna šipka Pribor za ugradnju cijevi pH sonda Obujmica za priključivanje Pribor za postavljanje na zid Pakiranje tampon otopina pH4, pH7 i H 1.2 I Tehničke karakteristi ke Napon napajanja 230 V AC-50 Hz - jednofazno Snaga Razina zašti te IP65...
  • Página 150: I Dimenzije I Pozicije

    1.3 I Dimenzije i pozicije Peristalti čka pumpa Glavni prekidač Uti čnica za BNC priključak pH sonde Kabelska uvodnica za izravno obavljanje fi ltriranja Priključak za usisnu cijev Priključak cijevi za ubrizgavanje Kabelska uvodnica za kabel usisne šipke Kabelska uvodnica kabela za napajanje 230 V AC/50 Hz...
  • Página 151: ❷ Ugradnja

    ❷ Ugradnja 2.1 I Priprema bazena 2.1.1 Kvaliteta vode Prije ugradnje ovog uređaja potrebno je kontrolirati i podesiti kvalitetu vode. Provjerom ispravnosti kvalitete vode u bazenu od samog početka smanjuje se vjerojatnost nastupanja problema na početku rada ili ti jekom sezone korištenja bazena.
  • Página 152 2.1.2 Omjeri ubrizgavanja uređaja Navodimo primjer 4 ciklusa s jednom zadanom vrijednošću postavljenom na 7,4 pH i regulacijom kiselosti (standardna razina lužnatosti ): • pH ≥ 7,55: 20 % ubrizgavanje (2 minute) i 80 % stanka (8 minuta) • pH ≥ 7,7: 50% ubrizgavanje (5 minute) i 50 % stanka (5 minuta) •...
  • Página 153: I Hidraulički Priključci

    2.2 I Hidraulički priključci 2.2.1 Određivanje položaja sonde i točke ubrizgavanja • pH sonda mora biti postavljena više od 30 cm ispred ili iza koljena cijevi na cjevovodu. Ako je potrebno upotrijebite komplet POD. Nepošti vanje ovakvog postavljanja za posljedicu može imati netočno ili nestabilno mjerenje.
  • Página 154: I Električni Priključci

    2.3 I Električni priključci • Aparat stavite pod napon tek nakon što ste spojili sve priključke (električne i hidrauličke). • Pomoću pribora koji je dio kompleta, kuti ju postavite na čvrstu, okomitu površinu, na lako dostupno mjesto. • Kabel za napajanje umetnite u uti čnicu za napajanje od 230 V AC. •...
  • Página 155: ❸ Uporaba

    ❸ Uporaba 3.1 I Prikaz kuti je Akti viranje načina za umjeravanje sonde (držite priti snuto 5 sekundi) Potvrđivanje odabira u izborniku „Postavke” Poništavanje zašti te prekomjernog doziranja „OFA” Vizualizacija vrijednosti zadane točke (držite priti snuto 5 sekundi) Izlazak i izbornika „Postavke” Kretanje gore-dolje u izborniku „Postavke”...
  • Página 156: I Umjeravanje Sonde

    3.3 I Umjeravanje sonde • Kako bi uređaj radio precizno i pouzdano, pH sonda se mora redovito umjeravati (prilikom ugradnje, puštanja u rad, nakon svakog zimskog razdoblja i svaka 2 mjeseca ti jekom uporabe). • Sondu nemojte nikada brisati niti nemojte doti cati njezin završetak! •...
  • Página 157: I Pokretanje Peristalti Čke Pumpe

    3.4 I Pokretanje peristalti čke pumpe Peristalti čka pumpa pokreće se automatski. Međuti m, pokretanje je moguće obaviti i ručno priti skom i zadržavanjem ti pke . Kad se ova ti pka drži priti snutom peristalti čka pumpa će se uključiti kako bi ubrizgavala sredstvo za korekciju.
  • Página 158 3.5.2 Izbornik „Jezik” Sučelje je dostupno na šest različiti h jezika: • EN = engleski • FR = francuski • ES = španjolski • DE = njemački • IT = talijanski • NL = nizozemski 3.5.3 Izbornik „Zadana vrijednost” Postoje 2 načina određivanja zadane vrijednosti : •...
  • Página 159 3.5.6 Izbornik „Vrijeme zašti teod prekomjernog doziranja (OFA)” Ovaj je uređaj opremljen zašti tom koja služi za izbjegavanje svakog rizika od predoziranja sredstva za korekciju, primjerice ako postoji problem sa sondom. Ova zašti ta, poznata kao OFA (eng. Over Feed Alarm, alarm u slučaju predoziranja) zaustavlja uređaj ako on u trenutku posti zanja defi...
  • Página 160: ❹ Održavanje

    ❹ Održavanje 4.1 I Zamjena cijevi peristalti čke pumpe • Skinite poklopac peristalti čke pumpe. • Okretanjem u smjeru kazaljki na satu nosač prijenosa postavite u položaj 10 sati i 20 minuta. • Potpuno otpusti te lijevi priključak uz održavanje napetosti prema van. •...
  • Página 161: ❺ Uklanjanje Kvarova

    ❺ Uklanjanje kvarova • Prije nego se obrati te prodavaču, predlažemo da sami pokušate obaviti jednostavne provjere ako uređaj ne radi, pritom se služeći tabelom u nastavku. • Ako se problem javlja i dalje, obrati te se proizvođaču. • : Radnje koje smije obavljati samo kvalifi cirani tehničar 5.1 I Problemi s uređajem Problem Mogući uzroci...
  • Página 162: I Prikazi Na Zaslonu

    5.2 I Prikazi na zaslonu Poruka Mogući uzroci Rješenja • Bočica sredstva za korekciju • Zamijenite bočicu sredstva za korekciju je prazna „Niveau Bas»” • Plovak je blokiran • Provjerite ispravnost funkcioniranja bijelog („Niska razina”) plovka na usisnoj šipki • Osjetnik (senzor) razine je is- •...
  • Página 164 Modèle appareil Appliance model Numéro de série Serial number Trouvez plus d’informati ons et enregistrez votre produit sur More informati ons and register you product on www.zodiac.com ZODIAC® is a registered trademark of Zodiac Internati onal, S.A.S.U., used under license.

Este manual también es adecuado para:

Ph perfectPh clever

Tabla de contenido