Página 4
Technical Data VacuProCleaner I Art. no. 1379117 Art. no. UK 1379517 NASS-NAT-WET 230 VAC~50Hz 1,250-1,400 W 4,00 m 35 L IP X4 2 years TEICH-VIJVER-POND TROCKEN-DROOG-DRY...
• Never touch the net plug with wet hands! • Always switch off the VacuProCleaner Maxi at fi rst and pull out the net plug before cleaning the device. Do not immerse the motor part into water for cleaning purposes or clean with a water jet! •...
1 Operating instruction for VacuProCleaner Maxi 4 Start-up 4 Start-up • Please read the operating instruction thoroughly. • Remove all accessories and packages from the vessel. • Check before and after use that the switch is in position (0) OFF.
Página 7
• Dieses Gerät ist nur zum Vakuumsaugen von Wasser mit einer Temperatur bis max. 35°C geeignet. • Ein Austausch des Netzkabels ist nicht möglich. Bei defektem Kabel oder Gehäuse darf das Gerät nicht betrieben werden! Wenden Sie sich in diesem Fall an Ihren Ubbink-Händler.
Página 8
2 Gebrauchsanweisung für VacuProCleaner Maxi 4 Inbetriebnahme 4 Inbetriebnahme • Lesen Sie die Gebrauchsanleitung sorgfältig durch. • Entfernen aus dem Behälter alle darin befi ndlichen Zubehörteile und Verpackungen. • Kontrollieren Sie vor und nach dem Einsatz, dass der Schalter auf (0) OFF steht.
• Pak de stekker nooit met natte handen aan! • Vóór de reiniging van het toestel steeds eerst de VacuProCleaner Maxi uitschakelen en de stekker uittrekken. Het motordeel bij de reiniging niet in water dompelen en niet met een waterstraal reinigen! •...
3 Gebruiksaanwijzing voor VacuProCleaner Maxi 4 Inbedrijfstelling 4 Inbedrijfstelling • Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. • Verwijder uit het reservoir het complete toebehoren en de verpakkingen die zich daarin bevinden. • Controleer vóór en na de inzet of de schakelaar op (0) OFF staat.
Página 11
• Cet appareil est uniquement destiné à l’aspiration d’ e au sous vide avec une température max. de 35°C. • Il n’ e st pas possible de remplacer le câble secteur. Si le câble ou le corps est endommagé, l’appareil ne doit pas fonctionner ! Dans ce cas, adressez-vous à votre revendeur Ubbink.
4 Mode d’emploi pour VacuProCleaner Maxi 4 Mise en service 4 Mise en service • Veuillez lire soigneusement le mode d’ e mploi. • Retirez du réservoir tous les accessoires qui s’y trouvent ainsi que les emballages. • Contrôlez avant et après l’utilisation que l’interrupteur se trouve bien sur (0) OFF.
• Este aparato es apropiado exclusivamente para succionar agua por vació hasta una temperatura de 35°C como máximo. • No es posible cambiar el cable. ¡En el caso de que el cable o la carcasa estuviesen dañados, no deberá utilizarse el aparato! En tales casos, diríjase a su representante Ubbink.
5 Instrucciones de uso para VacuProCleaner Maxi 4 Puesta en funcionamiento 4 Puesta en funcionamiento • Lea detenidamente el manual de instrucciones. • Retira del recipiente todos los accesorios y embalajes que estuviesen dentro. • Controle antes y después de la utilización si el interruptor se encuentra en posición (0) OFF.
• Nunca pegue na fi cha com as mãos húmidas! • Antes de limpar o VacuProCleaner Maxi, desligue-o primeiro e retire a fi cha da tomada. Não imerja a parte do motor em água nem a limpe com esguichos de água! •...
Página 16
6 Instruções de uso do VacuProCleaner Maxi 4 Colocação em funcionamento 4 Colocação em funcionamento • Leias as instruções de uso atentamente. • Remova do interior do depósito todos os acessórios e embalagens. • Antes e depois de utilizar o aparelho, certifi que-se sempre de que o interruptor se encontra na posição (0) OFF.
Non allacciare VacuProCleaner Maxi o il cavo di corrente se questi non sono conformi alle indicazioni sopraindicate (la tensione sulla piastrina indicatrice deve coincidere con l’alimentazione di corrente)! • Secondo gli Standard di Sicurezza Europei VacuProCleaner Maxi deve essere collegato a una presa di sicurezza con messa a terra. Il circuito elettrico deve essere dotato di un º C.
7 Istruzioni d’uso per VacuProCleaner Maxi 4 Messa in funzione 4 Messa in funzione • Leggere attentamente le istruzioni d’uso. • Allontanare dal contenitore tutti gli accessori e gli imballaggi che si trovano al suo interno. • Controllare prima e dopo l’impiego che l’interruttore sia posizionato su (0) OFF.
Página 19
VacuProCleaner Maxi – η ηλεκτρική σκούπα υγρών και στεγνών επιφανειών για σπίτι και κήπο Όσον αφορά τον VacuProCleaner Maxi τη Ubbink, πρόκειται για ένα προϊόν υψηλή ποιότητο βασιζό ενο σε νέε τεχνολογίε . Αυτό είναι κατάλληλο για τη χρησι οποίηση στη...
Página 20
8 Οδηγίε χρήσεω για VacuProCleaner Maxi 4 Θέση σε λειτουργία 4 Θέση σε λειτουργία • Διαβάστε τις οδηγίες χρήσεως προσεκτικά. • Αφαιρέστε όλα τα ευρισκόμενα στον κάδο εξαρτήματα και συσκευασίες. • Ελέγξτε πριν και μετά από τη χρήση, εάν βρίσκεται ο διακόπτης στο (0) OFF.
Página 21
VacuProCleaner Maxi – våd- og tørsuger til hus og have Ved Ubbink VacuProCleaner Maxi drejer det sig om et kvalitativt førsteklasses produkt, der baserer på de nyeste teknologier. Den er egnet til brug i havebassiner, men kan dog også anvendes i swimmingpools eller som våd- og tørsuger.
Página 22
9 Brugsanvisning til VacuProCleaner Maxi 4 Ibrugtagning 4 Ibrugtagning • Læs denne brugsanvisningen grundigt igennem. • Fjern alt i beholderen værende tilbehør og emballage • Kontroller før og efter brugen, at kontakten står på (0) OFF. • Benyt altid kun apparatet med den til den pågældende anvendelse egnede fi lterindsats.
Página 23
VacuProCleaner Maxi – våt- och torrsug för hem och trädgård Ubbink VacuProCleaner Maxi är en kvalitativt högvärdig produkt, konstruerad enligt senaste tekniska rön. Den är avsedd för användning i trädgårdsdammar men kan också användas för swimmingpooler eller som våt- och torrdammsugare.
Página 24
0 Bruksanvisning för VacuProCleaner Maxi 4 Igångsättning 4 Igångsättning • Läs igenom bruksanvisningen noggrant. • Ta ut ur behållaren alla tillbehör och förpackningar som ligger i den. • Kontrollera före och efter användning att brytaren står på (0) OFF. • Använd alltid maskinen med den fi lterinsats som är avsedd för resp. syfte.
• Apparatet er kun egnet til bruk i vann med temperatur under 35°C. • Det er ikke mulig å bytte ut kabelen. Hvis kabel eller kasse er skadet må apparatet ikke brukes! I slike tilfeller ber vi deg ta kontakt med din Ubbink forhandler •...
Página 26
- Bruksanvisning for VacuProCleaner Maxi 4 Igangsetting 4 Igangsetting • Les nøye gjennom bruksanvisningen • Ta ut alle delene som ligger i beholderen. • Før og etter bruk skal du kontrollere at bryteren står på (0) OFF. • Bruk den fi lterinnsatsen som er tilpasset den aktuelle bruken av apparatet.
Página 27
• Kun laitetta käytetään ulkotiloissa, on varmistettava, että pistoke ja pistorasia ovat kuivia. • Älä koskaan koske verkkopistokkeeseen kostein käsin! • Ennen laitteen puhdistusta on aina VacuProCleaner Maxi kytkettävä ensin pois päältä ja verkkopistoke irrotettava. Moottoriosaa ei saa puhdistaa veteen upottamalla tai vesisuihkulla! •...
Página 28
= VacuProCleaner Maxi:n käyttöohje 4 Käyttöönotto 4 Käyttöönotto • Lue käyttöohje huolellisesti. • Poista säiliöstä kaikki lisäosat ja pakkaukset. • Tarkista ennen käyttöä ja käytön jälkeen, että kytkin on (0) OFF -asennossa. • Käytä laitetta aina sen kulloiseen käyttötarkoitukseen soveltuvalla suodatinosalla.
Página 29
• Zaopatrzenie w prąd musi odpowiadać specyfi kacji produktu. Poinformujcie się Państwo w razie potrzeby na miejscu u Waszego dostawcy prądu o przepisach dotyczących przyłączy. Nie przyłączajcie Państwo VacuProCleaner Maxi lub kabla sieciowego, jeśli nie są one zgodne z podanymi przepisami (napięcie podane na tabliczce identyfi kacyjnej musi być...
Instrukcja obsługi VacuProCleaner Maxi 4 Uruchomienie 4 Uruchomienie • Przeczytajcie Państwo bardzo dokładnie instrukcję obsługi. • Usunąć z pojemnika wszystkie znajdujące się w nim akcesoria i opakowania. • Przed każdorazowym użytkowaniem urządzenia oraz każdorazowo po zakończeniu jego pracy sprawdzić, czy włącznik ustawiony jest na (0) OFF.
Página 31
• Никогда не прикасайтесь к штепсельной вилке мокрыми руками. • Перед очисткой приборов всегда сначала выключайте VacuProCleaner Maxi и отключайте штепсельную вилку от сети. Не опускайте двигатель в воду или под водяную • Этот прибор подходит только для вакуумной чистки в воде при максимальной температуре 35°C.
Página 32
Гарантия на качество материалов и производственные дефекты действует в течение 2 лет со дня приобретения товара. Чтобы выполнить запрос на покрытие гарантии, • Vac • Nije • Nije Электроприборы нельзя выбрасывать в мусор вместе с домашними отходами. Просьба сдавать старую аппаратуру на Вашем местном сборном пункте. Manual VacuproCleaner maxi.indd 28 15-09-10 11:24...
• Mrežni utikač nikada ne dodirivati vlažnim rukama! • Prije čišćenja uređaja uvijek najprije isključiti VacuProCleaner Maxi i izvaditi mrežni utikač. Dio motora za čišćenje ne uranjati u vodu i ne čistiti sa mlazom vode! • Ovaj uređaj je prikladan za usisavanje vakuuma vode sa temperaturom do max. 35°C.
Página 34
Uputa za uporabu za VacuProCleaner Maxi 4 Stavljane u pogon 4 Stavljane u pogon • Pažljivo pročitajte ovu uputu za uporabu. • Iz posude ukloniti sav pribor i ambalažu koja se nalazi u njoj. • Prije i nakon korištenja kontrolirajte, da se sklopka nalazi na (0) OFF.
Página 35
VacuProCleaner Maxi – mokro-suchý vysavač do domácnosti a k použití na záhradě VacuProCleaner Maxi od fi rmy Ubbink je velmi kvalitní výrobek, který je vyrobený podle nejnovějších technologií. Je vhodný k použití na zahradách, dá se používat i v plaveckých bazénech nebo jako mokro-suchý...
Página 36
Návod na použití VacuProCleaner Maxi 4 Uvedení do provozu 4 Uvedení do provozu • Pozorně si přečtěte návod na použití. • Vyjměte z nádobky všechny části příslušenství a obaly, které se v ní nacházejí. • Před a po použití zkontrolujte, zda je spínač v poloze (0) OFF.
VacuProCleaner Maxi – mokro-suchý vysávač do domácnosti a do záhrady V prípade VacuProCleaner Maxi od fi rmy Ubbink ide o vysokokvalitný výrobok, ktorý je založený na najnovších technológiách. Je vhodný na použitie v záhradách, taktiež sa dá použiť v plaveckých bazénoch alebo ako mokro-suchý vysávač.
Página 38
Návod na použitie VacuProCleaner Maxi 4 Uvedenie do prevádzky 4 Uvedenie do prevádzky • Pozorne si prečítajte návod na použitie. • Vyberte z nádobky všetky časti príslušenstva a obaly, ktoré sa v nej nachádzajú. • Pred a po použití skontrolujte, či je spínač v polohe (0) OFF.
• Omrežnega vtikača se nikoli ne dotikajte z vlažnimi rokami! • Pred čiščenjem naprave vedno najprej izključite VacuProCleaner Maxi in izvlecite omrežni vtikač. Motorja za namene čiščenja nikoli ne dajajte v vodo ali ga čistite s curkom vode! • Ta naprava je namenjena vakuumskemu sesanju vode z temperaturo največ 35°C.
Página 40
Navodila za uporabo za VacuProCleaner Maxi 4 Začetek uporabe 4 Začetek uporabe • Navodila za uporabo skrbno preberite. • Odstranite zbiralnik in vse v njem nahajajoče se dele opreme in pakiranja. • Pred in po uporabi preverite, da je stikalo na (0) OFF.
Página 41
• Soha ne érintse meg a hálózati csatlakozót nedves kézzel! • A berendezés megtisztítása előtt először kapcsolja ki a VacuProCleaner Maxi-et és húzza ki a hálózati csatlakozót. A motorrészt ne merítse a tisztításhoz vízbe, vagy ne tisztítsa meg azt vízsugár alatt! •...
Página 42
Használati utasítás a VacuProCleaner Maxi-hez 4 Használatba vétel 4 Használatba vétel • Olvassa el gondosan a használati utasítást. • Távolítsa el a tartályból az összes abban megtalálható tartozékot és csomagolást. • Ellenőrizze az első használat előtt, hogy a kapcsoló a (0) OFF állásban áll-e.
Página 43
• See seade on vee imemiseks sobilik vaid maksimaalselt 35°C kõrguse temperatuuri juures. • Võrgujuhtme väljavahetamine ei ole võimalik. Juhul kui juhe või korpus on kahjustatud, ei tohi seadet töös hoida! Pöörduge sel puhul oma fi rma Ubbink toodete müüja poole.
Página 44
VacuProCleaner Maxi kasutusjuhend 4 Kasutusele võtmine 4 Kasutusele võtmine • Lugege kasutusjuhend hoolikalt läbi. • Eemaldage mahutist kõik selle juurde kuuluvad osad ja pakendid. • Veenduge enne ja pärast kasutamist, et lüliti on asendis (0) OFF. • Kasutage seadet alati vastavaks kasutusviisiks sobiliku fi ltreerimisüksusega.
• Ekspluatējot ierīci brīvā dabā, sekojiet, lai spraudkontakts un kontaktligzda būtu sausa. • Nekad nepieskarieties tīkla spraudkontaktam ar mitrām rokām! • Pirms ierīces tīrīšanas ikreiz vispirms izslēdziet VacuProCleaner Maxi un atvienojiet elektriskās strāvas vadu. Lai notīrītu motora daļu, nekad neiemērciet to ūdenī, kā arī netīriet to ar ūdens strūklu! •...
Página 46
VacuProCleaner Maxi lietošanas instrukcija 4 Ekspluatācija 4 Ekspluatācija • Rūpīgi izlasiet lietošanas instrukciju. • Izņemiet no tvertnes visas tajā esošās piederumu daļas un iepakojumus. • Pirms un pēc izmantošanas pārbaudiet, vai slēdzis atrodas pozīcijā (0) OFF. • Ierīci vienmēr izmantojiet ar tās attiecīgajam pielietojumam piemērotu fi ltra ieliktni.
• Jei naudojate lauke, žiūrėkite, kad šakutė ir šakutės lizdas būtų sausi. • Niekada nelieskite šakutės šlapiomis rankomis! • Prieš pradėdami valyti prietaisą, pirmiausiai išjunkite VacuProCleaner Maxi ir ištraukite elektros laido šakutę. Norint nuvalyti tą siurblio dalį, kurioje yra variklis, negalima jos nardinti į vandenį ar valyti vandens srove.
Página 48
VacuProCleaner Maxi naudojimo instrukcija 4 Paleidimas 4 Paleidimas • Įdėmiai perskaitykite šią naudojimo instrukciją. • Iš konteinerio išimkite visus ten sudėtus priedus ir pakavimo medžiagas. • Žiūrėkite, kad prieš ir po naudojimo, jungiklis būtų pozicijoje (0) OFF (išjungta). • Naudokite prietaisą tik su tinkamu – naudojimo paskirtį atitinkančiu – fi ltru.
Página 49
• Уредът е подходящ само за вакуумно засмукване на вода с температура до макс. 35°C. • Мрежовият кабел не може да се сменя. Уредът не бива да работи с дефектен кабел или корпус! В такъв случай се обърнете към вашия търговец на Ubbink.
Página 50
механични повреди или въздействие на чужди тела. От гаранцията се изключват също така всички рекламации за частични повреди и/или проблеми, дължащи се на бързо износване. • Vac • Nu • Nu Старите електрически уреди не бива да се изхвърлят заедно с битовите отпадъци. Моля, занесете старите уреди до вашия събирателен пункт на място. Допълнителна Manual VacuproCleaner maxi.indd 46 15-09-10 11:24...
• Niciodată nu prindeţi ştecherul de la reţea cu mâini umede! • Înainte de curăţarea aparatului prima dată se opreşte VacuProCleaner Maxi şi se deconectează ştecherul de la reţea. Partea motorului nu se pune în apă şi nu se aplică jet de apă...
Página 52
] Manual de utilizare pentru VacuProCleaner Maxi 4 Punerea în funcţiune 4 Punerea în funcţiune • Citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni de utilizare. • Scoateţi din rezervor toate accesorile şi ambalajele afl ate în acesta. • Verifi caţi înainte şi după utilizare, comutatorul să fi e pe (0) OFF.
VacuProCleaner Maxi – Ev ve bahçe için yaş ve kuru temizleyici Ubbink VacuProCleaner Maxi, en yeni teknolojiyle donatılmış üstün kalitede bir üründür. Bahçe göletlerinde kullanıma uygun olup, aynı zamanda da yüzme havuzları için veya yaş ve kuru temizleyici olarak kullanılabilmektedir.
Página 54
VacuProCleaner Maxi Kullanma talimatı 4 Çalıştırma 4 Çalıştırma • Kullanma talimatını dikkatlice okuyunuz. • Deponun içinde bulunan tüm aksesuar parçalarını ve ambalaj parçalarını çıkarınız. • Cihazı kullanmaya başlamadan önce ve kullandıktan sonra şalterin (0) OFF (KAPALI) pozisyonunda durduğundan emin olunuz.
Página 55
اH m @ L % ا , ت G اi ا و L أ . ا ت , ) , و أ ض ا اH غ ' ا N م Ç nden Manual VacuproCleaner maxi.indd 51 15-09-10 11:24...
1 Declaration of Conformity The undersigned fi rm, UBBINK GARDEN BV, herewith declares on its own responsibility that the VacuProCleaner Maxi device fulfi lls the requirements of the European Guidelines 200/95 (low-voltage) and 89/336 (electromagnetic compatibility). The following harmonised norms were applied: 2 Konformitätserklärung...