Tabla de contenido

Enlaces rápidos

Manual de funcionamiento e instrucciones
T
r
o
x
T
r
o
x
M
o
d
e
M
o
d
e
h
u
m
h
u
m
Troxler Electronic Laboratories, Inc.
l
e
r
R
o
l
e
r
R
o
l
o
3
4
3
l
o
3
4
3
e
d
a
d
e
d
a
d
s
u
p
s
u
p
3008 Cornwallis Rd. • P.O. Box 12057
Research Triangle Park, NC 27709
Teléfono: 1.877.TROXLER
Fuera de EE. UU.: +1.919.549.8661
Fax: +1.919.549.0761
www.troxlerlabs.com
a
d
R
a
d
R
0
M
e
0
M
e
-
d
e
n
s
-
d
e
n
s
e
r
f
i
c
i
e
r
f
i
c
i
e
a
d
e
e
a
d
e
d
i
d
o
r
d
i
d
o
i
d
a
d
e
i
d
a
d
e
e
r
r
d
e
r
d
e
n
e
n
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Troxler RoadReader 3430

  • Página 1 Manual de funcionamiento e instrucciones ™ ™ Troxler Electronic Laboratories, Inc. 3008 Cornwallis Rd. • P.O. Box 12057 Research Triangle Park, NC 27709 Teléfono: 1.877.TROXLER Fuera de EE. UU.: +1.919.549.8661 Fax: +1.919.549.0761 www.troxlerlabs.com...
  • Página 2 Troxler Electronic Laboratories, Inc. Magnalube-G es una marca registrada de la empresa Magnalube, Inc.
  • Página 3: Seguridad Alerta Símbolo

    SEGURIDAD ALERTA SÍMBOLO El símbolo de alerta de seguridad aparecerá en este manual. Dondequiera que aparezca en este manual o en las señales de seguridad adheridas en la máquina, esto es para dar a conocer todo el potencial de lesiones personales y ser cauteloso cuando estas imágenes están presentes.
  • Página 4: Centro De Servicios De Troxler

    1F, Bldg G, No. 1 Guotai North Road Múnich, Alemania ZJG, China, 215600 Teléfono: ++ 49.8141.71063 Teléfono: 0086.512.56793702 Fax: ++49.8141.80731 Fax: 0086.512.56793701 Para localizar un socio de servicios independiente, autorizado por [email protected] [email protected] Troxler, cerca de usted, llame al 1.877.TROXLER (1.877.876.9537).
  • Página 5 ACERCA DE ESTE MANUAL El Manual de funcionamiento e instrucciones del Modelo 3430 ofrece información detallada de este medidor. El manual incluye información sobre la seguridad del producto, así como instrucciones para una correcta instalación y utilización del medidor Modelo 3430. Este manual se organiza de la siguiente manera: Capítulo 1.
  • Página 6: Cómo Utilizar Este Manual

    CÓMO UTILIZAR ESTE MANUAL Enhorabuena por la compra del medidor de humedad-densidad en superficie, modelo 3430, de Troxler. El Manual de funcionamiento e instrucciones del Modelo 3430 contiene información sobre funcionamiento del Modelo 3430 e instrucciones sobre cómo utilizar este medidor. Incluye selección de emplazamientos, configuración básica de parámetros,...
  • Página 7: Convenciones Empleadas En Este Manual

    CONVENCIONES EMPLEADAS EN ESTE MANUAL En este manual se utilizan los siguientes símbolos y formatos especiales para indicar el propósito del texto. AVISO Los avisos indican estados o procedimientos que, si se pasan por alto, podrían ocasionar lesiones. PRECAUCIÓN Los avisos de precaución indican estados o procedimientos que, si se pasan por alto, podrían ocasionar daños en el equipo.
  • Página 8: Precauciones Y Avisos

    Las unidades destinadas a utilizarse en países de la Comunidad Europea se envían con un adaptador de CA, número de componente de Troxler 108354. Solo personal de servicio cualificado debería retirar la cubierta del medidor. Dentro no hay componentes que pueda revisar un usuario.
  • Página 9: Tabla De Contenido

    TABLA DE CONTENIDOS CHAPTER 1: INTRODUCCIÓN ........ 1–1 Introducción .................... 1–2 Componentes y accesorios del medidor ........1–4 Desembalaje e inspección ..............1–6 CHAPTER 2: TEORÍA DEL FUNCIONAMIENTO ..2–1 Densidad....................2–2 Humedad ....................2–5 CHAPTER 3: CÓMO UTILIZAR EL MEDIDOR ..3–1 El teclado ....................
  • Página 10 Teclado de inicio remoto ..............5–3 Baterías alcalinas para uso en contingencias ......5–3 Idiomas ...................... 5–3 Ultimo Conteo ..................5–4 Compensación ..................5–4 Prueba estadística ................. 5–4 Prueba de deriva ................... 5–7 Gravedad específica ................5–9 Densidad sin vacíos ................5–10 Configurar unidades ................
  • Página 11: Garantía

    Especificaciones mecánicas ............... B–6 APPENDIX C : TRANSPORTE Y ENVÍO ...... C–1 Requisitos de envío de EE. UU............C–2 Requisitos de envío de Canadá ............C–4 APPENDIX D : TEORÍA DE LA RADIACIÓN Y SEGURIDAD ..............D–1 Teoría de la radiación ................D–2 Seguridad en materia de radiaciones ..........D–5 Requisitos reglamentarios ..............
  • Página 12 LISTA DE FIGURAS Figura 1. Medidor Modelo 3430 y accesorios ......1–5 Figura 2. Geometría de transmisión directa ........ 2–3 Figura 3. Geometría de retrodispersión ........2–3 Figura 4. Efectos en la densidad de la superficie de retrodispersión ..................2–4 Figura 5.
  • Página 13 ........................D–19 Modelo 3430 xiii...
  • Página 14 ATENCIÓN: AL PROPIETARIO DEL MEDIDOR MODELO 3430 Esta unidad contiene funciones cuyo uso requieren introducir un Código de acceso. Esto permite un mayor grado de control sobre el acceso a dichas funciones. Si prefiere que la Dirección sea la responsable de este control, retire esta página al momento de recibir el medidor y guárdela en algún sitio seguro.
  • Página 15 NOTAS Modelo 3430...
  • Página 17 ó ó Este capítulo trata de los siguientes temas y tareas:  Introducción a su nuevo medidor Modelo 3430  Inspección y desembalaje  Componentes y accesorios que se incluyen Modelo 3430 1–1...
  • Página 18: Introducción

    ♦ ASTM D-6938: Métodos de prueba estándar para densidad in situ y contenido hídrico en suelos y agregados (áridos) mediante métodos nucleares (poca profundidad) Parte de la información contenida en este manual se utiliza en los cursos de formación impartidos por Troxler Electronic 1–2...
  • Página 19 Si dichos apartados no quedaran completamente claros, los usuarios deberían Troxler o a otros que designe la organización de usuarios. Si pedir ayuda a Troxler, a un representante nombrado por asiste al Curso de formación del medidor nuclear de Troxler podrá...
  • Página 20 Utilice Figura 1 y la siguiente lista para identificar el medidor y sus componentes según se van desembalando. ♦ El Medidor es el instrumento portátil que contiene todos los módulos electrónicos, el paquete con las baterías recargables, los detectores y las fuentes radioactivas. ♦...
  • Página 21: Figura 1. Medidor Modelo 3430 Y Accesorios

    Figura 1. Medidor Modelo 3430 y accesorios Modelo 3430 1–5...
  • Página 22: Desembalaje E Inspección

    ó ó Troxler recomienda que todos los operarios lleven un dosímetro mientras estén utilizando el medidor. Cuando reciba el medidor de la fábrica, realice una inspección y un inventario completos. Si la caja de transporte o cualquier otro componente o accesorio parece dañado, notifíquelo inmediatamente a la empresa de...
  • Página 23 NOTA Cargue las baterías durante tres horas antes de su uso inicial. Termine el proceso de desembalaje e inspección siguiendo estos pasos: . Saque el medidor de la caja de transporte e inspeccione si hay daños en la superficie exterior. .
  • Página 24 NOTAS 1–8...
  • Página 25 í í Este capítulo trata de los siguientes temas y tareas:  Teoría del funcionamiento y modos de transmisión  Resumen de las mediciones de humedad y densidad Modelo 3430 2–1...
  • Página 26: Densidad

    El medidor Modelo 3430 utiliza dos modos de funcionamiento: modo de transmisión directa (varilla con la fuente insertada en el material) y modo de retrodispersión. Figura 2 y Figura 3 9++6ilustran estos dos modos de funcionamiento. En el modo de transmisión directa , la varilla que contiene la fuente de Cesio-137 (8 mCi/0,3 GBq) se baja hacia la profundidad deseada.
  • Página 27: Figura 2. Geometría De Transmisión Directa

    Figura 2. Geometría de transmisión directa Figura 3. Geometría de retrodispersión Modelo 3430 2–3...
  • Página 28: Figura 4. Efectos En La Densidad De La Superficie De

    Figura 4. Efectos en la densidad de la superficie de retrodispersión (Curvas del efecto en la capa superior) 2–4...
  • Página 29: Humedad

    El medidor Modelo 3430 utiliza una fuente de neutrones Americio-241:Berilio de 40 mCi (1,48 GBq) para medir el contenido de hidrógeno (por consiguiente, el contenido hídrico) del material. Los neutrones emitidos por la fuente Am-241:Be penetran en el material y quedan termalizados (o ralentizados). Termalización es el proceso donde se ralentizan los neutrones hasta un punto en que las nuevas colisiones con hidrógeno u otros materiales no seguirán ralentizando al neutrón.
  • Página 30: Figura 5. Efecto De La Humedad En La Profundidad De La Medición

    Figura 5. Efecto de la humedad en la profundidad de la medición 2–6...
  • Página 31 ó ó Este capítulo abarca los siguientes temas y tareas:  Funcionamiento básico del Modelo 3430  Configuración inicial  Cómo preparar el emplazamiento de la prueba  Cómo tomar mediciones Modelo 3430 3–1...
  • Página 32: El Teclado

    El teclado del medidor de humedad-densidad en superficie, Modelo 3430, consta de once teclas, es decir, un teclado de ocho funciones más las teclas 〈SÍ〉, 〈NO/ESC〉, y 〈 LUZ〉. El medidor viene equipado con un emisor de tonos interno para verificar las pulsaciones en el teclado.
  • Página 33: Tabla 1. Funciones Del Teclado Del Modelo 3430

    Tabla 1 ofrece una descripción detallada de cada una de las teclas. Tabla 1. Funciones del teclado del Modelo 3430 TECLAS DESCRIPCIÓN SÍ Responde Sí a las indicaciones. Responde No a las indicaciones y sale de los menús sin guardar los cambios. Desplaza la pantalla hacia arriba.
  • Página 34: Figura 7. Posiciones De La Varilla Con La Fuente

    Como se ha mostrado en Figura 7, la varilla con la fuente puede situarse en las posiciones SEGURO, retrodispersión o transmisión directa. Cuando no se están tomando mediciones, mantenga la varilla con la fuente en la posición SEGURO. Al medir una capa delgada u otros materiales en los que no se puede perforar un agujero, utilice la posición de retrodispersión.
  • Página 35: Inspección Diaria

    Una vez que el medidor ha realizado la autoprueba de 300 segundos, el medidor queda en modo Listo. En este estado, se puede acceder a cualquiera de las funciones del medidor. La pantalla del modo Listo es: -Listo-- 03-08-2014 12:21 PM Prj: TROXLER Modelo 3430 3–5...
  • Página 36 Pulse <ENTER> La primera línea de la pantalla indica el tiempo de recuento actual. La segunda línea de la pantalla indica la profundidad seleccionada para la varilla con la fuente. 3–6...
  • Página 37: Configuración Del Medidor

    ó ó Tras desembalar el medidor y encenderlo, se pueden inicializar varios parámetros, como las unidades de medida y el tiempo de recuento. Estos parámetros no se suelen modificar una vez configurados. Cómo configurar las unidades de medida El medidor Modelo 3430 permite mostrar los resultados de las mediciones en unidades métricas o en unidades de los EE.
  • Página 38: Cómo Configurar El Tiempo De Recuento

    El tiempo de recuento define el tiempo durante el cual el medidor toma mediciones. Cuanto mayor sea el tiempo de recuento más precisa será la medición. Troxler recomienda un tiempo de recuento de un minuto para la mayoría de mediciones de prueba.
  • Página 39 modo Asfalto, introduzca o active un valor de Gmb. Sólo se puede guardar un valor de Proctor o de Gmb a la vez en el medidor. NOTA Para medir en hormigón, utilice el modo Asfalto o el modo Suelo. Para obtener resultados de humedad, seleccione el modo Suelo.
  • Página 40: Cómo Realizar Un Recuento Estándar

    ó á ó á El medidor Modelo 3430 utiliza una fuente de Cesio-137 y de Americio-241:Berilio para la toma de mediciones. Estas fuentes radioactivas experimentan un proceso natural de descomposición cuyo resultado es una pérdida gradual de la intensidad de su radiación. Al tiempo necesario para que la intensidad de la fuente disminuya un 50% se le conoce como Para compensar la descomposición de la fuente y verificar el semivida.
  • Página 41 - ESTANDAR – Conteo Estandar: DS= X MS= X Troxler recomienda que el operario mantenga un registro diario de los recuentos estándar de humedad y densidad (consulte el Apéndice E para ver un registro de muestra que puede utilizar con este fin) Para verificar la estabilidad del medidor, compare el recuento estándar diario con una referencia fiable, como se...
  • Página 42: Figura 8. Posición De Recuento Estándar

    Figura 8. Posición de recuento estándar 3–12...
  • Página 43: Preparación Del Emplazamiento

    ó ó La preparación de la superficie del emplazamiento de la prueba resulta crucial para el rendimiento del medidor. Este apartado explica los procedimientos para la preparación del emplazamiento tanto en suelos y bases de suelos como en superficies de asfalto. Para garantizar lecturas más precisas en el medidor, se debería seguir el procedimiento de preparación apropiado.
  • Página 44: Figura 9. Posicionamiento De La Varilla De Perforación

    el martillo. Esto distorsionaría el agujero o causaría la caída varilla de perforación golpeándola de un lado a otro con del material suelto en el agujero. . Para asegurar una precisa colocación del medidor, antes de retirar la placa de raspado, marque la zona de prueba utilizando la varilla de perforación, como se muestra en Figura 10.
  • Página 45: Figura 10. Cómo Marcar La Zona De La Prueba

    BORDE MARCA PARA EL RASPADOR SCRAPER SCRAPER MARCA PARA PERFORACIÓN MÉTODO 2 MÉTODO 1 Figura 10. Cómo marcar la zona de la prueba Preparación de la superficie de asfalto Es posible, aunque no necesario por lo general, realizar lecturas por transmisión directa sobre el asfalto. Perforar un agujero en el asfalto puede ser complicado, y podría requerir el uso de una taladradora (en lugar de la varilla de perforación) si es que el asfalto se ha enfriado y endurecido.
  • Página 46 ó ó – ó ó – El modo Suelo se selecciona automáticamente cuando se habilita un valor de Proctor (véase pagina 3–8). PRECAUCIÓN Cuando no esté tomando mediciones, mantenga la varilla con la fuente en la posición SEGURIDAD. Para mayor seguridad del operario, la varilla con la fuente del medidor se retrae automáticamente a la posición SEGURIDAD cuando se levanta el medidor por el mango.
  • Página 47: Medidor

    Una vez transcurrido el tiempo de recuento, el medidor muestra los resultados de la medición en una serie de tres pantallas, como se ve a continuación. Utilice las flechas hacia arriba y abajo para desplazarse por las diversas pantallas. WD= XXX PCF DD= XXX PCF %PR= XX M= XX PCF...
  • Página 48 Pulse 〈COMENZAR/ENTER〉 para volver al modo Listo. Figura 11 ilustra el significado de los términos ratio de vacío y % de vacíos de aire. El ratio de vacío es el ratio del volumen ocupado por aire y agua en el suelo con respecto al volumen ocupado por partículas sólidas.
  • Página 49: Figura 11. Ilustración De Vacíos

    RATIO DE VACÍO = Volumen de vacíos / Volumen de suelo = ( SG(Dw) – DD ) / DD Figura 11. Ilustración de vacíos Modelo 3430 3–19...
  • Página 50 Cómo tomar una medición – Modo asfalto El modo (Asfalto se selecciona automáticamente cuando se habilita un valor de Gmb (véase pagina 3–8). Aviso No guarde o transporte el medidor a menos que el bloque corredizo esté completamente cerrado. Un aumento en los niveles de radiación podría infringir la legislación en materia de transporte y causar una excesiva exposición del personal.
  • Página 51 . Sitúe el medidor sobre el emplazamiento de la prueba. . Libere el mango del medidor y sitúelo en la posición de retrodispersión. Asegúrese de que el mango esté bien fijo dando unos golpecitos hacia abajo en el mango. No se pase de la posición de la marca.
  • Página 52 donde: WD = Densidad húmeda en kg/m o pcf DD = Densidad seca en kg/m o pcf %Gmb = Gravedad específica aparente HUMEDAD = Valor de humedad en kg/m o pcf % HUMEDAD = Porcentaje de humedad % VACÍOS = 100 (1 – WD/SIN VACÍO (Gmm)) RATIO DE VACÍO = Valor proporcionado al restar el porcentaje del valor de GMb de 100.
  • Página 53 Este capítulo aborda los siguientes temas y tareas:  Cómo habilitar las compensaciones  Como tomar mediciones en capas delgadas Modelo 3430 4–1...
  • Página 54: Compensaciones

    El Modelo 3430 viene calibrado de fábrica para suelos, asfalto y hormigón con un rango aproximado de densidades entre 1100 a 2700 kg/m (70 a 170 pcf). Mediante una compensación, el operario puede ajustar las lecturas del medidor para relacionarlas con los métodos tradicionales de los laboratorios, como las muestras de testigos.
  • Página 55: Compensación De Densidad

    los neutrones y fotones de rayos gamma se dispersen y vuelvan a entrar al medidor, incrementando la posibilidad de errores de humedad o densidad debido a los altos recuentos. Compensación de densidad . Para acceder a las funciones especiales, pulse 〈ESPECIAL〉. .
  • Página 56: Compensación De Humedad

    Comp. Densidad ENCENDER Compensación de Humedad Algunos suelos contienen fuentes de hidrógeno en lugar de agua o pueden contener absorbentes de neutrones. El medidor mide la humedad determinando el contenido de hidrógeno del material y relacionándolo con el contenido hídrico. Por ello, ambos tipos de materiales podrían causar lecturas distintas de la humedad real.
  • Página 57 Si el valor k es negativo, introduzca un signo menos (–) pulsando la flecha hacia abajo antes de introducir el primer dígito. Para introducir el factor de compensación en el . Acceda a las funciones especiales pulsando la tecla medidor: .
  • Página 58: Zanja Offsets

    . Pulse la tecla de flecha hacia abajo para desplazarse por los valores posibles de cada dígito. Seleccione el dígito siguiente pulsando 〈COMENZAR/ENTER)〉. Cuando se hayan introducido todos los dígitos, el medidor habilitará la compensación. La pantalla será: Comp. Humidad Encender Zanja Offsets Si el medidor se va a utilizar para realizar mediciones de...
  • Página 59 . Reste los valores de recuento estándar diarios de los del recuento en zanja: Constante de densidad = (DC ) – DS Zanja Constante de humedad = (MC ) – MS Zanja Las constantes de densidad y de humedad se introducirán como valores de la compensación en zanja.
  • Página 60: Mediciones En Capas Delgadas

    Cuando haya introducido los valores, el medidor habilita la compensación y muestra: Zanja Offset ENCENDER Los medidores convencionales por retrodispersión miden la densidad a profundidades de aproximadamente 4 pulgadas (10 cm). Para realizar lecturas en capas de asfalto con un espesor de 3,33 pulgadas (8,46 cm) o menos, utilice el método (fórmula) siguiente: WD –...
  • Página 61 . Introduzca todos los valores de la ecuación anterior y calcule la densidad del recubrimiento (DT). Ejemplo Dados los valores siguientes: Densidad húmeda en capa inferior (DB) = 135 pcf (2162 kg/m3) Espesor del recubrimiento = 1,2 pulgadas (30 mm) K (de la Tabla 4-1) = 0,38235 Lectura de densidad del medidor (WD) = 142,0 pcf (2275 kg/m3)
  • Página 62: Tabla 2. Valores K Para Recubrimientos De Capa Delgada

    Tabla 2. Valores K para recubrimientos de capa delgada Espesor Espesor Espesor Espesor (pulgadas) (mm) (pulgadas) (mm) 0,46159 0,13459 0,44787 0,12880 0,43414 0,12078 0,42042 0,11275 0,40138 0,10781 0,38235 0,10285 0,36475 0,09790 0,35889 0,09104 0,34716 0,08418 0,33631 0,07995 0,32547 0,07572 0,31462 0,07149 0,29958 0,06562...
  • Página 63: Funciones Especiales

    í í Este capítulo aborda los siguientes temas y tareas:  Resumen de las características opcionales y funciones especiales  Cómo recordar datos  Cómo realizar la prueba estadística y la prueba de deriva  Cómo restablecer la memoria  Explicación de la gravedad específica y la densidad sin vacíos ...
  • Página 64: Almacenamiento De Datos

    La característica opcional de almacenamiento de datos guarda automáticamente los 100 registros de datos más recientes. Estos registros de datos pueden verse en pantalla o transferirse a un ordenador o impresora mediante un puerto serie o a un dispositivo o impresora de almacenamiento mediante el puerto USB opcional (si viene instalado en el medidor).
  • Página 65: Teclado De Inicio Remoto

    destino de salida, y luego seleccione Unidad de disco USB para conectarse con un dispositivo de almacenamiento masivo o Impresora USB para imprimir los datos. Pulse ENTER. Conecte su dispositivo al puerto USB, luego seleccione Registros do Salida y pulse ENTER. Si se ha instalado el teclado opcional de inicio remoto, podrá...
  • Página 66: Ultimo Conteo

    Troxler. La función Ultimo Conteo muestra solo los datos de la última medición. El Modelo 3430 no guarda varias lecturas (a menos que se adquiera como característica opcional). Por tanto, esta función solo muestra los datos de medición más recientes.
  • Página 67 Si fallara la prueba estadística, repítala dos veces más. Si la prueba estadística falla dos de cada tres veces, póngase en contacto con el Soporte técnico de Troxler. Si la prueba estadística es satisfactoria, la pantalla será la siguiente: D: PASS M: PASS ↑↓...
  • Página 68 Para ver los datos de la prueba estadística, utilice las teclas de flecha hacia arriba y hacia abajo. Dens. R = x.xxx Dens. AVG = xxxx ↑↓ para ver datos Moist R = x.xxx Moist. AVG = xxx ↑↓ para ver datos D xxx M xxx (Utilice las teclas ↑...
  • Página 69: Prueba De Deriva

    Si ya se ha realizado la prueba estadística, y ha sido satisfactoria, pero las lecturas del medidor parecen fluctuar entre las pruebas, la prueba de deriva puede comprobar la deriva a largo plazo del medidor. Una prueba de deriva consta de cinco recuentos de 4 minutos realizados aproximadamente entre tres y ocho horas después de la finalización de una prueba estadística sin mover el medidor entre las pruebas.
  • Página 70 . Para iniciar los cinco recuentos, pulse . El medidor mostrará el progreso de los recuentos de la 〈COMENZAR/ENTER〉. prueba de deriva como se muestra a continuación. Prueba Deriva: 1 Counting 240 s . Al igual que en la prueba estadística, el medidor indica el progreso del recuento durante la prueba de deriva.
  • Página 71: Gravedad Específica

    Utilice las teclas ↑ y ↓) í í La gravedad específica de un sólido se define como la densidad del material dividida por la densidad del agua. La función de Gravedad específica permite al operario introducir la gravedad específica de un material en el medidor. Este valor (SG) se utiliza en el cálculo del % de vacíos de aire y Ratio de vacío (véase página 3–16).
  • Página 72: Densidad Sin Vacíos

    í í La función Densidad sin vacíos permite introducir el valor de densidad sin vacíos teórico del material de asfalto que se está midiendo. Este valor se utiliza en el cálculo del % de vacíos. Para ver o cambiar el valor de densidad sin vacíos: .
  • Página 73: Restablecimiento De Memoria

    Esta función está protegida por un código de acceso especial y solo se debería utilizar si lo autoriza Troxler. NOTA Solo el personal autorizado puede utilizar esta función. PRECAUCIÓN La función Restablecimiento de memoria restablece los ajustes a sus valores predeterminados (excepto las constantes de calibración).
  • Página 74 Code: 0000 Esta función requiere la introducción de un código de acceso ↑↓ or <ENTER> que está en la portada de este manual. Utilizando las teclas de flecha hacia arriba y hacia abajo, seleccione el número correcto del dígito que parpadea e introduzca el código de acceso. Para aceptar el valor parpadeante y seleccionar el dígito siguiente, pulse 〈COMENZAR/ENTER〉.
  • Página 75: Estado De Las Baterías

    í í La función Estado de las baterías muestra el voltaje que le queda a las baterías recargables. Cuando las baterías están completamente cargadas, el voltaje debería estar entre 6,8 y 7,2 V cc. Cargue las baterías como se explica en la página A-8. La función Ver constantes muestra las constantes de humedad y densidad de las profundidades para las que está...
  • Página 76 5–14...
  • Página 77: Resolución De Problemas

    ó ó Este apéndice trata de los siguientes temas y tareas:  Resolución de problemas  Cómo mantener y revisar el medidor  Cómo cargar las baterías  Lista de componentes de repuesto  Cómo devolver el medidor para su revisión Modelo 3430 Apéndice A–1...
  • Página 78: Medidor Falla Al Realizar Recuentos Estándar

    Apéndice D. Si el bloque corredizo no se cierra completamente, póngase en contacto con el Centro de servicios de Troxler más cercano. Asegúrese de seguir las directrices sobre cómo realizar el recuento estándar que aparecen en la página 3-9.
  • Página 79: Seguridad

    . Póngase en contacto con el Departamento de seguridad en materia de radiaciones de Troxler para obtener asesoramiento. . Asegúrese de que la varilla con la fuente esté correctamente Las lecturas del medidor parecen erráticas...
  • Página 80  Si la prueba es correcta, continúe con el proceso.  Si la prueba falla, repítala dos veces más. Si la prueba falla dos de cada tres veces, póngase en contacto con el Centro de servicios de Troxler más cercano. Apéndice A–4...
  • Página 81 Si los recuentos son igual a cero en ambos sistemas, sustituya la placa de alto voltaje. Póngase en contacto con el Centro de servicios de Troxler más cercano. . Asegúrese de que la profundidad de medición (profundidad...
  • Página 82 . El panel frontal podría estar mal montado. Para la prueba, asegúrese de que el panel frontal esté correctamente montado. . Compruebe que está utilizando el cargador adecuado. Poca duración de la batería tras la recarga . Asegúrese de que la luz del indicador de carga (LED roja) está...
  • Página 83: Posibles Indicadores De Mal Funcionamiento

    Posibles indicadores de mal funcionamiento Síntoma Posible mal funcionamiento Las baterías se descargan antes de Placa HV tiempo Las baterías no se cargan Placa de CPU, Placa del Preamp El indicador de poca batería no Placa de CPU funciona correctamente Se ha detenido el emisor de tonos (o Placa de CPU es errático)
  • Página 84: Mensajes De Error

    Los mensajes de error siguientes no los puede solucionar un usuario. Póngase en contacto con el Servicio de atención al cliente de Troxler para obtener más información. ♦ ERROR EN PRUEBA DE TECLADO. ♦ ERROR EN PRUEBA DE TUBO GM.
  • Página 85: Cómo Instalar Y Utilizar Baterías Alcalinas

    Cómo instalar y utilizar baterías alcalinas 99Si su medidor Modelo 3430 viene instalado con la característica opcional de baterías alcalinas para contingencias (véase página 5–3), podrá alimentar el medidor con cinco baterías alcalinas de tipo AA. Para instalar las baterías: .
  • Página 86: Limpieza

    Centro de servicios o representante de Troxler más cercano para recibir instrucciones. Para ver una lista de centros de servicios de Troxler, o autorizados por Troxler, consulte la portada de este manual o visite el sitio Web de Troxler en www.troxlerlabs.com PRECAUCIÓN...
  • Página 87: Lubricación De La Varilla Con La Fuente

    PRECAUCIÓN Los limpiadores y lubricantes pueden dañar el teclado. ¡No permita que estas sustancias químicas entren en contacto con el teclado! Actualmente, la cubierta superior del medidor Modelo 3430 es de un material termoplástico diseñado especialmente para que proteja contra grandes impactos y ofrezca una excelente compatibilidad con muchos disolventes y productos petroquímicos de tipo industrial.
  • Página 88: Sustitución De Las Juntas

    retirar el aceite antiguo antes de aplicar el lubricante. Si no retira el tornillo de cabeza Allen podría ocasionar graves daños mecánicos en el montaje de la base. ♦ Utilice una pistola de aceite de 16 onzas estándar cargada con un cartucho de Magnalube-G, aplique cinco disparos de lubricante o lo justo para retirar el aceite sucio y hasta que el aceite limpio resulte visible.
  • Página 89 sustitúyalas. Apriete los tornillos de la cubierta superior con una fuerza de 6 in-lb (libras por pulgada). Si va a sustituir las juntas posteriores, estas se encuentran en la parte superior del mango de la varilla con la fuente. Un poco de polvo de talco en el interior de la nueva junta posterior ayudará...
  • Página 90: Descripción

    14 14Este apartado ofrece una lista de los principales componentes de repuesto del medidor y de compra de otros accesorios. Muchos de los componentes pueden comprarse en nuestro sitio de comercio electrónico, en www.troxlerlabs.com COMPONENTE DESCRIPCIÓN NÚM. Junta/Junta tórica de cubierta superior 110899 del medidor 3430 110013...
  • Página 91: Accesorios

    Para obtener un número de RGA, llame o envíe un fax a la fábrica o sucursal con su solicitud. Tenga la información siguiente a mano cuando se ponga en contacto con Troxler para obtener un número de RGA: Modelo 3430...
  • Página 92 ♦ Problema o dificultad que tiene con el instrumento. ♦ Método de envío a Troxler y para el envío de vuelta. ♦ Dirección de envío y de facturación (no un apartado postal): dirección de la calle y código postal.
  • Página 93 Este apéndice ofrece las especificaciones sobre medición del medidor Modelo 3430. Modelo 3430 B–1...
  • Página 94 ó ó Densidad a 2000 kg/m3 Transmisión directa (150 mm) 0,25 1 min. 4 min. min. Precisión (kg/m ±6.8 ±3.40 ±1.70 Error de composición ±20.0 ±20.0 ±20.0 (kg/m Error de superficie (kg/m –17,0 –17,0 –17,0 (100% Vacío) Retrodispersión (98%, 100 mm) 0,25 1 min.
  • Página 95 La precisión se define como ±una (1) desviación estándar en las lecturas de densidad. Este número lo calcula el ratio de desviación estándar en la tasa de recuento y la pendiente de la curva de calibración a una densidad dada. Unidades habituales en EE.
  • Página 96 ó ó Fuente de rayos gamma 0,30 GBq (8 mCi) ± 10% Cs-137 Fuente de neutrones 1,48 GBq (40 mCi) ± 10% Am-241:Be Tipo de fuente Fuente sellada - Forma especial Acero inoxidable, Caja de fuente Encapsulado Plomo, Tungsteno Protección Tasa de dosis en superficie Consulte Perfil de radiación en la página D-18...
  • Página 97: Puerto Usb (Opcional)

    5 Baterías NiMH (Paquete Principal recargable) de tipo C 5 baterías alcalinas de tipo Contingencia (opcional) 12 V cc, 2A Fuente del cargador máximo de 3 horas, cierre Tiempo de recarga de las baterías automático (podría cargarse de forma incremental sin dañar a las baterías) Pantalla de cristal líquido Alfanumérica, 4 líneas ×...
  • Página 98: Tamaño Del Medidor (Con El Mango

    Web de Troxler www.troxlerlabs.com á á Tamaño del medidor (con el mango)6 Varilla de 12 pulgadas 597 mm Alto × 368 mm Largo × 229 mm Ancho (23,5 in Alto × 14,5 in Largo × 9 in Ancho) Varilla de 8 pulgadas 495 mm Alto ×...
  • Página 99 PRECAUCIÓN Este instrumento contiene componentes nucleares y electrónicos sensibles. No se debe someter a un uso indebido fuera de lo especificado en los procedimientos de funcionamiento estándar detallados en este manual. Modelo 3430 B–7...
  • Página 100 B–8...
  • Página 101 í í Los dispositivos que contengan materiales radioactivos deben transportarse conforme a la legislación del Ministerio de Transporte (DOT, por su sigla en inglés) de los EE. UU.1 y la Agencia Internacional de Energía Atómica (IAEA, por su sigla en inglés)1. Las recomendaciones de la IAEA se han codificado en la legislación sobre transporte de mercancías peligrosas de la Asociación Internacional de...
  • Página 102 ♦ Se debe guardar una copia del Certificado actual de la IAEA Guía de transporte de Troxler. por parte de la autoridad competente por cada fuente que haya en el medidor (Certificado de forma especial). La versión actual puede descargarse desde el sitio web de...
  • Página 103: Requisitos Para Notificación De Accidentes

    ♦ El paquete debe inspeccionarse antes de cada envío. ♦ El paquete debe fijarse con seguridad en el vehículo para evitar desplazamientos durante el transporte. Requisitos para notificación de accidentes 3En caso de incidente sobre el que deba darse parte y que implique a un material radioactivo, notifíquelo al organismo autorizador tan pronto como sea posible.
  • Página 104 í á í á 4444La legislación y la Ley sobre Transporte de Mercancías Peligrosas (TDG, por su sigla en inglés)4 y la legislación sobre su sigla en inglés)4 se aplican siempre que un dispositivo Embalaje para Transporte de Materiales Radioactivos (TPRM, por nuclear de uso comercial se transporte por cualquier medio en Canadá.
  • Página 105 í í ó ó La lectura de este apéndice es obligatoria para todo aquel que utilice el medidor de humedad-densidad en superficie, Modelo 3430. Este apéndice aborda los temas relativos a la teoría de la radiación y al uso seguro del medidor. Se incluye un breve resumen de los requisitos legales relativos a la propiedad y uso del medidor, y un listado de avisos y precauciones sobre seguridad...
  • Página 106: Estructura Atómica

    ó 22Se puede encontrar una explicación más detallada de la teoría de la radiación en el manual Plan de formación sobre seguridad en medidores nucleares de Troxler, facilitado en el curso sobre seguridad de Troxler. Estructura atómica 2Toda materia se compone de átomos. Por ejemplo, el agua tiene dos átomos de hidrógeno (H) y un átomo de oxígeno (O),...
  • Página 107: Figura 12. Diagrama De Un Átomo

    Figura 12. Diagrama de un átomo Radioactividad 3La radioactividad es la transformación espontánea (o desintegración) de un núcleo inestable en una configuración más estable acompañada por emisión de radiación. La cantidad de material radioactivo se mide en términos del número medio de desintegraciones nucleares por unidad de tiempo.
  • Página 108: Tipos De Radiación

    semivida característica, que puede ir de unos segundos a miles de millones de años. Las semividas de los radioisótopos normales que se usan en los medidores nucleares son: Radioisótopo Semivida Cs-137 30 años Am-241 432 años Tipos de radiación Las fuentes radioactivas en el medidor producen cuatro tipos de radiación: 4 Partículas alfa4 Partículas beta4...
  • Página 109: Dosis De Radiación

    Este apartado explica los principios generales de seguridad en materia de radiaciones. Esta información incluye procedimientos específicos para la utilización, inspección, limpieza y realización de pruebas para detectar fugas en el medidor para garantizar un funcionamiento seguro. 5 Dosis de radiación La radiación no se puede detectar por ninguno de los sentidos humanos (vista, tacto, oído, olfato).
  • Página 110: Exposición Límite

    Menor (menos de 18 años) 500 mrem al año Miembro del público 100 mrem al año Exposición límite En condiciones normales, una persona que trabaje con el medidor recibirá menos de 200 mrem al año. 66 Un principio básico de la protección contra la radiación es que la exposición a la radiación debe mantenerse tan alejada de los límites como sea razonablemente posible.
  • Página 111: Figura 13. Efecto De La Distancia En La Exposición

    Figura 13. Efecto de la distancia en la exposición Protección7 es utilizar cualquier material para reducir la tasa de Protección exposición a la radiación de una fuente radioactiva7. El medidor lleva alguna protección integrada, lo que reduce la tasa de exposición.
  • Página 112: Monitorización Del Personal

    Los dosímetros TLD se intercambian normalmente cada tres meses. Troxler ofrece servicios de monitorización de personal con la certificación de NVLAP mediante el uso de dosímetros TLD.
  • Página 113: Inspección De La Varilla Con La Fuente

    99 Inspección de la varilla con la fuente 99Para asegurar la integridad de la varilla con la fuente, Troxler recomienda que una persona cualificada del servicio de Troxler inspeccione el medidor y la varilla con la fuente al menos una vez cada cinco años.
  • Página 114: Cómo Limpiar El Bloque Corredizo De Tungsteno

    Centro de servicios de Troxler más cercano. Para ver una lista de centros de servicios de Troxler, o autorizados por Troxler, consulte la portada de este E–10 Modelo 3430...
  • Página 115 Web de Troxler en www.troxlerlabs.com/services AVISO No guarde o transporte el medidor a menos que el bloque corredizo esté cerrado. Un aumento en los niveles de radiación podría infringir la legislación en materia de transporte y causar una excesiva exposición del personal a la radiación.
  • Página 116: Figura 14. Cómo Limpiar El Bloque Corredizo De Tungsteno

    . Para reducir la exposición radiológica, sitúese a un lado del medidor. Prestando mucha atención a la posición del bloque corredizo, retire el bloque. . Con un cepillo duro o un trapo impregnado en alcohol, limpie el bloque corredizo y la cavidad. .
  • Página 117: Requisitos Reglamentarios

    Con el kit de pruebas contra fugas Modelo 3880 de Troxler (PN 102868) y las instrucciones que lo acompañan, realice el siguiente procedimiento: AVISO Asegúrese de que la varilla con la fuente está en la posición SAFE (SEGURIDAD) (véase Figura 7 en página 3–4).
  • Página 118: Autorizaciones

    Guía de autorizaciones (licencias) de Troxler. Puede solicitar a Troxler una copia de esta guía o descargarla desde el sitio Web de Troxler en www.troxlerlabs.com. Para adquirir un medidor nuclear en Canadá, un propietario debe obtener una licencia radioisotópica de la Comisión de...
  • Página 119: Procedimientos De Emergencia

    (Tenga en cuenta que "empresa" se refiere a la empresa del propietario del medidor, no a Troxler Electronic Laboratories). Esta información debería estar inmediatamente disponible para el operario del medidor en todo momento.
  • Página 120: Precauciones Al Utilizar El Medidor

    Transporte de EE. UU. (USDOT, por su sigla en inglés) cualquier accidente que pueda producirse durante el transporte. . Antes de enviar un medidor dañado a Troxler, obtenga un número de autorización para devolución de artículos (RGA, por su sigla en inglés) del departamento de Atención al cliente de Troxler, como se ha explicado en el apartado Cómo devolver el medidor para su revisión de la página C–15.
  • Página 121 exposiciones que superen los límites de dosis anuales en la piel de las extremidades en un corto periodo de tiempo (como 1 hora). ♦ Cuando no esté tomando lecturas, mantenga la varilla con la fuente en la posición SEGURIDAD (protegida). Para mayor seguridad del usuario, la varilla con la fuente se retrae automáticamente a la posición SEGURIDAD cuando se levanta el medidor por el mango.
  • Página 122: Perfil De Radiación

    ó ó Tabla 3 muestra el perfil de radiación del medidor Modelo 3430. Cada tabla enumera las tasas equivalentes de dosis de radiación (en mrem/hora) para cada lateral del medidor y caja de transporte que se muestra en Figura 15. Figura 15.
  • Página 123: Tabla 3. Perfil De Radiación Para El Medidor Modelo 3430

    Tabla 3. Perfil de radiación para el Medidor Modelo 3430 (Tasa de exposición en mrem/hora) Superficie 5 cm 30 cm 100 cm MEDIDOR § § Parte superior 30,0 20,0 19,0 § § Parte inferior Lateral 25,0 10,0 § izquierdo Lateral §...
  • Página 124 NOTAS: 1. Las mediciones de radiación se tomaron de un medidor que contenía un fuente de rayos gamma de un valor nominal de 8 milicurios de cesio-137 y un valor nominal de 40 milicurios de americio-241: Fuente de neutrones de berilio. 2.
  • Página 125 á á Utilice el formulario de este apéndice como guía para registrar los recuentos estándar diarios. Para verificar la estabilidad del medidor, compare el recuento estándar diario con la media de los últimos cuatro recuentos estándar registrados.1 1 Modelo 3430 Índice...
  • Página 126: Registro De Recuento Estándar

    REGISTRO DE RECUENTO ESTÁNDAR Número de serie del medidor _____________ Fecha Fecha E–2 Modelo 3430...
  • Página 127 ÍNDICE Modelo 3430 Índice...
  • Página 128 Accesorios ....................1–4 Adaptador de CC ................... 1–4 Adaptador, cc ..................1–4 Agencia Internacional de Energía Atómica (IAEA, por su sigla en inglés) ..................... B–1 Americio-241:berilio ..........1–2, 2–6, 3–13, D–9 Asociación Internacional de Transporte Aéreo (IATA, por su sigla en inglés) ................... B–1 Automático Cierre ........................
  • Página 129 Cómo tomar una medición Modo asfalto ....................3–23 Modo suelo ....................3–19 Compensación ..................4–2 Densidad ....................4–2, 4–3 Humedad ....................4–2, 4–4 Zanja ......................4–3, 4–8 Compensación en zanja ............. 4–3, 4–8 Componentes Medidor ......................1–4 Repuesto ......................A–15 Configuración de parámetros ............
  • Página 130 Requisitos de EE. UU................... D–2 Especiales Funciones ......................5–1 Especificaciones ..................B–1 Medición ......................B–2 Estándares de la Sociedad americana de pruebas y materiales (ASTM, por su sigla en inglés) ............. 1–2 Estándares, Sociedad americana de pruebas y materiales (ASTM, por su sigla en inglés) .............
  • Página 131: Mantenimiento

    Inicio remoto ................... 5–3 Inspección A la recepción ....................1–6 Diaria ......................3–8, D–10 Varilla con la fuente ................... D–10 Junta, sustitución ................A–13 Lectura Modo asfalto ....................3–23 Modo suelo ....................3–19 Legislación sobre Embalaje para Transporte de Materiales Radioactivos (TPRM, por su sigla en inglés) ......B–5 Ley y Legislación sobre Transporte de Mercancías Peligrosas (TDG, por su sigla en inglés)............
  • Página 132 Unidades ......................3–10 Medidor Geometría de medición................2–3 Posiciones de la varilla con la fuente ............. 3–6 Ministerio de Transporte (DOT, por su sigla en inglés) ..B–1 Modo Asfalto ......................3–11 Cómo seleccionar ..................3–11 Preparado ......................3–8 Retrodispersión ....................2–2 Suelo .........................3–11 Transmisión directa ..................
  • Página 133 De la medición....................2–6 Medición ......................3–11 Protección ....................D–8 Prueba Deriva ......................... 5–7 Estadística ......................5–4 Prueba contra fugas ................D–13 Prueba de deriva ................... 5–7 Prueba estadística ................. 5–4 Límites ........................ 5–4 Puerto USB ........................B–5 Puerto USB ..................5–3, B–5 Dispositivos compatibles................
  • Página 134: Retrodispersión

    Repuesto Componentes ....................A–15 Requisitos de envío a EE. UU............D–2 Requisitos de envío de Canadá ............B–5 Resolución de problemas..............A–2 Restablecimiento de memoria ............5–12 Retrodispersión Geometría ......................2–3 Modo ........................2–2 Revisión ....................A–16 Serie Formato de datos ..................B–5 Sustitución Juntas .......................
  • Página 135 Ver datos ....................5–4 Modelo 3430 Índice...
  • Página 136: Garantía Limitada

    Durante el periodo de garantía aplicable, la obligación de TROXLER bajo esta garantía se limitará exclusivamente a la reparación en una oficina de TROXLER sin cargo alguno, con la excepción del envío hacia y desde la planta de TROXLER, de cualquier instrumento que pueda demostrarse como defectuoso bajo un uso normal y que la inspección de TROXLER...
  • Página 137 INMEDIATAMENTE CON EL TRANSPORTISTA. TODAS LAS RECLAMACIONES POR DAÑOS DURANTE EL TRANSPORTE DEBERÍAN PRESENTARSE AL TRANSPORTISTA. SI ASÍ SE LE SOLICITA, TROXLER AYUDARÁ EN LA PRESENTACIÓN DE RECLAMACIONES O LOCALIZACIÓN DE PRODUCTOS PERDIDOS DURANTE EL TRANSPORTE.

Tabla de contenido