New Gate BOXY/I4 Manual Del Usuario página 11

Tabla de contenido

p u e r t a s a u t o m á t i c a s
Per garantire l'efficienza del prodotto è indispensabile che
personale professionalmente competente effettui la
manutenzione nei tempi prestabiliti dall'installatore, dal
produttore e dalla legislazione vigente.
Gli interventi di installazione, manutenzione, riparazione e
pulizia devono essere documentati. Tale documentazione
deve essere conservata dall'utilizzatore, a disposizione del
personale competente preposto.
Per un corretto funzionamento nel tempo occorre
applicare il seguente piano di sorveglianza e
manutenzione :
1.
Controllo periodico semestrale del corretto
funzionamento delle fotocellule con funzione di
arresto ed inversione del moto in fase di chiusura.
2.
Controllo periodico semestrale del corretto
funzionamento del lampeggiante.
3.
Controllo periodico semestrale del corretto
funzionamento della eventuale costa.
4.
Controllo periodico semestrale di eventuali altri
dispositivi di protezione installati.
5.
Controllo periodico semestrale del corretto
funzionamento dei finecorsa magnetici.
6.
Controllo periodico semestrale dei dispositivi di
comando (pulsantiere, impianti radio, ecc.)
7.
Lubrificazione periodica semestrale tramite l'apposito
ingrassatore dei leverismi con funzione di cardine
inferiore e lubrificazione degli organi in movimento.
8.
Lubrificazione periodica semestrale degli organi in
movimento.
9.
Controllo periodico semestrale del corretto
funzionamento del sistema per comando manuale di
emergenza.
10.
Controllo periodico annuale del corretto serraggio
della bulloneria.
La periodicità del piano di manutenzione, in caso di
utilizzo intensivo, va dimezzato.
Attenzione: Utilizzare esclusivamente componenti
originali. Questo apparecchio e' sensibile all'azione del
vento.
Si declina ogni responsabilità per danni a cose, animali
e/o persone nel caso in cui il programma di
manutenzione venga disatteso.
INCONVENIENTE
FAILURE
Problemas
Ad un comando con il radiocomando o con il
selettore a chiave, l'operatore non apre.
After a command with the remote control or the
key switch, the arm operator doesn't open.
Después del pulso con el emisor o con la tecla de
selección, el operador no se abre.
L'operatore esegue la manovra di apertura, ma
non quella di chiusura.
The arm operator will open but it won't not close.
el operador realiza la maniobra de apertura, pero
no la de cerrar.
L'automazione funziona con il selettore a chiave o
con la pulsantiera, ma non con il radiocomando.
After a command with the remote control the arm
operator doesn't open, but the key switch works.
Automatización trabaja con el interruptor de llave
o la Pulsacion botón, pero no con el emisor.
N.B.: Si el problema persiste, póngase en contacto con su distribuidor o con el departamento técnico. ES. CALUBERT.
DISIMBALLO E SMALTIMENTO – UNPACKAGING AND DISPOSAL – Desembalaje y Mantenimiento
L'imballaggio va smaltito secondo le norme vigenti.
Al termine della vita dell'automazione, assicuratevi che
lo smantellamento sia eseguito da personale
qualificato e che i materiali vengano riciclati o smaltiti
secondo le norme vigenti.

PIANO DI MANUTENZIONE – MAINTENANCE PROGRAM – Programa de Mantenimiento
To guarantee the efficiency of the product is
professionally essential that personal competent carries
out the maintenance in the times pre-arranged by the
technician, from the producer and from the enforced
legislation .
The interventions of installation, maintenance,
reparation and cleaning have to be documented. Such
documentation has to be preserved from the final
customer to disposition of the personnel competent.
For a correct operation in the time it is necessary to
apply the plain following of overseeing and
maintenance:
1.
Semestral periodic control of the corrected
operation of photocells with arrest function and
reverse in closing.
2.
Semestral periodic control of the corrected
operation of the signal clinking.
3.
Semestral periodic control of the corrected
operation of the eventual safety edge.
4.
Semestral periodic control of eventual other
devices of protection installs to you.
5.
Semestral periodic control of the corrected
operation of the electromechanical limitswitches.
6.
Semestral periodic control of the main devices
(push-button, radio devices, etc.)
7.
Semestral periodic lubrication through the special
lubricator of the lever with function of inferior hinge
and lubrication of the organs in motion.
8.
Quarterly periodic lubrication of the organs in
motion.
9.
Semestral periodic control of the corrected
operation of the system for emergency manual
release.
10.
Annual periodic control of the correct shuttinf of the
bolts.
The periodicity of the plan of maintenance, in case
of intensive use, must be halved.use, must be
We declines every responsibility for damages to
things, animals and / or people in the case if the
program of maintenance is not respected.
INCONVENIENTI CAUSE E RIMEDI – TROUBLESHOOTING – Incombenientes y remedio
CAUSA PROBABILE
PROBABLE REASON
Causas Probables
Alimentazione di rete 230 volt assente
230VAC power supply not present.
Fuente de alimentación 230 volt ausente
La fotocellula è ostruita o non funzionante
The photocell beam is interrupded by an obstacle
or the photocell doesn't work.
La fotocélula está obstruida o no funciona.
STOP di emergenza attivato
Emergency STOP activated.
STOP activé.
La fotocellula è ostruita o non funzionante
The photocell beam is interrupded by an obstacle
or the photocell doesn't work.
La fotocélula está obstruida o no funciona
Il radiocomando non è stato memorizzato oppure
è guasto oppure la batteria è scarica
The remote control has not been memorized, or it
is damaged, or the battery is low.
El emisor no ha sido almacenado o se ha
reducido o la batería está descarganda.
N.B.: Se l'inconveniente permane, contattare il proprio Rivenditore o l'ufficio tecnico.
N.B.: If the failure remains, please contact your Retailer or the nearest Assistance Center.
The packing must be exhausted as the enforced
norms
At the end of the life of the automatic system, make
sure that it is demolished by qualified personnel and
that the materials are recycled or disposed as the
enforced norms
Para garantizar la eficacia del producto, es esencial
que el mantenimiento profesionalmente competente
personal HECHO tiempo fijado por el instalador, el
productor y la legislación vigente.
La instalación, el mantenimiento, la reparación y la
limpieza deben ser documentadas. Esta
documentación debe ser conservada por el cliente
final, a disposición del personal apropiados.
Para un funcionamiento correcto en el tiempo debe
aplicar el siguiente control y mantenimiento del
programa:
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
La frecuencia del plan de mantenimiento, en caso
halved.
Que declina toda responsabilidad por daños a
cosas, animales y / o personas en el caso en que
Controllare l'interruttore principale
Rimuovere l'eventuale ostacolo o verificare il funzionamento e i
Remove the obstacle and verify the connection of the
Compruebe las conexiones de accesorios o eliminar la
Controllare eventuali comandi di STOP
Check possible switches or command.
Controlar el interruptor de STOP (Seta Emergencia).
Rimuovere l'eventuale ostacolo o verificare il funzionamento e i
Remove the obstacle and verify the connection of the
eliminar la obstrucción eventual o el octaculo.
Eseguire la procedura di riconoscimento del radiocomando sul
ricevitore radio o sostituire la batteria con una nuova
Memorize the remote control in the unit or replace the battery.
Ejecute el procedimiento para el reconocimiento de la emisora
en la radio o cambiar la batería por una nueva.
El embalaje debe eliminarse de acuerdo con la
normativa Vigente.
Al final de su vida útil, asegúrese de que el
desmantelamiento se lleva a cabo por personal
cualificado y que los materiales se reciclan o
eliminan de acuerdo con la normativa Vigente.
Monitoreo Semi-periódico del correcto
funcionamiento de las células con la parada y el
movimiento inverso en la función de cierre.
Monitoreo Semi-periódico del correcto
funcionamiento de la lampara parpadeo.
Control de semi-periódico de el correcto
funcionamiento de la banda de seguridad
Inspección eventuales otros dispositivos de
protección provisionales periódicos instalados.
Monitoreo Semi-periódico del correcto
funcionamiento de los finales de carrera
electromecánicos.
Dispositivos de control semi-periódicas (Botón
Pulsación, equipos de radio, etc.)
Lubricación semi-periódica con grasa especial
con la función de palanca de la bisagra inferior
y lubricar las partes móviles.
Control Trimestral lubricación periódica de las
piezas móviles
Control de semi-periódico de el correcto
funcionamiento del sistema para el control
manual y de emergencia
Inspección periódica anual del tornillo de
apriete.
de uso intensivo, que se divide en dos.
no se respeta las puestas de mantenimiento.
RIMEDIO
POSSIBLE SOLUTION
Remedio
Check the main switch.
Controle el interrudtor Principal.
collegamenti.
accessory.
obstrucción eventual.
collegamenti
accessory.
Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

Boxy/i4eBoxy/r6Boxy/r6e

Tabla de contenido