Resumen de contenidos para Cimbali CASADIO Undici S2
Página 3
Istruzioni originali Italiano ............Translation of the original instructions English ............Traduction du manuel d’origine Français ............Übersetzung der Originalanleitung Deutsch ............Traducción de las instrucciones originales Español ............Tradução das instruções originais Português ..................................
Página 6
LEYENDA LEGENDA Interruptor general Interruptor geral 1a Interruptor accionamiento resistencias caldera 1a Interruptor de inserimento de resistências da Botoneras / Interruptor erogación café caldeira Tubo (lanza) vapor orientable Quadro de botões / Interruptor erogação café Mando regulación vapor Tubo vapor orientável Tubo (lanza) agua caliente Manípulo regulação do vapor Mando erogación agua caliente...
Página 7
A conclusione delle limits set by DIN 10531. tutti al di sotto dei limiti previsti dalla DIN 10531. GRUPPO CIMBALI a décidé de son plein gré de Die GRUPPO CIMBALI hat sich entschieden, soumettre des échantillons représentatifs de la aussagekräftige Stichproben der in diesem Handbuch...
Página 8
C = COMPACT tipo di macchina 1 gruppo C / 2 gruppi 3 gruppi Type of machine 1 group C / 2 groups 3 groups type de machine 1 groupe C / 2 groupes 3 groupes Maschinentypen 1 gruppe C / 2 Einheiten 3 Einheiten modelo de la máquina 1 grupo...
Página 75
“seguridad de trabajar mejor”. Le aconsejamos dedicar un breve espacio de tiempo a la lectura de este Manual de Uso e seguros de que usted compartirá plenamente con nosotros este deseo. Le deseamos buen trabajo. GRUPPO CIMBALI S.p.A. Indice Página Página Instrucciones generales 10.
1. Instrucciones generales Lea atentamente las advertencias y las indicaciones contenidas en el MANUAL DE USO antes de utilizar o de realizar cualquier intervención en el aparato, ya que en él se facilitan importantes advertencias sobre la seguridad y la correcta praxis higiénica durante el uso del mismo.
ATENCIÓN La instalación, el desmontaje y las regulaciones deberán ser realizadas exclusivamente Lea atentamente las advertencias y las instrucciones ofrecidas en el presente manual, dado que proporcionan importantes indicaciones sobre la seguridad en la instalación, el uso y el mantenimiento del aparato. Conserve el manual en un lugar seguro para futuras consultas.
Desplazamiento El personal encargado de desplazar el aparato debe estar informado sobre los riesgos relacionados con la manipulación de las cargas. Manipule el aparato prestando siempre la máxima atención y utilizando, cuando sea posible, un medio de levantamiento adecuado (tipo carretilla elevadora). En el caso de manipulación manual hay que comprobar que: del aparato;...
3. Instrucciones para la instalación eléctrica En el momento de la instalación se deberá prever un dispositivo que garantice la desconexión de la red con una distancia de abertura de los contactos tal que permita la desconexión completa en las condiciones de la categoría de sobretensión III y una protección contra la corriente de dispersión con valor equivalente a 30 mA.
5. Control de la instalación ATENCIÓN: UNA VEZ COMPLETADA LA INSTALACIÓN, ASEGÚRESE DE QUE SE CUMPLAN LAS CONDICIONES NECESARIAS PARA EL CORRECTO FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA (véase el módulo C de instalación) CONEXIÓN HIDRÁULICA • Ausencia de pérdidas en las conexiones o en los tubos FUNCIONAMIENTO •...
6. Instrucciones para el operador INICIO DEL FUNCIONAMIENTO ATENCIÓN: ANTES DE EMPEZAR A TRABAJAR REALICE EL LAVADO DE LOS COMPONENTES INTERNOS SIGUIENDO LAS INSTRUCCIONES QUE SE INDICAN A CONTINUACIÓN. ESTAS OPERACIONES DEBERÁN REPETIRSE EN CASO DE QUE LA MÁQUINA PERMANEZCA SIN REALIZAR SUMINISTROS DURANTE MÁS DE 8 HORAS Y, EN TODOS LOS CASOS, POR LO MENOS UNA VEZ AL DÍA.
7. Advertencias Peligro de quemaduras WARNING: Hot surface Las zonas señaladas con la etiqueta son ACHTUNG: partes calientes, por lo que es necesario ATTENTION: Surface chaude acercarse a ellas y trabajar con el máximo ATTENZIONE: cuidado. ADVERTENCIAS GENERALES Escurra perfectamente las tacitas antes de colocarlas en la bandeja calienta-tazas.
Los aparatos eléctricos del GRUPPO CIMBALI están marcados por un símbolo que representa un contenedor de basura sobre ruedas cruzado por una barra. El símbolo indica que el aparato fue introducido en el mercado después del 13 de...
10. Puesta en funcionamiento diaria de la máquina "Antes de poner en funcionamiento la máquina, compruebe que: • el interruptor principal de la alimentación eléctrica esté activado; • el grifo principal de alimentación hídrica esté abierto". Presionar el interruptor luminoso general (1); el relativo indicador luminoso se enciende y para las versiones A se iluminan también los leds de las teclas.
13. Suministro café 10), vaciarlo de los anteriores fondos de café y volverlo a llenar con 1 ó 2 dosis de café 16 17 18 19 20 molido. 10) en el grupo, colocando la taza (o las tazas) debajo de la boquilla 10).
14. Preparación de otras bebidas calientes Peligro de quemaduras! Utilice los adecuados dispositivos aislantes (A) para manipular las boquillas del agua y del vapor. Suministro café Introducir completamente el tubo del vapor (6) izquierdo o derecho (cuando esté previsto) en el recipiente que contiene la bebida que hay que calentar y girar en sentido contrario a las agujas del reloj el mando de regulación del vapor (7).
15. Programación dosis café (sólo para versión A / Compact) Como entrar en la programación Para entrar en la programación, apretar y mantener apretador el botón (18) durante unos segundos; la iluminación que cambia en los leds situados sobre los botones y el sonido intermitente del zumbador indican que la máquina está...
16. Limpieza y manutención Para la correcta aplicación del sistema de seguridad alimentaria (APPCC) es necesario respetar todo lo indicado en el presente apartado. página. Cualquier otro producto puede comprometer la idoneidad de los materiales que entran en contacto con los alimentos LIMPIEZA DE LOS GRUPOS - grupos Vierta el contenido de un...
BOQUILLAS DE VAPOR Y AGUA CALIENTE - Utilizando una esponja limpia, lave con agua caliente eliminando los eventuales residuos orgánicos presentes; aclare perfectamente. Para limpiar la parte interna de las boquillas de vapor hay que actuar de la siguiente forma: dirija el tubo hacia la bandeja de goteo, y prestando una atención especial, suministre al menos una vez vapor.
17. Anomalías - Averías Operaciones directas realizada por el cliente: la máquina coincide con alguno de los casos expuestos a continuación. ANOMALÍA CAUSA SOLUCIÓN La máquina de café no Interrupción de la energía eléctrica. Controlar presencia energía eléctrica. funciona y los visualizadores Controlar la posición del interruptor (Ts) están apagados.