Le agradecemos su confianza y queremos felicitarle por la adquisición de este producto de Fronius de alta calidad técnica. El presente manual le ayudará a familiarizarse con el producto. Una lectura detenida del manual le permitirá conocer las múltiples posibilidades de su producto de Fronius.
Tabla de contenido Indicaciones de seguridad ......................... Explicación de las indicaciones de seguridad..................Generalidades............................Utilización prevista ..........................Condiciones ambientales........................Obligaciones de la empresa explotadora....................Obligaciones del personal........................Acoplamiento a la red ........................... Autoprotección y protección de las personas ..................Indicaciones en relación con los valores de emisión de ruidos ............Peligro originado por gases y vapores tóxicos ..................
Página 6
Instalación y puesta en servicio Equipamiento mínimo para trabajo de soldadura ..................Generalidades............................Soldadura TIG AC..........................Soldadura TIG DC ..........................Soldadura por electrodo........................Antes de la instalación y puesta en servicio ....................Seguridad.............................. Utilización prevista ..........................Condiciones de emplazamiento......................Conexión de red............................ Operación con generador (MW 1700 / 2200, TT2200) .................
Página 7
Menú de configuración Gas protector ......................Generalidades............................Entrar al menú de configuración Gas protector ..................Modificar parámetros ..........................Salir del menú de configuración......................Parámetros en el menú de configuración Gas protector ..............Menú de configuración TIG........................Entrar al menú de configuración TIG ....................Modificar parámetros ..........................
Página 8
Esquemas de cableado: MagicWave 1700....................123 Esquemas de cableado: MagicWave 2200....................124 Esquemas de cableado: MagicWave 2500 / MagicWave 2500 MV ............125 Esquemas de cableado: MagicWave 3000 / MagicWave 3000 MV ............126 Esquemas de cableado: MagicWave 4000 / MagicWave 5000 ..............127 Esquemas de cableado: MagicWave 4000 MV / MagicWave 5000 MV ............
Indicaciones de seguridad Explicación de ¡PELIGRO! Indica un peligro inminente. Si no se evita este peligro, las conse- las indicaciones cuencias son la muerte o lesiones de carácter muy grave. de seguridad ¡ADVERTENCIA! Indica una situación posiblemente peligrosa. Si no se evita esta situación, las consecuencias pueden ser la muerte y lesiones de carácter muy grave.
Utilización previs- El equipo se debe utilizar, exclusivamente, para los trabajos conformes a la utilización prevista. El equipo está construido exclusivamente para los procedimientos de solda- dura indicados en la placa de características. Cualquier otro uso se considerará como no previsto por el diseño constructi- vo.
Obligaciones del Todas las personas a las que se encomiendan trabajos en el equipo se com- personal prometen, antes del comienzo del trabajo, a: Observar las prescripciones fundamentales acerca de la seguridad labo- ral y la prevención de accidentes. Leer en particular el capítulo "Indicaciones de seguridad" en el presente manual de instrucciones, confirmando la comprensión y cumplimiento del mismo mediante su firma.
La ropa de protección incluye, por ejemplo, los siguientes aspectos: Proteger los ojos y la cara frente a rayos de luz ultravioleta, calor y pro- yección de chispas, para ello, utilizar un escudo de protección con un ele- mento filtrante adecuado. Detrás del escudo de protección se deben llevar gafas adecuadas con protección lateral Llevar zapatos robustos impermeables incluso con humedad.
Los componentes siguientes son responsables del nivel de nocividad del humo de soldadura: Metales utilizados para la pieza de trabajo Electrodos Recubrimientos Agentes de limpieza, desengrasantes, etc. Por tanto, se deben tener en cuenta las correspondientes fichas técnica se- guridad de material y las indicaciones del fabricante para los componentes in- dicados.
El electrodo (electrodo, electrodo de tungsteno, hilo de soldadura, etc.): Jamás debe sumergirse en líquidos para su refrigeración. Jamás debe tocarse estando la fuente de corriente conectada. Entre los electrodos de dos sistemas de soldadura puede producirse, por ejemplo, doble tensión de marcha sin carga de un sistema de soldadura. Cuando se entra en contacto simultáneamente con los potenciales de ambos electrodos, es muy posible que exista peligro mortal.
Clasificaciones Equipos de la clase de emisión A: de equipos CEM Solo están destinados al uso en zonas industriales. Pueden provocar perturbaciones condicionadas a la línea e irradiadas en otras regiones. Equipos de la clase de emisión B: Cumplen los requisitos de emisión en zonas residenciales e in- dustriales.
Medidas de cam- Los campos electromagnéticos pueden causar daños para la salud que aún pos electromag- no son conocidos: néticos Efectos sobre la salud de las personas próximas, por ejemplo, personas que llevan marcapasos y prótesis auditiva. Las personas que llevan marcapasos deben consultar a su médico antes de permanecer en las inmediaciones del aparato y del proceso de solda- dura.
Peligro de escaldadura originado por la fuga de líquido de refrigeración. Des- conectar la refrigeración antes de desenchufar las conexiones para el avance o el retorno del líquido de refrigeración. Tener en cuenta la ficha técnica de seguridad del líquido de refrigeración al trabajar con el mismo.
Mantener las botellas de gas protector alejadas de los circuitos de soldadura o de otros circuitos de corriente eléctricos. Jamás se debe colgar una antorcha soldadura de una botella de gas protec- tor. Jamás se debe entrar en contacto con una botella de gas protector por medio de un electrodo.
Medidas de segu- Solo se deberá utilizar el equipo cuando todos los dispositivos de seguridad ridad en servicio tengan plena capacidad de funcionamiento. Si los dispositivos de seguridad normal no disponen de plena capacidad de funcionamiento existe peligro para: La integridad física y la vida del operario o de terceras personas. El equipo y otros valores materiales de la empresa explotadora.
(por ejemplo, las normas de producto relevantes de la serie de normas EN 60 974). Fronius International GmbH declara mediante la presente que el equipo cum- ple la directiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración de conformi- dad UE puede descargarse en la siguiente dirección de Internet: http:// www.fronius.com...
Derechos de au- Los derechos de autor respecto al presente manual de instrucciones son pro- piedad del fabricante. El texto y las ilustraciones corresponden al estado de la técnica en el momen- to de la impresión. Reservado el derecho a modificaciones. El contenido del manual de instrucciones no justifica ningún tipo de derecho por parte del com- prador.
Generalidades Diseño de los Las fuentes de corriente TIG MagicWave equipos MagicWave (MW)1700 / 2200 / 2500 / 3000 / 4000 / 5000, así como TransTig (TT) 800 / 2200 / 2500 / 3000 / 4000 / 5000 son fuen- tes de corriente de inversor controladas por microprocesador y completamente digitali- zadas.
Principio de fun- La unidad central de control y regulación de las fuentes de corriente está acoplada a un cionamiento procesador digital de señales. La unidad central de control y regulación y el procesador de señales controlan todo el proceso de soldadura. Durante el proceso de soldadura se miden continuamente los datos reales, reaccionando inmediatamente a los cambios.
Advertencias en Los modelos de fuentes de corriente para EE. UU. llevan advertencias adicionales pega- el equipo das en los equipos. Estas advertencias no se deben quitar ni cubrir o pintar. Fuente de corriente EE.UU. con advertencias adicionales, por ejemplo, MagicWave 2200...
Componentes del sistema Generalidades Las fuentes de corriente TransTig y MagicWave pueden trabajar con gran multitud de am- pliaciones del sistema y opciones. Sinopsis Ampliaciones del sistema y opciones Pos. Designación Fuentes de corriente Unidades de refrigeración Carro de desplazamiento con soporte de bombona de gas Mandos a distancia de pedal Antorcha TIG Standard / arriba/abajo Antorcha TIG JobMaster TIG...
Descripción de los paneles de control Generalidades Una característica esencial del panel de control es la disposición lógica de los elementos de manejo. Todos los parámetros importantes para el trabajo cotidiano pueden ser seleccionados fácilmente con las teclas ser modificados con la rueda de ajuste ser mostrados en la indicación digital durante la soldadura ¡OBSERVACIÓN! Debido a las actualizaciones de software, el equipo puede contar con funciones que no se describan en este manual de instrucciones o al...
Panel de control MagicWave Panel de control MagicWave (15) (14) (13) (12) (11) (10) N.º Función Indicación digital izquierda Indicación HOLD Al finalizar cada soldadura se memorizan los valores reales actuales de la corriente de soldadura y de la tensión de soldadura: se ilumina la indicación Hold. La indicación Hold se refiere a la última corriente principal I alcanzada.
Página 33
N.º Función Indicación de tensión de soldadura Está iluminada con el parámetro I seleccionado. Durante la soldadura se visualiza en la indicación digital derecha el actual valor real de la tensión de soldadura. Antes de la soldadura, la indicación digital derecha muestra lo siguiente: 0.0 con los modos de operación seleccionados para la soldadura TIG 50 V con el modo de operación soldadura por electrodo seleccionado (al cabo de un retardo de 3 segundos;...
Página 34
N.º Función Tecla Selección de parámetros derecha Para seleccionar los parámetros de soldadura dentro de la sinopsis de parámetros de soldadura (11). Con el parámetro seleccionado se ilumina el LED del símbolo de parámetro corres- pondiente. Tecla Comprobar gas Para ajustar la cantidad requerida de gas protector en el regulador de presión Después de pulsar la tecla "Comprobar gas", el gas protector fluye durante 30 se- gundos.
Página 35
N.º Función Diámetro del electrodo Para introducir el diámetro del electrodo de tungsteno durante la soldadura TIG. (11) Rueda de ajuste Para modificar parámetros. Cuando se ilumina la indicación en la rueda de ajuste, se puede modificar el parámetro seleccionado. (12) Indicación de corriente de soldadura Para indicar la corriente de soldadura para los parámetros.
Panel de control TransTig Panel de control TransTig (14) (13) (12) (11) (10) N.º Función Indicación digital izquierda Indicación HOLD Al finalizar cada soldadura se memorizan los valores reales actuales de la corriente de soldadura y de la tensión de soldadura: se ilumina la indicación Hold. La indicación Hold se refiere a la última corriente principal I alcanzada.
Página 37
N.º Función Indicación de tensión de soldadura Está iluminada con el parámetro I seleccionado. Durante la soldadura se visualiza en la indicación digital derecha el actual valor real de la tensión de soldadura. Antes de la soldadura, la indicación digital derecha muestra lo siguiente: 0.0 con los modos de operación seleccionados para la soldadura TIG 50 V con el modo de operación soldadura por electrodo seleccionado (al cabo de un retardo de 3 segundos;...
Página 38
N.º Función Sinopsis de los parámetros de soldadura La sinopsis de los parámetros de soldadura contiene los parámetros de soldadura más importantes para el trabajo de soldadura. El orden de secuencia de los pará- metros de soldadura viene predeterminado por la estructura de cuerda para tender la ropa.
Página 39
N.º Función (11) Indicación de corriente de soldadura Para indicar la corriente de soldadura para los parámetros. Corriente inicial I Corriente de soldadura I Corriente final I Antes de iniciar la soldadura la indicación digital izquierda muestra el valor nominal. Para I la indicación digital derecha muestra adicionalmente el porcentaje de la corriente de soldadura I...
Combinaciones de teclas: funciones especiales Generalidades Se pueden visualizar las funciones de los paneles de control MagicWave y TransTig des- critas a continuación pulsando al mismo tiempo o repetidamente las teclas. Indicación de la Mostrar la versión de software: versión de sof- Con la tecla Modo de operación pulsada, pulsar la tecla Selección tware, tiempo de de parámetros izquierda.
Conexiones, interruptores y componentes mecáni- MagicWave 1700 / 2200 MagicWave 1700 / 2200, lado frontal MagicWave 1700 / 2200, lado posterior N.º Función Conexión de la antorcha Para la conexión: de la antorcha TIG del cable de electrodo para soldadura por electrodo Conexión LocalNet Zócalo de conexión estandarizado para ampliaciones del sistema (por ejemplo, mando a distancia, antorcha JobMaster TIG, etc.).
MagicWave 2500 / 3000 MagicWave 2500 / 3000, lado frontal MagicWave 2500 / 3000, lado posterior N.º Función Conexión del cable de masa Para la conexión del cable de masa. Conexión LocalNet Zócalo de conexión estandarizado para ampliaciones del sistema (por ejemplo, mando a distancia, antorcha JobMaster TIG, etc.).
MagicWave 4000 / 5000 (5) (4) (3) MagicWave 4000 / 5000, lado frontal MagicWave 4000 / 5000, lado posterior N.º Función Interruptor de red Para encender y apagar la fuente de corriente. Conexión de la antorcha Para la conexión de la antorcha TIG. Conexión del soporte de electrodo Para la conexión del cable de electrodo para la soldadura por electrodo.
TransTig 2200 TransTig 800 / 2200, lado frontal TransTig 800 / 2200, lado posterior N.º Función Zócalo de corriente positivo con cierre de bayoneta Para la conexión del cable de masa para la soldadura TIG del cable de electrodo o del cable de masa para la soldadura por electrodo (se- gún el tipo de electrodo)
TransTig 2500 / 3000 TransTig 2500 / 3000, lado frontal TransTig 2500 / 3000, lado posterior N.º Función Zócalo de corriente positivo con cierre de bayoneta Para la conexión del cable de masa para la soldadura TIG del cable de electrodo o del cable de masa para la soldadura por electrodo (se- gún el tipo de electrodo) Conexión LocalNet Zócalo de conexión estandarizado para ampliaciones del sistema (por ejemplo,...
TransTig 4000 / 5000 TransTig 4000 / 5000, lado frontal TransTig 4000 / 5000, lado posterior N.º Función Zócalo de corriente positivo con cierre de bayoneta Para la conexión del cable de masa para la soldadura TIG del cable de electrodo o del cable de masa para la soldadura por electrodo (se- gún el tipo de electrodo) Conexión LocalNet Zócalo de conexión estandarizado para ampliaciones del sistema (por ejemplo,...
Equipamiento mínimo para trabajo de soldadura Generalidades Según el procedimiento de soldadura se requiere un determinado equipamiento mínimo para poder trabajar con la fuente de corriente. A continuación se describen los procedimientos de soldadura y el correspondiente equi- pamiento mínimo para trabajo de soldadura. Soldadura TIG AC Fuente de corriente MagicWave Cable de masa...
Antes de la instalación y puesta en servicio Seguridad ¡ADVERTENCIA! El manejo incorrecto y los trabajos realizados de forma defec- tuosa pueden causar graves daños personales y materiales. Todos los trabajos indicados en este documento deben ser realizados solo por personal técnico for- mado.
Operación con Las fuentes de corriente MW 1700 / 2200 y TT 2200 son aptas para generadores, cuando generador (MW la máxima potencia aparente proporcionada por el generador sea como mínimo 10 kVA. 1700 / 2200, TT 2200) ¡OBSERVACIÓN! La tensión proporcionada por el generador en ningún caso debe quedar por debajo de la tolerancia de la red o excederla.
Conexión del cable de red en fuentes de corriente para EE. UU. Generalidades Las fuentes de corriente para EE. UU. se suministran sin cable de red. Antes de la puesta en servicio hay que conectar un cable de red adecuado para la tensión de alimentación. En la fuente de corriente se ha montado una descarga de tracción para una sección trans- versal del cable AWG 10.
Página 53
Soltar los tornillos (2) y la tuerca de apriete, entrecaras 30, de la descarga de tracción Pasar el cable de red por la descarga de tracción ¡OBSERVACIÓN! Introducir el cable de red lo suficiente como para poder conectar correctamen- te el conductor protector y los con- ductores de fase en el borne de bloque.
Cambiar la des- Desmontar el lateral izquierdo de la fu- carga de tracción ente de corriente Quitar los tornillos de la descarga de tracción existente (2) Quitar la descarga de tracción existen- te hacia delante Quitar los tornillos de la chapa ad- aptadora, retirar la chapa Colocar la tuerca hexagonal, entreca- ras 50 mm, en la chapa de sujeción...
Puesta en servicio Seguridad ¡ADVERTENCIA! Una descarga eléctrica puede ser mortal. Si el aparato está conectado a la red durante la instalación, hay peligro de graves daños personales y materiales. Para efectuar trabajos en el aparato, es imprescindible: Poner el interruptor de red en la posición - O -. Desenchufar el aparato de la red.
Comprobar la junta del regulador de presión Enroscar el regulador de presión en la bombona de gas y apretarlo Al utilizar una antorcha TIG con conexión de gas integrada: Unir el regulador de presión y la conexión de gas protector en el lado posterior de la fuente de corriente mediante la manguera de gas Apretar el racor de la manguera de gas Al utilizar una antorcha TIG sin conexión de gas integrada:...
Modos de operación TIG Seguridad ¡ADVERTENCIA! El manejo incorrecto puede causar graves daños personales y materiales. No se deben utilizar las funciones descritas antes de haber leído y comprendido, en su totalidad, los siguientes documentos: Este manual de instrucciones. Todos los manuales de instrucciones de los componentes del sistema, en particular, las indicaciones de seguridad.
Fase de corriente principal (fase de co- Fase de corriente de descenso: reducción rriente de soldadura): aportación uniforme intermedia de la corriente de soldadura de temperatura al material base calentado para evitar un calentamiento local excesi- por el calor previo vo del material base Tiempo de flujo posterior de gas con co- Tiempo de flujo posterior de gas con co-...
En la reducción intermedia se realiza durante la fase de corriente principal una reducción de la corriente de soldadura a la corriente de descenso ajustada I-2. Empujar hacia delante la tecla de la antorcha y mantenerla en esta posición para ac- tivar la reducción intermedia Soltar la tecla de la antorcha para reanudar la corriente principal Operación espe-...
Formación de calota y sobrecarga de la calota Formación de ca- Las fuentes de corriente MagicWave dis- lota ponen de la función para la formación au- tomática de calota para el procedimiento de soldadura TIG AC: Activar la función de formación auto- mática de calota para procedimientos seleccionados de soldadura TIG AC Para el diámetro introducido del elec-...
Soldadura TIG Seguridad ¡ADVERTENCIA! El manejo incorrecto puede causar graves daños personales y materiales. No se deben utilizar las funciones descritas antes de haber leído y comprendido, en su totalidad, los siguientes documentos: Este manual de instrucciones. Todos los manuales de instrucciones de los componentes del sistema, en particular, las indicaciones de seguridad.
Corriente final I Unidad % (de la corriente principal I Margen de ajuste 0 - 100 Ajuste de fábrica Balance (solo en caso de MagicWave para el procedimiento de soldadura TIG Unidad Margen de ajuste -5 hasta +5 Ajuste de fábrica -5: máxima potencia de fusión, mínimo efecto de limpieza +5: máximo efecto de limpieza, mínima potencia de fusión Diámetro del electrodo...
Página 65
Abrir la válvula de la bombona de gas Ajustar la cantidad de gas protector: Pulsar la tecla Comprobar gas El flujo de gas de prueba se efectúa durante un máximo de 30 segundos. Volvien- do a pulsar la tecla se cancela este proceso. Girar el tornillo de ajuste en el lado inferior del regulador de presión hasta que el manómetro indique la cantidad de gas deseada En caso de largos paquetes de mangueras y en caso de formación de agua de con-...
Encender el arco voltaico Generalidades Las fuentes de corriente MagicWave tienen en cuenta los siguientes aspectos para con- seguir un desarrollo óptimo del cebado en el procedimiento TIG AC: el diámetro del electrodo de tungsteno la temperatura actual del electrodo de tungsteno teniendo en cuenta la anterior dura- ción de soldadura y pausa de soldadura Encender el arco El cebado AF está...
Inclinar la antorcha a la posición nor- Efectuar la soldadura Cebado por con- Si el parámetro de configuración HFt está ajustado a OFF, el cebado AF está desactivado. tacto El cebado del arco voltaico se efectúa por contacto del electrodo de tungsteno con la pieza de trabajo.
Levantar la antorcha y llevarla a la po- sición normal. El arco voltaico se enciende. Efectuar la soldadura Fin de soldadura Finalizar la soldadura según el modo de operación ajustado soltando la tecla de la an- torcha Esperar el flujo posterior de gas ajustado, sujetar la antorcha en la posición encima del extremo del cordón de soldadura.
Funciones especiales y opciones Función de moni- Si se rompe el arco voltaico y no se produce un flujo de corriente dentro del tiempo ajus- torización de rup- tado en el menú de configuración, la fuente de corriente se desconecta automáticamente. tura del arco El panel de control muestra el código de servicio "no | Arc".
Página 70
Leyenda: Duración de la corriente pulsada de soldadura para el proceso de soldadura de fijación Corriente inicial Corriente final Up-Slope Down-Slope Down Corriente principal ¡IMPORTANTE! Para la corriente pulsada de soldadura se aplica: La fuente de corriente regula automáticamente los parámetros de pulsación en función de la corriente principal I La corriente pulsada de soldadura comienza finalizada la fase de corriente inicial I...
Soldadura por electrodo Seguridad ¡ADVERTENCIA! El manejo incorrecto puede causar graves daños personales y materiales. No se deben utilizar las funciones descritas antes de haber leído y comprendido, en su totalidad, los siguientes documentos: Este manual de instrucciones. Todos los manuales de instrucciones de los componentes del sistema, en particular, las indicaciones de seguridad.
Procedimiento de soldadura por electrodo DC- Procedimiento de soldadura por electrodo DC+ ¡OBSERVACIÓN! La fuente de corriente TransTig no dispone de ninguna posibilidad de conmutación entre los procedimientos soldadura por electrodo DC- y soldadura por electrodo DC+. Procedimiento para cambiar en caso de la fuente de corriente TransTig del procedi- miento soldadura por electrodo DC- a soldadura por electrodo DC+: Poner el interruptor de red en la posición - O - Desenchufar la clavija para la red...
Leyenda I (A) Hot-current time = Tiempo de co- rriente en caliente, 0-2 s, ajuste de fábrica 0,5 s Hot-start-current = Corriente de Hotstart, 0-200 %, ajuste de fábrica 150 % Corriente principal = Corriente de soldadura ajustada Funcionamiento Durante el tiempo de corriente en caliente t (s) (Hti) ajustado, la corriente de soldadura I aumenta hasta la corriente Hotstart HCU.
El menú de configuración Generalidades El menú de configuración ofrece un acceso sencillo a estos conocimientos expertos en la fuente de corriente, así como a algunas funciones adicionales. En el menú de configura- ción existe una posibilidad muy sencilla para adaptar los parámetros a los diferentes plan- teamientos de las tareas.
Menú de configuración Gas protector Generalidades El menú de configuración Gas protector permite un acceso sencillo a los ajustes de gas protector. Entrar al menú de Pulsar y mantener pulsada la tecla Modo de operación configuración Gas protector Pulsar la tecla Comprobar gas La fuente de corriente se encuentra ahora en el menú...
Página 79
Ajuste de fábrica El valor de ajuste G-H solo se aplica cuando realmente esté ajustada la corriente de sol- dadura máxima. El valor real se obtiene de la corriente de soldadura momentánea. Con una corriente de soldadura media el valor real es, por ejemplo, la mitad del valor de ajuste para G-H.
Menú de configuración TIG Entrar al menú de Con la tecla Modo de operación seleccionar el modo de operación de 2 configuración TIG tiempos o el modo de operación de 4 tiempos Pulsar y mantener pulsada la tecla Modo de operación Pulsar la tecla Selección de parámetros derecha La fuente de corriente se encuentra ahora en el menú...
Página 81
Cooling unit control - Control de la unidad de refrigeración (opción) Unidad Margen de ajuste Aut / ON / OFF Ajuste de fábrica Desconexión de la unidad de refrigeración 2 minutos después del final de la soldadura La unidad de refrigeración permanece conectada constantemen- La unidad de refrigeración permanece desconectada constante- mente ¡IMPORTANTE! Si la unidad de refrigeración dispone de la opción "Controlador térmico",...
Página 82
Pre Ignition - Cebado retardado con inicio inmediato de la alta frecuencia Unidad Margen de ajuste OFF / 0,1 - 1 Ajuste de fábrica Si hay un valor de tiempo introducido para el parámetro Pri, se realiza el cebado del arco voltaico con un retardo correspondiente a este valor de tiempo: Pulsar la tecla de la an- torcha - La alta frecuencia está...
Página 83
PhA (solo para MW / TT 2500 / 3000 / 4000 / 5000) Phase Adjustment - Sincronización de fases de la conexión de red de dos fuentes de co- rriente para la soldadura AC simultánea en ambos lados Unidad Margen de ajuste 0 - 5 Ajuste de fábrica ¡IMPORTANTE! Condición previa para la sincronización de fases es el ajuste del pará-...
Menú de configuración Electrodo Entrar al menú de Con la tecla Modo de operación seleccionar el modo de operación solda- configuración dura por electrodo Electrodo Pulsar y mantener pulsada la tecla Modo de operación Pulsar la tecla Selección de parámetros derecha La fuente de corriente se encuentra ahora en el menú...
Página 85
dYn - dynamic - Corrección de la dinámica Unidad Margen de ajuste 0 - 100 Ajuste de fábrica Arco voltaico suave y con pocas salpicaduras Arco voltaico más duro y estable Para obtener un resultado óptimo de soldadura, en algunos casos es necesario ajustar la dinámica.
Menú de configuración Electrodo - Nivel 2 Entrar al menú de Entrar al menú de configuración Electrodo configuración Seleccionar el parámetro "2nd" Electrodo - Nivel Pulsar y mantener pulsada la tecla Modo de operación Pulsar la tecla Selección de parámetros derecha La fuente de corriente se encuentra ahora en el menú...
Página 87
Línea de trabajo para electrodo Línea de trabajo para electrodo con longitud de con - 20 A / V U (V) arco voltaico incrementada Línea de trabajo para electrodo con longitud de arco voltaico reducida Curva característica con el parámetro "CON" se- leccionado (corriente constante de soldadura) Curva característica con el parámetro "0,1 -20"...
Página 88
Línea de trabajo para electrodo Línea de trabajo para electrodo con longitud de arco voltaico incrementada U (V) Línea de trabajo para electrodo con longitud de arco voltaico reducida Curva característica con el parámetro "CON" se- leccionado (corriente constante de soldadura) Curva característica con el parámetro "0,1 -20"...
Diagnóstico de errores, solución de errores Generalidades Las fuentes digitales de corriente están provistas de un sistema inteligente de seguridad; por este motivo se pudo prescindir totalmente de cortacircuitos fusibles (con la excepción del fusible de la bomba de refrigerante). Después de corregir un posible error, sin tener que cambiar cortacircuitos fusibles, se puede volver a trabajar correctamente con la fuente de corriente.
Página 92
tP3 | xxx Nota: xxx representa un valor de temperatura Causa: Exceso de temperatura en el circuito primario de la fuente de corriente. Solución: Dejar enfriar la fuente de corriente. tP4 | xxx Nota: xxx representa un valor de temperatura Causa: Exceso de temperatura en el circuito primario de la fuente de corriente.
Página 93
Err | 052 Causa: Sobretensión de red: La tensión de red ha sobrepasado el margen de tole- rancia (ver el apartado "Datos técnicos") Solución: Controlar la tensión de red. no | IGn Causa: La función Ignition Time-Out está activa. No se ha producido el flujo de co- rriente dentro de la longitud transportada de hilo ajustada en el menú...
no | H2O Causa: El caudalímetro de la unidad de refrigeración se dispara. Solución: Controlar la unidad de refrigeración, si fuera necesario, añadir líquido refrige- rante o purgar la alimentación de agua, según el capítulo "Puesta en servicio de la unidad de refrigeración". hot | H2O Causa: El controlador térmico de la unidad de refrigeración se dispara...
Página 95
No hay función después de pulsar la tecla de la antorcha Interruptor de red conectado, indicaciones iluminadas Causa: La clavija de control no está enchufada. Solución: Enchufar la clavija de control. Causa: Antorcha o cable de control de la antorcha defectuoso. Solución: Cambiar la antorcha.
Cuidado, mantenimiento y eliminación Generalidades En condiciones normales, la fuente de corriente sólo requiere un mínimo de cuidados y mantenimiento. No obstante, es imprescindible observar algunos puntos para conservar la fuente de corriente a punto a lo largo de los años. Seguridad ¡ADVERTENCIA! Los trabajos realizados de forma defectuosa pueden causar graves daños personales y materiales.
En caso de fuertes acumulaciones de polvo, limpiar también los canales de aire de refrigeración Eliminación Efectuar la eliminación observando las normas nacionales y regionales aplicables.
Datos técnicos Tensión especial ¡OBSERVACIÓN! Una instalación eléctrica sin las dimensiones adecuadas pue- de causar graves daños materiales. Se debe dimensionar adecuadamente la ali- mentación de red y los fusibles. Rigen los datos técnicos indicados en la placa de características. MagicWave MW 1700 MW 2200...
MagicWave MW 2500 MW 3000 2500 / 3000 Tensión de red 3 x 400 V 3 x 400 V Tolerancia de la red ± 15 % ± 15 % Frecuencia de red 50 / 60 Hz 50 / 60 Hz Fusible de red acción lenta 16 A 16 A...
Página 103
MW 2500 MV MW 3000 MV Acoplamiento a la red en el PCC en el PCC máx. máx. = 122 mOhmios = 87 mOhmios Potencia primaria constante (100% DC 3 x 400 - 460 V 4,8 kVA 5,1 kVA 3 x 200 - 240 V 4,4 kVA 4,9 kVA 1 x 200 - 240 V...
MagicWave MW 4000 MW 5000 4000 / 5000 Tensión de red 3 x 400 V 3 x 400 V Tolerancia de la red ± 15 % ± 15 % Frecuencia de red 50 / 60 Hz 50 / 60 Hz Fusible de red acción lenta 35 A 35 A...
MW 4000 MV MW 5000 MV Margen de corriente de soldadura 3 - 400 A 3 - 500 A Electrodo 10 - 400 A 10 - 440 A Corriente de soldadura a 10 min/40°C (104°F) 40% DC 500 A 10 min/40°C (104°F) 45% DC 400 A 10 min/40°C (104°F) 60% DC 360 A...
Tensión de marcha sin carga 84 V Tensión de trabajo 10,1 - 18,8 V Electrodo 20,4 - 27,2 V Tensión de cebado (U 9,5 kV El dispositivo de encendido del arco voltaico es apropiado para el servicio en modo ma- nual.
TT 2500 MV TT 3000 MV Corriente de soldadura con 1 x 200 - 240 10 min/40°C (104°F) 50% DC 220 A 10 min/40°C (104°F) 55% DC 220 A 10 min/40°C (104°F) 100% DC 190 A 190 A Tensión de marcha sin carga 85 V 85 V Tensión de trabajo...
TT 4000 TT 5000 El dispositivo de encendido del arco voltaico es apropiado para el servicio en modo ma- nual. Tipo de protección IP 23 IP 23 Tipo de refrigeración Clase de aislamiento Clase de emisión CEM (según EN/IEC 60974-10) Medidas l/a/h (con asa) 625 / 290 / 475 mm 625 / 290 / 475 mm...
TT 4000 MV TT 5000 MV Peso 42,0 kg 42,0 kg 92.6 lb. 92.6 lb. Certificación S, CE, CSA S, CE, CSA Explicación de En redes de corriente públicas con 230/400 V y 50 Hz los pies de página DC = Duración de ciclo de trabajo PCC = Interfaz a la red pública...
Términos y abreviaturas utilizados Generalidades Los conceptos mencionados y las abreviaturas se utilizan en relación con funciones dis- ponibles en serie, o bien, suministrables como opciones. Términos y abre- viaturas A - F AC-frequency Frecuencia AC Cooling unit control Control de la unidad de refrigeración dynamic Corrección de la dinámica para el arco voltaico estándar, corrección de impulsos para el arco voltaico de impulso o corrección de diferentes parámetros en caso de CMT (correc-...
Términos y abre- viaturas I - U Corriente de descenso (operación de 4 tiempos con reducción intermedia) Phase Adjustment Sincronización de fases de la conexión de red de dos fuentes de corriente para la solda- dura AC simultánea en ambos lados Pre Ignition - Cebado AF retardado tacking (soldadura de fijación) Función de soldadura de fijación...
Página 140
FRONIUS INTERNATIONAL GMBH Froniusplatz 1, A-4600 Wels, Austria Tel: +43 (0)7242 241-0, Fax: +43 (0)7242 241-3940 E-Mail: [email protected] www.fronius.com www.fronius.com/addresses Under http://www.fronius.com/addresses you will find all addresses of our Sales & service partners and Locations...