Tabla de contenido

Enlaces rápidos

ALIMENTATORE DI FILO A SPIRE SEPARATE
YARN ACCUMULATOR WITH SEPARATE COILS
DISPOSITIF D'ALIMENTATION DE FIL À BOBINES SÉPARÉES
SCHUSSFADENGEBER MIT GETRENNTEN WINDUNGEN
ALIMENTADOR DE HILO DE ESPIRAL SEPARADOS
İPLİK ARASI MESAFELİ İPLİK BESLEYİCİSİ
セパレート型コイル式 ヤーンアキュームレータ
MANUALE DI ISTRUZIONE
INSTRUCTION MANUAL
NOTICE D'INSTRUCTION
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUAL DE INSTRUCCION
KULLANMA KILAVUZU
取扱説明書
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para LGL E COMPACT

  • Página 1 MANUALE DI ISTRUZIONE INSTRUCTION MANUAL NOTICE D'INSTRUCTION BEDIENUNGSANLEITUNG MANUAL DE INSTRUCCION KULLANMA KILAVUZU 取扱説明書 ALIMENTATORE DI FILO A SPIRE SEPARATE YARN ACCUMULATOR WITH SEPARATE COILS DISPOSITIF D’ALIMENTATION DE FIL À BOBINES SÉPARÉES SCHUSSFADENGEBER MIT GETRENNTEN WINDUNGEN ALIMENTADOR DE HILO DE ESPIRAL SEPARADOS İPLİK ARASI MESAFELİ...
  • Página 2 Scope of supply: Design, manufacture and after sales service of yarn and weft feeders, measuring winders, stands, creels and oil systems for textile machinery. TRADUZIONI DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI. TRANSLATION OF THE ORIGINAL INSTRUCTIONS. TRADUCTIONS DES INSTRUCTIONS D’ORIGINE. ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNGEN. TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES.
  • Página 3: Manual De Instruccion

    N° Doc. : MAN/ECOMPACT Rev. 0 La L.G.L. Electronics se siente halagada por habernos elegido y les agradece de corazón por su preferencia. MANUAL DE INSTRUCCION alimentador de hilo PREPARADO POR: El Responsable Fecha: 01/02/2016 S.I.A. APROBADO POR: El Responsable Fecha: 01/02/2016 Servicio Técnico...
  • Página 4 ADVERTENCIAS Cortar la corriente de la caja de alimentación y del alimentador de trama antes de efectuar operaciones de conexión, manutención o sustitución de partes. El alimentador de hilo se puede poner en marcha en cualquier momento durante su normal funcionamiento sin dar ningún aviso anticipado. ATENCION: Las luces color naranja no señalizan que el alimentador está...
  • Página 5 ADVERTENCIAS CONSEJOS PARA MANTENER EL ALIMENTADOR SIEMPRE EN PERFECTAS CONDICIONES PROLONGANDO ASÍ SU VIDA. Para obtener con el pasar de los años prestaciones siempre eficaces del alimentador de trama, creemos oportuno seguir algunas sencillas advertencias: 1. Al momento de la instalción, Al pasar desde el almacén al ambiente cálido de la tejeduría podría formarse condensación en el alimentador de trama;...
  • Página 6: Tabla De Contenido

    INDICE página GENERALIDADES PArtes principales - Puntos de mando y de regulación Dimensiones máximas ocupadas Usos previstos - Características técnicas y funcionales Predisposiciones para el traslad o y el almacenamiento Detector de entrada Detector de salida Detector control reserva hilo en el tamburo Detector palpador de hilo de salida INSTALACIÓN Y PUESTA EN MARCHA Instalción y puesta en marcha del alimentador de hilo (Versión AC)
  • Página 7 INDICE página SUSTITUCIÓN DE PIEZAS Sustitución del freno TWM Sustitución del cepillo de cerdas ATTIVO Freno electrónico ATTIVO Offset ECOMPACT B RAKE CAMPO DE EMPLEO Campo de uso del modulador de frenado TWM Campos de aplicación del cepillo de cerdas TABLA DE EQUIVALENCIA Tabla de equivalencia de los hilados en los diferentes sistemas de titulación...
  • Página 8: Generalidades

    1 GENERALIDADES 1.1 PARTES PRINCIPALES - PUNTOS DE MANDO Y DE REGULACIÓN Partes principales: 1•CUERPO MOTOR •CONEXIÓN CABLE DE ALIMENTACIÓN (AC) 2•CÁRTER •CONEXIONES DE ALIMENTACIÓN Y 3•VOLANTE COMUNICACIÓN (DC) 4•CONO ENROLLADOR DE HILO •TARJETA ELECTRÓNICA PRINCIPAL 5•GRUPO DE FRENADO DE MANDO EN SALIDA •DETECTOR CONTROL RESERVA 6 •DETECTOR DE SALIDA...
  • Página 9: Dimensiones Máximas Ocupadas

    1 GENERALIDADES 1.2 DIMENSIONES MÁXIMAS OCUPADAS ECOMPACT con modulador de frenado TWM Peso 1.5 Kg Ø70 Ø70 ECOMPACT con freno electrónico ATTIVO Peso 1.6 Kg Ø70 Ø70 Ø70 Ø70 ECOMPACT con B RAKE Peso 1.7 Kg Ø70 Ø70 Ø70...
  • Página 10: Usos Previstos - Características Técnicas Y Funcionales

    1 GENERALIDADES 1.3 USOS PREVISTOS - CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Y FUNCIONALES Usos previstos: ECOPOWER es un alimentador de hilo de espiras separadas que puede ser utilizado en cualquier tipo de máquinas de géneros de punto o máquinas textiles que necesitan una alimentación hilado con tensión constante.
  • Página 11: Predisposiciones Para El Traslado Y El Almacenamiento

    1 GENERALIDADES Características motor: Potencia máx.: 30 W •Nivel de presión acústica A, a la velocidad máxima, inferior de 70 dB (A) •Condiciones de funcionamiento y almacenamiento Temperatura ambiente: de +10 a +40 °C Humedad máx.: 80% 1.4 PREDISPOSICIONES PARA EL TRASLADO Y EL ALMACENAMIENTO No aferrar nunca el alimentador por el cono enrollador, por el cárter o por el grupo de frenado de salida.
  • Página 12: Detector De Salida

    1 GENERALIDADES 1.6 DETECTOR DE SALIDA El detector óptico con el que está equipado el alimentador de hilo permite autorregular la velocidad en función de la cantidad de hilo requerida por la máquina. Necesita regulación trabajando hilados muy finos (inferiores a 40 den), mediante DIP SWITCH (véase párrafo 2.4).
  • Página 13: Detector Palpador De Hilo De Salida

    1 GENERALIDADES 1.8 DETECTOR PALPADOR DE HILO DE SALIDA La aplicación de este detector de salida al alimentador permite el envío, a través del alimentador, de una señal de stop a la máquina en caso de avería hilo de salida. NOTA IMPORTANTE: el sensor se puede aplicar solo a alimentadores apro- piados predispuestos, es decir, con relativo cable integrado en el cárter.
  • Página 14: Instalación Y Puesta En Marcha

    figura para evitar daños en la electrónica. El hilo marrón (I) debe quedarse hacia las luces de señalización (C) (si el cable plano está suministrada por LGL, el hilo marrón (I) está identificado por las fechas (L) imprimidas en el cable plano).
  • Página 15 2 INSTALACIÓN Y PUESTA EN MARCHA VERSIÓN HORIZONTAL Para instalar el alimentador en la máquina, actuar como sigue: - fijar la mordaza (F) con los tornillos (G) bajo el alimentador; posteriormente bloquear la mordaza en el tubo de la máquina mediante los granos (H) presentes en la mordaza, posicionando el alimentador con la inclinación exacta para su funcionamiento.
  • Página 16 2 INSTALACIÓN Y PUESTA EN MARCHA - Conectar los alimentadores al cable plano (I) utilizando su apropiada placa de sujeción (L) bloqueándola con los tornillos (M) presente en el cárter. ATENCIÓN: el cable plano se conecta respetando las referencias imprimidas que indican la posicón exacta donde será...
  • Página 17: A Comprobar Antes Del Encendido (Versión Ac)

    2 INSTALACIÓN Y PUESTA EN MARCHA 2.1.1 A comprobar antes del encendido (Versión AC)
  • Página 18 2 INSTALACIÓN Y PUESTA EN MARCHA Asegurarse de que el transformador esté conectado al valor correcto de tensión primaria Negro Azul Amarillo Marrón Asegurarse de que los cables planos estén conectados al transformado con la secuencia de color correcta...
  • Página 19 2 INSTALACIÓN Y PUESTA EN MARCHA 42-48 Vac 42-48 Vac En el primer y último alimentador instalado en la máquina, el DS4 se debe posicionar en ON (Terminación Bus).
  • Página 20: Instalción Y Puesta En Marcha Del Alimentador De Hilo (Versión Dc)

    figura para evitar daños en la electrónica. El hilo Amarillo/verde (I) debe quedarse hacia las luces de señalización (C) (si el cable plano está suministrada por LGL, el hilo Amarillo/verde (I) está identificado por las fechas (L) imprimidas en el cable plano).
  • Página 21 2 INSTALACIÓN Y PUESTA EN MARCHA VERSIÓN HORIZONTAL Para instalar el alimentador en la máquina, actuar como sigue: - fijar la mordaza (F) con los tornillos (G) bajo el alimentador; posteriormente bloquear la mordaza en el tubo de la máquina mediante los granos (H) presentes en la mordaza, posicionando el alimentador con la inclinación exacta para su funcionamiento.
  • Página 22 2 INSTALACIÓN Y PUESTA EN MARCHA...
  • Página 23 2 INSTALACIÓN Y PUESTA EN MARCHA - Conectar los alimentadores al cable plano (I) utilizando su apropiada placa de sujeción (L) bloqueándola con los tornillos (M) presente en el cárter. ATENCIÓN: el cable plano se conecta respetando las referencias imprimidas que indican la posicón exacta donde será...
  • Página 24 2 INSTALACIÓN Y PUESTA EN MARCHA Pletina de color azul Amarillo/verde Marrón Azul Rojo...
  • Página 25: Lista De Comprobación Antes Del Encendido (Versión Dc)

    2 INSTALACIÓN Y PUESTA EN MARCHA 2.2.1 Lista de comprobación antes del encendido (Versión DC) PRUEBA DE CORTOCIRCUITO La resistencia debe ser de > 10 K CONTROLAR LA CORRECTA POSICIÓN DEL CABLE CONTROLAR EN EL ANILLO LA CONEXIÓN DE TIERRA...
  • Página 26: Conexión Cables Can-Bus

    2 INSTALACIÓN Y PUESTA EN MARCHA 2.2.2 Conexión Cables CAN-BUS Cables de la caja de alimentación LGL Kit de alimentación Interruptor Dip 4 configurado en ON en estos alimentadores Todos los otros alimentadores deben tener el interruptor Dip 4 configurado en OFF...
  • Página 27: El Kit De Direcciones

    En la versión DC (Cable plano azul) el conector con dirección en T se instala en el alimentador en LGL. Las direcciones también están marcadas fuera de las cajas del alimentador, de manera que el operador pueda tomar Los números necesarios.
  • Página 28 T sea progresiva y siga la del del kit ya instalado. N.B: es importante en este caso informar la LGL, de modo que reciba los conectores a T con la numeración progresiva correcta.
  • Página 29 2 INSTALACIÓN Y PUESTA EN MARCHA CAÍDA 8 Caídas sucesivas CAÍDA 2 CAÍDA 1 A la máquina...
  • Página 30: Ajuste Dip-Switch

    2 INSTALACIÓN Y PUESTA EN MARCHA 2.4 AJUSTE DIP-SWITCH El acceso a los DIP-SWITCH está permitido quitando el tapón en el cárter del alimentador. SIGNIFICADO AJUSTE (Posición de Default = OFF) Rotación Z Rotación S SIGNIFICADO AJUSTE (Posición de Default = OFF) Sensibilidad detector óptico STD Sensibilidad detector óptico ampliada, se utiliza para título hilado inferior a 40 den.
  • Página 31 2 INSTALACIÓN Y PUESTA EN MARCHA Nota: Para activar la función prevista de cada Dip-Switch, es necesario apagar el alimentador con el interruptor 0-1; en seguida poner el Dip-Switch en la posición deseada y poner en marcha de nuevo el alimentador.
  • Página 32: Kit Transformador (Versión Ac)

    2 INSTALACIÓN Y PUESTA EN MARCHA 2.5 KIT TRANSFORMADOR ( Versión Hasta 10 Alimentadores Cable Flat Cable stop máquina Máquina puesta a tierra (Amarillo/Verde) 48 VAC del trasformador Trasformador puesto a tiera (Amarillo/ Verde) Máquina puesta a tierra Cable Flat (Amarillo/ Verde) Cable stop...
  • Página 33: Máquinas De Tejer Con Diámetro Grande (Sólo Versión Dc)

    2 INSTALACIÓN Y PUESTA EN MARCHA 2.6 MÁQUINAS DE TEJER CON DIÁMETRO GRANDE (SÓLO VERSIÓN DC) KIT di alimentación...
  • Página 34: Etección Rotura Cable En Salida A Alimentador: Kit Kls

    2 INSTALACIÓN Y PUESTA EN MARCHA 2.6.1 Etección rotura cable en salida a alimentador: kit KLS Este Kit permite la detección de anomalías en el consumo de cable de la máquina sin utilizar sensores mecánicos. Dichos sensores producen indeseadas variaciones de tensión en el cable que pueden tener efectos negativos en la eficiencia global de la máquina.
  • Página 35: Kls: Dispositivo De Parada Automático De La Producción

    2 INSTALACIÓN Y PUESTA EN MARCHA 2.6.2 KLS: dispositivo de parada automático de la producción El sistema KLS permite que el alimentador pare la máquina sin utilizar un sensor, en caso de producirse un fallo en la producción de hilo. Si el hilo se rompiera entre el alimentador y la máquina, el alimentador podrá...
  • Página 36 2 INSTALACIÓN Y PUESTA EN MARCHA Retardo en el KLS: Escriba 3 segundos en la pestaña que se muestra y pulse ENTER SETTING KLS: Mire la nueva carpeta, hay tres áreas: 1. KLS DELAY: Se puede leer el valor actual por medio del botón “read actual value” y se puede escribir el valor deseado en el espacio en blanco.
  • Página 37 2 INSTALACIÓN Y PUESTA EN MARCHA 3. GREEN BUTTON. ENABLING: existe la posibilidad de habilitar o deshabilitar el botón verde que se encuentra en la caja KYC (mire la imagen precedente). Si el botón verde en la caja KYC está deshabilitado, el operador puede seleccionarlo tantas veces quiera que no ocurrirá...
  • Página 38: Botón Para El Procedimiento De Aprendizaje Situado En La Caja Kyc

    2 INSTALACIÓN Y PUESTA EN MARCHA 2.6.3 Botón para el procedimiento de aprendizaje situado en la caja KYC Botón verde Una vez finalice la instalación y la máquina esté lista para encenderse, realice el siguiente proceso de aprendizaje: 1. Presione el botón para el proceso de aprendizaje hasta que se enciendan todas las luces de los alimentadores (aproximadamente 1 segundo).
  • Página 39: Oyb Sw Tmr

    2 INSTALACIÓN Y PUESTA EN MARCHA 2.6.4 OYB SW TMR Este parámetro puede ser concebido como una prueba para el sistema KLS. Durante el funcionamiento, si el operador aumenta la velocidad de la máquina, el valor de este parámetro debería disminuir. Si el operador disminuye la velocidad de la máquina, su valor debería aumentar.
  • Página 40: Enhebrado Y Regulaciones

    3 ENHEBRADO Y REGULACIONES 3.1 ENHEBRADO ALIMENTADOR CON MODULADORES DE FRENADO TWM El enhebrado se debe realizar con el alimentador apagado como ilustra la figura: ENSARTADO PARCIAL ENSARTADO COMPLETO ENSARTADO COMPLETO VERSIÓN ATTIVO Para no dañar el TWM se aconseja de utilizar ganchos de enhebrado en buenas condiciones sin acumulaciones de hilo en el extremo.
  • Página 41: Alimentador De Enhebrado Del Hilo Con B Rake

    3 ENHEBRADO Y REGULACIONES 3.1.1 Alimentador de enhebrado del hilo con B RAKE B RAKE ABIERTO...
  • Página 42 3 ENHEBRADO Y REGULACIONES B RAKE LISTO...
  • Página 43: Regulación De La Velocidad

    3 ENHEBRADO Y REGULACIONES 3.2 REGULACIÓN DE LA VELOCIDAD El alimentador ECOMPACT está equipado por un microprocesor y un detector de salida que le permiten autorregular su velocidad en función de la velocidad de inserción de la máquina. La velocidad no necesita por tanto ninguna regulación por parte del operador. Para aplicaciones en las que se requieren condiciones de funcionamiento particulares véase el siguiente párrafo 2.4.
  • Página 44: Intervenciones De Manutención

    4 INTERVENCIONES DE MANUTENCIÓN 4.1 DESMONTAJE DEL CONO ENROLLADOR DE HILO Para quitar el cono enrollador de hilo, actuar como sigue: 1) Quitar la alimentación eléctrica de los alimentadores de hilo mediante el interruptor principal presente en la máquina de tricotar. 2) Desenchufar el cable del alimentador y quitar el alimentador de la máquina.
  • Página 45 4 INTERVENCIONES DE MANUTENCIÓN 4) Quitar la tapa (2), aflojar los tornillos (3) y removerla junto al muelle a taza (4) y a la rondana (5). 5) Quitar manualmente el juego tambor (6). 6) Remover el linguete (7) del árbol.
  • Página 46 4 INTERVENCIONES DE MANUTENCIÓN 7) Con su respectivo extractor (ELM 5050) quitar el volante (9) y el portamagneto anterior (8). cod. ELM 5050 cod. ELM 5050 8) Quitado el volante es posible sustituir la brújula de cerámica (10).
  • Página 47: Manutención Tambor

    4 INTERVENCIONES DE MANUTENCIÓN 4.2 MANUTENCIÓN TAMBOR 1) Repetir las fases de 1 a 5 del capítulo 4.1; 2) Aflojar los 4 tornillos (7) y quitar el juego buje y el amortiguador (8). El juego (8) se montará en seguida con la ranura “C” dirigida hacia el tanteador “T”. 3) Para sustituir el amortiguador (9) aflojar los 4 tornillos (10) y sacar el amortiguador.
  • Página 48: Sustitución De La Tarjeta Electrónica De Mando

    4 INTERVENCIONES DE MANUTENCIÓN 4) El grupo tanteador “T” se puede desmontar aflojando los 2 tornillos (12). 5) La sustitución del tanteador se realiza sacando la clavija (15) del enchufe (14), pudiendo así desmontar el tanteador (13). 4.3 SUSTITUCIÓN DE LA TARJETA ELECTRÓNICA DE MANDO La sustitución de la tarjeta electrónica de mando es posible solo por un centro de asistencia autorizado L.G.L.
  • Página 49: Sustitución De Piezas

    5 SUSTITUCIÓN DE PIEZAS 5.1 SUSTITUCIÓN DEL FRENO TWM Para sustituir el modulador de freno TWM actuar como sigue: 1) Girar la manopla hasta que el freno (33) llegue hasta al fondo del recorrido, al número 0 de la escala (Figura A). Si el freno ATTIVO, está presente, apretar el interruptor de liberación.
  • Página 50 5 SUSTITUCIÓN DE PIEZAS 3) Quitar el freno (33). Prestar atención al modo en que los muelles se montan al soporte del TWM: el gancho de los muelles se debe montar hacia el externo del TWM para impedir contactos con el tronco cono y por tanto arruinarlo. SÌ...
  • Página 51: Sustitución Del Cepillo De Cerdas

    5 SUSTITUCIÓN DE PIEZAS 5.2 SUSTITUCIÓN DEL CEPILLO DE CERDAS Para la sustitución del cepillo de cerdas seguir los siguientes procedimientos: 1) Girar el pomo hasta que el cepillo de cerdas (35) llegue al final de su carrera, a la altura del número 0 en el índice de la escala (Figura A).
  • Página 52 5 SUSTITUCIÓN DE PIEZAS 3) Quitar el cepillo de cerdas (35). 4) Estirar del cepillo de cerdas a sustituir empujándolo desde fuera del soporte. Introducir el nuevo cepillo, apretándolo en su soporte. Asegurarse de que los extremos de las cerdas estén unidos una vez introducidos en el anillo.
  • Página 53 5 SUSTITUCIÓN DE PIEZAS Nota: El cepillo está provisto de un escalón. El cepillo debería montarse con el escalón dando al tambor. 5) En los casos en que se entregue el freno ATTIVO, cuando se haya instalado la nueva unidad del cepillo de cerdas, apretar el botón de desbloqueo. Los testigos del indicador cambiarán de parpadeo lento a rápido.
  • Página 54: Attivo

    6 ATTIVO 6.1 FRENO ELECTRÓNICO ATTIVO ATTIVO es un sistema electrónico, estudiado para mantener una tensión del hilo constante y programable. El detector de tensión suministra una medida en tiempo real de la tensión en salida y un motor eléctrico utiliza esta información para regular la posición del freno TWM. De esta manera todos los problemas de tensión, debidos a variaciones de características del hilo en la misma bobina, diferencias de parafinación, variaciones de tensión entre bobinas llenas y vacías y así...
  • Página 55 6 ATTIVO Se puede leer la tensión actual del hilo y programarla como desee en cada alimentador. Por ejemplo, en la siguiente imagen el KYC está leyendo Tread dgr y Tdes dgr. Estos parámetros están escritos en el recuadro del alimentador porque han sido seleccionados de la lista (se muestran en la imagen precedente).
  • Página 56 6 ATTIVO Puede parar en cualquier momento el modo de lectura continua presionando STOP. Vea la imagen siguiente. En esta imagen el sistema está parado y la pantalla muestra los últimos números leídos. Tdes.dgr está escrito en blanco (parámetro de lectura/escritura, 3 g para el primer alimentador, 1 g para el segundo alimentador y así...
  • Página 57 6 ATTIVO Disponible Configuración desde SW Parámetro Significado Notas por defecto (Versión CAN BUS) ENBrkOpAlr 0 CMX0028 Si es=1, el ali- (CMX2007) mentador para la máquina si está abierto el freno ATTIVO EnOffstp CMX0024 Si es=1, el ali- Si ENOff STP es =1, el pro- cedimiento de Offset es el (CMX2007) mentador para la...
  • Página 58 6 ATTIVO Disponible Configuración desde SW Parámetro Significado Notas por defecto (Versión CAN BUS) Tens TmOut 40 (secondi) CMX0006 Si la tensión con- Desde CMX0036 (CMX2007) figurada no se (CMX2013) el movimiento alcanza dentro de Attivo es más rápido. del Tens TmOut, Es posible reducir este los alimentadores número hasta 10/15.
  • Página 59: Offset

    6 ATTIVO 6.2 OFFSET Una vez instalado por primera vez este dispositivo, necesita permitir que el sensor de tensión adquiera la función de COMPENSACIÓN (error mecánico función de cero). Siga el procedimiento de abajo: - Quite el hilado del alimentador de tensión. - Desconecte el alimentador.
  • Página 60 6 ATTIVO SEÑALES DE LOS ALIMENTADORES Si presiona el botón STATUS situado en cada alimentador se puede saber cuál es su situación. Si un alimentador tiene sus luces ENCENDIDAS o está parpadeando, significa que el alimentador está en condición de señal. Al mismo tiempo el alimentador está enviando información sobre la señal.
  • Página 61 6 ATTIVO Si los alimentadores están bien, no se mostrará nada en la pantalla. A continuación una lista de posibles señales: SEÑAL SIGNIFICADO ACCIONES AC PWRFAIL Faltan fase número 2 Verifique la entrada de tensión y la (azul) y /o fase número 3 conexión del alimentador en el cable (amarillo) plano...
  • Página 62 6 ATTIVO SEÑAL SIGNIFICADO ACCIONES SWITCH OFF Botón ON OFF en Encienda el alimentador (Vea también posición OFF parámetro en posición OFF STP en la página 77) TENSMTRERR El alimentador no Compruebe lo siguiente: puede alcanzar el 1. El hilado está pasando por las valor de tensión células de carga.
  • Página 63: Ecompact B Rake

    6 ATTIVO 6.3 ECOMPACT B RAKE El ECOMPACT B RAKE es una versión del ECOMPACT ATTIVO realizada para alcanzar tensiones de hilo más altas. Está disponible tanto en la versión AC como DC, y con RS485 o CAN BUS. Célula de carga ECOMPACT ATTIVO: rango 0-50cN; tensiones máximas dependientes del tipo de hilo, título del hilo, velocidad del hilo y tipo de frenos: unos 25-30cN.
  • Página 64: Campo De Empleo

    7 CAMPO DE EMPLEO 2. El motor del peine 3. El peine, que es responsable de la tensión y configuración del hilo 4. Un freno en el alimentador con un ajuste manual para dar un mínimo de tensión al hilo. El hilo no tiene que hacer ninguna burbuja en el tambor del alimentador.
  • Página 65: Campo De Uso Del Modulador De Frenado Twm

    7 CAMPO DE EMPLEO 7.1 CAMPO DE USO DEL MODULADOR DE FRENADO TWM TIPOLOGÍA DEL HILADO RESORTES GAMA DE HILO Hilados de lana De 100 Nm a 15 Nm Hilados de algodón y fibra cortada de viscosa De 120 Ne a 10 Ne Hilados de alta torsión, crespón y artículos de 0.25 De 20 Den a 120 Den...
  • Página 66 7 CAMPO DE EMPLEO Con la nueva versión del anillo cromado, es posible reemplazar el cono truncado de TWM, conservando el disco, el 0-ring (junta tónica) y el anillo cromado ya en TWM. Con la antigua versión es necesario reemplazar todo el grupo. Antigua versión Nueva versión...
  • Página 67: Campos De Aplicación Del Cepillo De Cerdas

    7 CAMPO DE EMPLEO 7.2 CAMPOS DE APLICACIÓN DEL CEPILLO DE CERDAS TIPO DE HILO RANGO HILO Hilos en fibra de algodón y viscosa De 80 Ne a 10 Ne Hilos con torsión elevada, crepé y seda De 40 Den a 250 Den Lurex Lamè...
  • Página 68: Tabla De Equivalencia

    8 TABLA DE EQUIVALENCIA 8.1 TABLA DE EQUIVALENCIA DE LOS HILADOS EN LOS DIFERENTES SISTEMAS DE TITULACIÓN den Dtex Ne den Dtex Ne 18.000 10,63 550 29,76 48.000 28,35 208 79,37 18.140 10,71 48.380 28,57 50.000 29,53 19.350 11,43 200 82,68 20.000 11,81 500 33,07 50.800 20.320...
  • Página 69: Averías Y Soluciones

    9 AVERÍAS Y SOLUCIONES 9.1 INSTALACIÓN •Si después de la instalación de la máquina el alimentador no funciona (las luces naranja no se encienden y el motor no gira), asegurarse que el enchufe esté correctamente conectado (véase 2.1). Eventualmente aflojar y volver a cerrar el alimentador en el cable.
  • Página 70: Demolición

    10 DEMOLICIÓN Hay que destruir/anular las placas de identificación y la correspondiente documentación si se decide demoler la máquina. Si la demolición se confía a terceros, hay que recurrir a empresas autorizadas a la recupera- ción y/o eliminación de los materiales resultantes. Si la demolición la efectúa la empresa por sí...
  • Página 74 — SUOMEKSI — CE VASTAAVUUSTODISTUS Kone on neulekone. Merkki: L.G.L. Electronics ECOMPACT Tyyppi: Kone on direktiivien 2006/42/EY, 2006/95/EY ja 2004/108/EY olennaisten vaatimusten mukainen. Sovelletut harmonisoidut standardit ovat: EN 60204-1 (2006), EN 61000-6-4 (2007), EN 61000-6-2 (2007), ISO EN 3746 (2009). —...

Tabla de contenido