LGL ECO Smart Manual De Instruccion

Alimentador de trama de espiras separadas regulables
Tabla de contenido

Enlaces rápidos

ALIMENTATORE DI TRAMA A SPIRE SEPARATE REGOLABILI
WEFT ACCUMULATOR WITH SEPARATE ADJUSTABLE COILS
DELIVREUR DE TRAME A SPIRES SEPAREES REGLABLES
VORSPULGERÄT MIT EINSTELLBAREN SEPARATEN WINDUNGEN
ALIMENTADOR DE TRAMA DE ESPIRAS SEPARADAS REGULABLES
IPLIKLER ARASI MESAFESI AYARLANABILIR ATKI AKÜMÜLATÖRÜ
MANUALE DI ISTRUZIONE
INSTRUCTION MANUAL
NOTICE D'INSTRUCTION
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUAL DE INSTRUCCION
KULLANMA KILAVUZU
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para LGL ECO Smart

  • Página 1 MANUALE DI ISTRUZIONE INSTRUCTION MANUAL NOTICE D'INSTRUCTION BEDIENUNGSANLEITUNG MANUAL DE INSTRUCCION KULLANMA KILAVUZU ALIMENTATORE DI TRAMA A SPIRE SEPARATE REGOLABILI WEFT ACCUMULATOR WITH SEPARATE ADJUSTABLE COILS DELIVREUR DE TRAME A SPIRES SEPAREES REGLABLES VORSPULGERÄT MIT EINSTELLBAREN SEPARATEN WINDUNGEN ALIMENTADOR DE TRAMA DE ESPIRAS SEPARADAS REGULABLES IPLIKLER ARASI MESAFESI AYARLANABILIR ATKI AKÜMÜLATÖRÜ...
  • Página 2 Scope of supply: Design, manufacture and after sales service of yarn and weft feeders, measuring winders, stands, creels and oil systems for textile machinery. TRADUZIONI DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI. TRANSLATION OF THE ORIGINAL INSTRUCTIONS. TRADUCTIONS DES INSTRUCTIONS D’ORIGINE. ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNGEN. TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES.
  • Página 3 N° Doc. : ECOSMART Rev. 0.1 L.G.L. Electronics les felicita por su elección y les da las gracias por la confianza depositada. MANUAL DE INSTRUCCIONES alimentador de trama PREPARADO POR: El Responsable Date: 01/01/2018 S.I.A. APROBADO POR: El Responsable Date: 01/01/2018 Servicio Técnico...
  • Página 4 ADVERTENCIAS 1) Cortar la corriente de la caja eléctrica de alimentación y del alimentador de trama antes de efectuar operaciones de conexión, manutención o sustitución de partes. 2) Apagar el alimentador de trama cada vez que se lleva a cabo una operación de regulación. 3) Si el alimentador de trama está...
  • Página 5 ADVERTENCIAS CONSEJOS PARA MANTENER EL ALIMENTADOR SIEMPRE EN PERFECTAS CONDICIONES PROLONGANDO ASÍ SU VIDA. Para obtener con el pasar de los años prestaciones siempre eficaces del alimentador de trama, creemos oportuno seguir algunas sencillas advertencias: 1. Al momento de la instalción, Al pasar desde el almacén al ambiente cálido de la tejeduría podría formarse condensación en el alimentador de trama;...
  • Página 6 ADVERTENCIAS 5. En presencia de hilados especialmente polvorientos, polvo o residuos de hilo se pueden depositar en las varias partes del alimentador. Un alimentador demasiado sucio puede comprometer la calidad del tejido dejando depósitos en el hilo que introduce. A fin de mejorar la calidad del tejido y la prestación global de la máquina, se recomienda programar una limpieza períodica de las partes mecánicas en movimiento: •...
  • Página 7: Tabla De Contenido

    ÍNDICE GENERALIDADES Partes principales; puntos de mando y de regulación Dimensiones máximas ocupadas Usos previstos - características técnicas y funcionales Prescripciones para el traslado y el almacenamiento Detector de entrada Detector de salida Detector control reserva hilo en el tamburo INSTALACIÓN Y PUESTA EN MARCHA Instalación de la caja eléctrica de alimentación Funciones Can-Bus...
  • Página 8 ÍNDICE TENS Y S RAKE CON PANTALLA PARA BASTIDOR DE TEJEDURÍA Introducción Operaciones a realizar para poner en marcha la máquina Procedimiento a realizar para pasar de manual a automático (y viceversa) Ajuste de la tensión Ajuste de la tensión configurando un valor en gramos Cambio artículo Apertura freno Offset...
  • Página 9: Generalidades

    1  GENERALIDADES 1.1 PARTES PRINCIPALES; PUNTOS DE MANDO Y DE REGULACIÓN Partes principales: 1 • CUERPO MOTOR 6 • DETECTOR DE SALIDA 2 • CÁRTER 7 • CABLE DE ALIMENTACIÓN 3 • VOLANTE 8 • TARJETA ELECTRÓNICA PRINCIPAL DE MANDO 4 •...
  • Página 10: Dimensiones Máximas Ocupadas

    1  GENERALIDADES 1.2 DIMENSIONES MÁXIMAS OCUPADAS ECOSMART con modulador de frenado TWM Peso 4,8 Kg ECOSMART con TENS Peso 5 Kg...
  • Página 11: Usos Previstos - Características Técnicas Y Funcionales

    • Posibilidad de interfaz del alimentdor con la máquina para tejer a través del protocolo Can-Bus. Especificaciones técnicas: • Alimentación mediante caja eléctrica suministrada por separado por LGL Electronics. V = 140/300 Vdc VA = 550 •...
  • Página 12: Prescripciones Para El Traslado Y El Almacenamiento

    1  GENERALIDADES 1.4 PRESCRIPCIONES PARA EL TRASLADO Y EL ALMACENAMIENTO No aferrar nunca el alimentador por el cono enrollador de trama o por el grupo palpador de trama. SÍ El alimentador de trama se entrega en la apropiada caja de poliestireno; conservar la misma para eventuales traslados sucesivos.
  • Página 13: Detector De Salida

    1  GENERALIDADES 1.6 DETECTOR DE SALIDA El detector óptico con el que está equipado el alimentador de hilo permite autorregular la velocidad en función de la cantidad de hilo requerida por la máquina. Necesita regulación trabajando hilados muy finos (inferiores a 40 den), mediante DIP SWITCH (véase párrafo 4).
  • Página 14: Instalación Y Puesta En Marcha

    2  INSTALACIÓN Y PUESTA EN MARCHA 2.1 INSTALACIÓN DE LA CAJA ELÉCTRICA DE ALIMENTACIÓN Para instalar la caja eléctrica de alimentación actuar como sigue: 1) Fijar la caja eléctrica en el soporte mediante idónea/s mordaza/s a una altura del suelo no inferior a 30 cm. FUSES DC POWER BOX Con la red de...
  • Página 15 2  INSTALACIÓN Y PUESTA EN MARCHA Controlar que la caja eléctrica de alimentación esté preajustada para la correcta tensión de red. El valor del voltaje para el que la caja eléctrica está preajustada está indicado en la etiqueta pegada en la parte exterior. 3) Conectar el cable de alimentación de la caja con la red de alimentación trifásica.
  • Página 16: Funciones Can-Bus

    2  INSTALACIÓN Y PUESTA EN MARCHA 2.2 FUNCIONES CANBUS Los alimentadores ECOSMART integran un sistema doble de comunicación con la máquina para tejer. Estos pue- den trabajar con el sistema tradicional, ya sea con el nuevo protocolo Can-Bus, con la condición de disponer de un equipo Cable-Caja de alimentación dedicado.
  • Página 17: Enhebrado Y Regulaciones

    • Una vez terminado el enhebrado, reconducir en posición el anillo rompe-balón y cerrar el freno de salida apretando la manecilla (G). Para no dañar el TWM se aconseja utilizar ganchos de enhebrado suministrado por LGL Electronics. Para enhebrar el alimentador no hay que usar en absoluto las agujas de hierro que se usan normalmente para el enhebrado de las mallas de los lizos y del peine del telar ya que dañan el TWM.
  • Página 18: Enhebrado Neumático

    3  ENHEBRADO Y REGULACIONES 3.2 ENHEBRADO NEUMÁTICO El enhebrado neumático puede ser: PARCIAL: Permite enhebrar la parte posterior del alimentador hasta el cono enrollador de trama. TOTAL: Permite enhebrar no sólo la parte posterior hasta el cono enrollador sino también la parte anterior desde el cono enrollador de trama hasta la salida.
  • Página 19 3  ENHEBRADO Y REGULACIONES TOTAL 1) Abrir el freno en la salida apretando el pulsador (F) 2) Con una mano acercar la trama al casquillo de cerámica (H) y con la otra apretar el pulsador (D ) hasta que salga la trama del guía-hilo en la salida.
  • Página 20: Regulación De La Velocidad

    3  ENHEBRADO Y REGULACIONES 3.3 REGULACIÓN DE LA VELOCIDAD El alimentador ECOSMART está equipado con un microprocesador y un detector de salida que le permiten autorre- gular su velocidad en función de la velocidad de inserción de la máquina de tisaje. 3.4 REGULACIÓN DEL FRENADO Para regular el frenado y obtener la tensión deseada del hilado hay que mover los frenos de salida y de entrada (no siempre presente) con los que está...
  • Página 21: Fijación Del Sentido De Rotación Y Regulación De La Separación De Las Espiras

    3  ENHEBRADO Y REGULACIONES 3.5 FIJACIÓN DEL SENTIDO DE ROTACIÓN Y REGULACIÓN DE LA SEPARACIÓN DE LAS ESPIRAS En el alimentador ECOSMART se puede regular la separación de las espiras desde 0 y hasta un máximo de 2,5 mm tanto girando en S como en Z. 1) Fijar la rotación en S o en Z desplazando el conmutador S - o - Z hasta la posición deseada y regular la separación de las espiras actuando del siguiente modo: 2) Apretar el botón (E) y, manteniéndolo apretado, girar el volante (L) hasta que entre el botón completamente.
  • Página 22 3  ENHEBRADO Y REGULACIONES 3) Manteniendo apretado el botón, girar el volante con pequeños desplazamientos (aprox. 1 cm) en el mismo sentido de rotación que el alimentador (fijado mediante el conmutador S - o - Z) y soltar el botón. (Si el sentido de rotación del alimentador es S, hay que girar el volante en el sentido de S y viceversa).
  • Página 23: Procedimiento De Ajuste De La Altura De Palpador De Trama

    3  ENHEBRADO Y REGULACIONES 3.6 PROCEDIMIENTO DE AJUSTE DE LA ALTURA DE PALPADOR DE TRAMA El palpador de trama se ajusta a una altura estándar. Si el cable utilizado es muy fino (título superior a 70 Nm) sugerimos que baje el palpador de trama, haciendo ½ vuelta del tornillo de ajuste en la dirección indicada. 180°...
  • Página 24: Programas Especiales

    4  PROGRAMAS ESPECIALES 4.1 PROGRAMAS ESPECIALES (disponibles de serie en todos los alimentadores) En todos los alimentadores hay disponibles de serie programas de funcionamiento especiales seleccionables mediante la combinación de los INTERRUPTORES DIP presentes en la tarjeta electrónica de mando DS01: si está...
  • Página 25: Intervenciones De Mantenimientoy Sustitución De Piezas

    5  INTERVENCIONES DE MANTENIMIENTO Y SUSTITUCIÓN DE PIEZAS 5.1.1 DESMONTAJE DEL CONO ENROLLADOR DE TRAMA POR LIMPIEZA Para quitar el cono enrollador de trama proceder de la siguiente manera: 1) Apagar el alimentador de trama llevando el interruptor 0 – I a la posición 0. 2) Quitar la tensión del alimentador mediante el interruptor principal de la máquina textil.
  • Página 26 5  INTERVENCIONES DE MANTENIMIENTO Y SUSTITUCIÓN DE PIEZAS 5) Quitar el tapón trasero, desatornillar el tornillo central del tambor y sacar el balancín. Para el remontaje prestar aten- ción para alinear correctamente el casquillo S/Z presente dentro del cono con el casquillo de cerámica presente en el volante.
  • Página 27: Desmontaje Partes Individuales Del Cono Enrollador De Trama

    5  INTERVENCIONES DE MANTENIMIENTO Y SUSTITUCIÓN DE PIEZAS 5.1.2 DESMONTAJE PARTES INDIVIDUALES DEL CONO ENROLLADOR DE TRAMA 1) Después de haber quitado el tapón trasero del cono, desatornillar los 4 tornillos que fijan el tambor y sacarlo. 2) Desatornillar el tornillo central del tambor y sacar el balancín. Desatornillar los tornillos que fijan el buje oscilante y sacarlo.
  • Página 28 5  INTERVENCIONES DE MANTENIMIENTO Y SUSTITUCIÓN DE PIEZAS 3) Es posible quitar el amortiguador desatornillando los 4 tornillos de fijación, y el grupo portaimán sacándolo del eje.
  • Página 29: Sustitución De La Tarjeta Electrónica De Mando

    5  INTERVENCIONES DE MANTENIMIENTO Y SUSTITUCIÓN DE PIEZAS 5.2 SUSTITUCIÓN DE LA TARJETA ELECTRÓNICA DE MANDO Para sustituir la tarjeta electrónica de mando proceder de la siguiente manera: 1) Apagar el alimentador de trama llevando el interrup- tor 0 – I a la posición 0. 2) Quitar la tensión del alimentador mediante el inte- rruptor principal de la máquina textil.
  • Página 30 5  INTERVENCIONES DE MANTENIMIENTO Y SUSTITUCIÓN DE PIEZAS 5) Desatornillar los 6 tornillos de fijación y quitar la tarjeta. Colocar la nueva tarjeta en el alojamiento y fijarla mediante los tornillos correspondientes. NOTA: después de haber sustituido la tarjeta es necesario realizar el procedimiento descrito en el capítulo siguiente para calibrar el motor y las fotocélulas, y ajustar la posición de la cerámica del volante para el enhebrado neumático.
  • Página 31: De La Cerámica Del Volante Para El Enhebrado Neumático

    5  INTERVENCIONES DE MANTENIMIENTO Y SUSTITUCIÓN DE PIEZAS 5.3 PROCEDIMIENTO DE CALIBRADO DEL MOTOR Y FOTOCÉLULAS Y AJUSTE DE LA POSICIÓN DE LA CERÁMICA DEL VOLANTE PARA EL ENHEBRADO NEUMÁTICO VÁLIDO PARA ALIMENTADOR ECOSMART DE SOFTWARE SMAR9003 (mecánico) y SMAR8014 (óptico) NOTA: el interruptor DIP número 4 debe permanecer en OFF.
  • Página 32: Montaje Dispositivo De Frenado

    6  MONTAJE DISPOSITIVO DE FRENADO 6.1 MONTAJE MODULADOR DE FRENADO TWM Para montar el modulador de frenado TWM con el kit de montaje correspondiente, actuar como sigue: 1) Desacoplar el carro de frenado apretando el puslador 2) Introducir el modulador de frenado TWM al sopor- de desacoplamiento (F), fijar el anillo rompe-balón te movíl.
  • Página 33: Montaje Cepillo De Cerda

    6  MONTAJE DISPOSITIVO DE FRENADO 6.2 MONTAJE CEPILLO DE CERDA Para montar el cepillo de cerda con el kit de montaje correspondiente, actuar como sigue: 1) Desacoplar el carro de frenado apretando el pulsa- 2) Introducir el soporte cepillo (O) y, a continuación dor de desacoplamiento (F).
  • Página 34: Montaje Cepillo Metálico

    6  MONTAJE DISPOSITIVO DE FRENADO 6.3 MONTAJE CEPILLO METÁLICO Para montar el cepillo metálico con el kit relativo, proceder como sigue: 1) Desganchar el carro de frenaje apretando el botón 2) Introducir y fijar el cepillo metálico dentro del de desenganche (F).
  • Página 35: Campo De Empleo Dispositivos De Frenado

    7  CAMPO DE EMPLEO DISPOSITIVOS DE FRENADO 7.1 CAMPO DE EMPLEO DE LOS DISPOSITIVOS DE FRENADO A LA ENTRADA Hilados Hilados Hilados de Viscosa de algodón rígidos: Hilados alta torsión, TIPO DE TRAMA y fibra Lino, Pelo y fibras crespón y artí- de lana cortada de...
  • Página 36: Campo De Empleo Del Modulador De Tensión "Twm

    7  CAMPO DE EMPLEO DISPOSITIVOS DE FRENADO 7.2 CAMPO DE EMPLEO DEL MODULADOR DE TENSIÓN “TWM” TWM tipo LT10 SM (cód. A1C4S774 LT10 SM) Muelles incluidos Hilados de Hilados de Hilados en el equipo base: algodón alta torsión, rígidos: Viscosa y Posibilidad Hilados...
  • Página 37: Campo De Empleo Del Freno De Cepillo De Cerda

    7  CAMPO DE EMPLEO DISPOSITIVOS DE FRENADO 7.3 CAMPO DE EMPLEO DEL FRENO DE CEPILLO DE CERDA Filati in Filati ad alta Filati rigidi: Viscosa, cotone e torsione, Lino, Pelo TIPO DE TRAMA Filati di lana e fibre fiocco crespi e di cammello, sintetiche...
  • Página 38: Campo De Empleo Del Freno De Cepillo De Metal

    7  CAMPO DE EMPLEO DISPOSITIVOS DE FRENADO 7.4 CAMPO DE EMPLEO DEL FRENO DE CEPILLO DE METAL Hilados de Hilados de alta Hilados Viscosa Hilados algodón y fibra torsión, cre- rígidos: TIPO DE TRAMA y fibras de lana cortada de spón y artículos Lino, Pelo sintéticas...
  • Página 39: Tabla De Equivalencia De Los Hilados En Los Diferentes Sistemas De Titulación

    7  CAMPO DE EMPLEO DISPOSITIVOS DE FRENADO 7.5 TABLA DE EQUIVALENCIA DE LOS HILADOS EN LOS DIFERENTES SISTEMAS DE TITULACIÓN Dtex Ne L Dtex Ne L 6.048 3,571 36.000 21,26 59,53 7.257 4,286 36.290 21,43 8.000 4,724 13,23 39.310 23,21 8.467 40.000...
  • Página 40: Tens Y S Rake Con Pantalla Para Bastidor De Tejeduría

    8  TENS Y S RAKE CON PANTALLA PARA BASTIDOR DE TEJEDURÍA Versiones software de ELBR1713 (tens) ELBR1813 (S rake) Pantalla principal MODO DE FUNCIONAMIENTO MODO DI FUNZIONAMENTO (AQUÍ “MANUAL”) MANUAL TENSIÓN LEÍDA TENSIONE LETTA TENSIÓN DESEADA TENSIONE DESIDERATA (AQUÍ 30CN =30 8.1 INTRODUCCIÓN El Tens es un dispositivo que permite ajustar la tensión media en la trama durante la introducción.
  • Página 41: Operaciones A Realizar Para Poner En Marcha La Máquina

    8  TENS Y S RAKE CON PANTALLA PARA BASTIDOR DE TEJEDURÍA Versiones software de ELBR1713 (tens) ELBR1813 (S rake) 8.2 OPERACIONES A REALIZAR PARA PONER EN MARCHA LA MÁQUINA Alimentador en modalidad manual (luz encendida): Poner la máquina en marcha de la misma manera que se hace con un alimentador tradicional. En vez de quitar el pomo de ajuste de la tensión, apretar los pulsadores + (para aumentar la tensión) y –...
  • Página 42: Ajuste De La Tensión

    8  TENS Y S RAKE CON PANTALLA PARA BASTIDOR DE TEJEDURÍA Versiones software de ELBR1713 (tens) ELBR1813 (S rake) 8.4 AJUSTE DE LA TENSIÓN Con el bastidor en marcha con el alimentador en modalidad automática: apretar una vez y soltar inmediatamente la tecla + para aumentar o la tecla – para disminuir. La tensión aumenta o disminuye un gramo cada vez que se aprieta una tecla y la luz parpadea una vez.
  • Página 43: Cambio Artículo

    8  TENS Y S RAKE CON PANTALLA PARA BASTIDOR DE TEJEDURÍA Versiones software de ELBR1713 (tens) ELBR1813 (S rake) 8.6 CAMBIO ARTÍCULO Cuando se cambia el artículo, o se cambia el tipo o el título de hilo usado, hay que volver a llevar los alimentado- res a la modalidad manual y volver a hacer el procedimiento descrito en el punto 2 (operaciones a realizar para arrancar la máquina), para que el sistema tome una nueva referencia de tensión.
  • Página 44: Alarmas (Solamente En Modalidad Automática)

    8  TENS Y S RAKE CON PANTALLA PARA BASTIDOR DE TEJEDURÍA Versiones software de ELBR1713 (tens) ELBR1813 (S rake) 8.9 ALARMAS (solamente en modalidad automática) Cuando un dispositivo TENS va en alarma, la luz parpadea y el bastidor se para. Para restablecer la alarma apretar la tecla -.
  • Página 45: Significado Del Led

    8  TENS Y S RAKE CON PANTALLA PARA BASTIDOR DE TEJEDURÍA Versiones software de ELBR1713 (tens) ELBR1813 (S rake) 8.11 SIGNIFICADO DEL LED SIGNIFICADO Funcionamiento manual. Encendido Las teclas ‘+’ y ‘-’ apretadas mueven hacia adelante y hacia atrás el carro. Ajuste automático activo.
  • Página 46: Dispositivos Especiales

    9  DISPOSITIVOS ESPECIALES 9.1 DETECTOR DE NUDOS  KNOT DETECTOR Este dispositivo evita inserir en la tela los nudos presentes en el hilo. Lo dirige el alimentador y eventualmente puede utilizarse en combinación con software para tal función suminis- trados por el constructor de máquinas (en este caso consultar el manual de instrucciones de la máquina tejedora).
  • Página 47: Averías Y Soluciones Correspondientes

    10  AVERÍAS Y SOLUCIONES CORRESPONDIENTES ESTADO DEL LED PROBLEMA CONTROL / SOLUCIÓN El alimentador sigue •Sustituir la tarjeta principal de mando del alimentador Led apagado girando acumulando (capítulo 5.2). trama en el cono. •Si se están trabajando tramas finas, aumentar el frenado El alimentador sigue de entrada y/o disminuir la separación de las espiras.
  • Página 48 10  AVERÍAS Y SOLUCIONES CORRESPONDIENTES ESTADO DEL LED PROBLEMA CONTROL / SOLUCIÓN •Controlar mediante rotación manual del volante que el eje motor gire libremente. • Esperar a que el alimentador se haya enfriado suficien- temente. Si persiste el recalentamiento, sustituir la tarjeta principal de mando del alimentador (capítulo 5.2).
  • Página 49: Demolición

    11  DEMOLICIÓN Hay que destruir/anular las placas de identificación y la correspondiente documentación si se decide demoler la máquina. Si la demolición se confía a terceros, hay que recurrir a empresas autorizadas a la recuperación y/o eliminación de los materiales resultantes. Si la demolición la efectúa la empresa por sí...
  • Página 50: Dichiarazione Di Conformitá Ce

    L.G.L. ELECTRONICS S.p.A. Sede amministrativa, legale e stabilimento: Via Foscolo 156, - 24024 Gandino (BG) - Italy Tel. (Int. + 39) 35 733408 Fax (Int. + 39) 35 733146 —ITALIANO — DICHIARAZIONE DI CONFORMITÁ CE La macchina è un alimentatore di trama per telai di tessitura a pinza o proiettile. Produttore: L.G.L.
  • Página 51 — NEDERLANDS — VERKLARING VAN CE OVEREENSTEMMING Deze machine is enn inslaggaren voorafwikkelaar voor grijper-en projectielweefmachines. Merk: L.G.L. Electronics Type: ECOSMART De machine voldoet aan de essentiële vereisten van de richtlijnen 2006/42/CE, 2014/35/UE, 2014/30/UE. De volgende geharmoniseerde normen zijn toegepast: EN 60204-1:2006, EN 61000-6-2:2005+EC:2005, EN 61000-6-4:2007+A1:2011, EN ISO 3746:2009.

Tabla de contenido