Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 13

Enlaces rápidos

COMPASS WATCH
Model: RA126
User Manual
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Oregon Scientific RA126

  • Página 1 COMPASS WATCH Model: RA126 User Manual...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    COMPASS WATCH Bearing Tracking System..........9 MODEL: RA126 About the Bearing Tracking System......9 To Set the Bearing Tracking System......9 USER MANUAL Specifications............10 Precautions............10 CONTENTS About Oregon Scientific..........11 Introduction..............2 EU-Declaration of Conformity........11 Compass Watch.............2 Getting Started...............3 Getting Started...............3 Turn On Watch (First-time use only)......3 Getting Started..............3...
  • Página 3: Introduction

    COMPASS WATCH Thank you for selecting the Oregon Scientific™ Compass Watch (RA126). The RA126 is a very useful product for any outdoor activity as it can help you locate your position and find your direction using the bearing tracking system.
  • Página 4: Getting Started

    GETTING STARTED : Indicates which way to turn the watch when calibrating the compass : Sub-mode page indicator : Indicates bearing tracking system in switched : Press ST / SP / + to increase values 4 : Keypad lock activated : Low battery 15.
  • Página 5: Use In The Water

    When battery is replaced it is important to re- once batteries have been replaced. calibrate the magnetic sensor. To toggle keypad lock ON / OFF: Press and hold indicates keypad is locked. USE IN THE WATER The RA126 is water-resistant up to 50 meters (164 feet).
  • Página 6: Operating Modes

    OPERATING MODES Clock mode: Time Alarm Beep ON / OFF Time Compass mode: Compass Compass with watch Compass with temperature Temperature mode: Temperature Press MODE to switch between: • Clock mode • Compass mode • Temperature mode • Set up mode To scroll through sub-modes: Press SET to scroll through the mode options in each mode.
  • Página 7: To Set The Time And Date

    NOTE set up mode: If no key is pressed for ten seconds, the display will return to Clock mode. STOPWATCH Bearing Tracking Declination Calibration Press MODE to navigate to Compass mode. Press SET to navigate to Compass with stopwatch. True north Press ST / SP / + to start and stop the stopwatch.
  • Página 8: To Set The Alarm

    TO SET THE ALARM for that day. The alarm clock is still active and will set off again the following day. To silence the keys: • Press MODE to navigate to Clock mode. • Press SET to navigate to Beep ON / OFF. •...
  • Página 9 • Press SET to navigate to Calibration mode option. direction correctly. • Press and hold SET to begin calibration of the compass. TO SET THE TRUE NORTH CALIBRATION Rotate the watch counter clockwise at the same speed When you do not know the declination angle, the true north as the moving segments around the circumference of calibration function can be used to compensate for the the display.
  • Página 10: Declination Angle

    2. Click “Get Location” 3. Scroll down and click “Compute” For declinations in Canada: http://www.geolab.nrcan.gc.ca/geomag/apps/mdcal_e.php When you set the declination angle on the compass you compensate for the difference between true and magnetic north. This increases it’s accuracy. To set the declination angle: 1.
  • Página 11: Specifications

    SPECIFICATIONS 1. The locked bearing 12/24 hour with hour / minute Real time clock is 94 and the current / second bearing is 94. 00:00:00 to 59:59:59 (hrs: 2. Current compass Stopwatch min: sec) bearing. Thermometer -5°C to 50°C 3. Locked compass measuring range (23°F to 122°F) bearing.
  • Página 12: About Oregon Scientific

    Hereby, Oregon Scientific, declares that this Compass a danger of electric shock. Watch (Model: RA126) is in compliance with EMC directive • Check all major functions if the device has not been 89/336/CE. A copy of the signed and dated Declaration of used for a long time.
  • Página 13 RELOJ BRÚJULA Acerca Sistema Seguimiento MODELO: RA126 Autocorrección..............10 Para Configurar Sistema Seguimiento Autocorrección............10 MANUAL DE USUARIO Ficha Técnica..............11 ÍNDICE Precauciones.............11 Introducción..............2 Sobre Oregon Scientific..........12 Reloj Brújula..............2 EU - Declaración de Conformidad.........12 Para Empezar..............3 Para Empezar..............3 Poner En Marcha El Reloj (Sólo La Primera Vez Que Se Usa)..................3...
  • Página 14: Introducción

    INTRODUCCIÓN Gracias por elegir el reloj brújula (RA126) de Oregon Scientific . El RA126 es un producto muy útil para cualquier actividad al aire libre, ya que le puede permitir localizar su posición y encontrar cualquier dirección mediante el sistema de guía con autocorrección. Este reloj, equipado con función de temperatura, es el compañero perfecto...
  • Página 15: Para Empezar

    PARA EMPEZAR : Indicador: Intro / confirmación rápida 8. Dirección cardinal : Indica en qué dirección girar el reloj al calibrar la brújula 4 : Indicador de página de submodo : Indica que el sistema de seguimiento con autocorrección está ENCENDIDO : Indicador: Incrementar valores : Bloqueo de botones activado : Pila casi agotada...
  • Página 16: Para Empezar

    DESCRIPCIÓN GASTADA La pila del reloj está casi USO EN EL AGUA gastada. El RA126 es resistente al agua a hasta 50 metros (164 Aparece cuando la pila está pies). demasiado gastada para operar el sensor. Se muestra “- -” en lugar de los valores de temperatura y brújula.
  • Página 17: Modos De Operación

    NOTA La iluminación de pantalla no funciona cuando se Pulse MODE para alternar entre: muestra el icono de pila casi gastada , pero volverá a la • Modo reloj normalidad en cuanto se cambie la pila. • Modo brújula • Modo de temperatura Para activar / desactivar el bloqueo de botones: •...
  • Página 18: Modo Reloj

    Modo de temperatura: MODO RELOJ PARA AJUSTAR FECHA Y HORA 1. Pulse MODE para acceder al Modo Reloj. 2. Pulse SET para ajustar fecha y hora. 3. Pulse SET y manténgalo pulsado para entrar en configuración. 4. Pulse ST / SP / + para subir y COMPASS / - para bajar por las opciones de ajuste.
  • Página 19: Para Configurar La Alarma

    1. Pulse MODE para acceder al Modo Brújula. 2. Pulse SET para acceder al Cronómetro. 3. Pulse ST/SP /+ para iniciar e interrumpir el cronómetro. 4. Pulse SET y manténgalo pulsado para reiniciar. NOTA Si no para el cronómetro, “ ”...
  • Página 20: Brújula

    NOTA que calibre el sensor de la brújula. Si la alarma está activa, sonará a la misma hora todos los días. Pulse cualquier botón para detener la alarma Para calibrar el sensor de la brújula: por ese día. La alarma sigue activa y volverá a sonar a la •...
  • Página 21: Cómo Fijar El Norte Geográfico

    ÁNGULO DE DECLINACIÓN • Antes de ir a realizar una actividad larga al aire libre. • Siempre que esté expuesta a fuentes magnéticas ACERCA DE LA DECLINACIÓN potentes, frío extremo, o si sospecha que alguna otra La declinación es el ángulo entre el punto al cual señala la circunstancia ambiental ha afectado a su precisión.
  • Página 22: Sistema De Seguimiento Con Autocorrección

    SISTEMA DE SEGUIMIENTO CON AUTOCORRECCIÓN ACERCA DEL SISTEMA DE SEGUIMIENTO CON AUTOCORRECCIÓN El sistema de seguimiento con autocorrección le permite fijar una marcación y volver a encontrarla utilizando la brújula. Así, puede ver si se desvía de su ruta y la corrección que necesita para volver a ella.
  • Página 23: Autocorrección

    FICHA TÉCNICA 1. Indica que el sistema de seguimiento formato de 12 ó 24 horas, Reloj con hora real de marcación está hora, minuto y segundo activado 00:00:00 a 99:59:59 (hrs: min: Cronómetro seg) 2. Marcación de brújula actual. Rango de medición -5°C a 50°C del termómetro (23°F a 122°F)
  • Página 24: Sobre Oregon Scientific

    Por medio de la presente, Oregon Scientific declara que el peligro de descarga eléctrica. reloj brújula (RA126) cumple con la Directiva 89/336/CE del • Compruebe todas las funciones principales si el EMC. Tiene a su disposición una copia firmada y sellada de dispositivo no se usa durante un largo periodo de tiempo.
  • Página 25 KOMPASSUHR Peilungsmessfunktion...........10 MODELL: RA126 Über die Peilungsmessfunktion........10 So stellen Sie die Peilungsmessfunktion ein.....10 BEDIENUNGSANLEITUNG Technische Daten............11 Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter kunde....12 INHALT Sicherheitshinweis............12 Einleitung................2 Über Oregon Scientific...........13 Kompassuhr..............2 EU Konfirmitätserklärung..........13 Erste Schritte..............3 Erste Schritte..............3 Die Uhr Einschalten (Nur Bei Erster Inbetriebnahme)..3 Erste Schritte..............3...
  • Página 26: Einleitung

    Ihnen dabei helfen kann, Ihre Position zu lokalisieren und Ihre Richtung mit Hilfe der Peilungsmessfunktion zu ermitteln. Sie ist mit einer Temperaturfunktion ausgestattet und der perfekte Begleiter für jeden Benutzer, der sich in die freie Natur begeben möchte. Die RA126 vereint einen digitalen Kompass, eine...
  • Página 27: Erste Schritte

    ERSTE SCHRITTE Himmelsrichtung : gibt, in welche Richtung die Uhr bei Kalibrierung des Kompasses gedreht werden muss : Seitenanzeige für Submodus 4 : Gibt dass Peilungsmessfunktion eingeschaltet ist (ON) : Smart-Indikator: Werte erhöhen : Tastensperre aktiviert : Schwache Batterie 15. Smart-Indikator : Tastenton ist ausgeschaltet :Temperatursymbol : Stoppuhr wird angezeigt oder ausgeführt...
  • Página 28: Verwendung Im Wasser

    SCHWACHE BESCHREIBUNG BATTERIE VERWENDUNG IM WASSER Die Ladung der Uhrenbatterie Die RA126 ist bis zu 50 m wasserfest. ist niedrig. Erscheint, wenn die Ladung der Batterie zu niedrig ist, um den Sensor zu betreiben. “- -” wird anstelle der Temperatur- und Kompasswerte angezeigt.
  • Página 29: Betriebsmodi

    HINWEIS Uhrmodus Die Hintergrundbeleuchtung funktioniert nicht, • Kompassmodus wenn das Symbol für die schwache Batterie angezeigt • wird; sie kehrt wieder zum normalen Betriebsstatus zurück, Temperaturmodus • sobald die Batterien ersetzt werden. Einstellmodus • So schalten Sie die Tastensperre ein / aus (ON / OFF): So blättern Sie durch die Submodi: Drücken Sie auf SET, um durch die einzelnen Optionen in Halten Sie...
  • Página 30: Uhrmodus

    Temperaturmodus: UHRMODUS SO STELLEN SIE UHRZEIT UND DATUM EIN 1. Drücken Sie auf MODE, um zum Uhrmodus zu gelangen. 2. Drücken Sie auf SET, um zu Uhrzeit und Datum zu gelangen. 3. Halten Sie SET gedrückt, um die Einstellungen aufzurufen. 4.
  • Página 31: Stoppuhr

    STOPPUHR • Drücken Sie auf SET, um zum Kompass mit Temperaturanzeige zu gelangen. HINWEIS Die Kompassanzeige ist jeweils 30 Sekunden lang aktiviert. Anschließend geht der Kompass in den Energiesparmodus über, und “- - -” wird auf dem Display angezeigt. Um den Kompass erneut zu aktivieren, drücken Sie auf COMPASS.
  • Página 32: Kompass

    aufzurufen. Der Kompass zeigt eine Peilung Ihrer Position in Grad genau in nördlicher Richtung an. Der äußere Kreis der 4. Drücken Sie auf ST / SP / +, um nach oben, und Anzeige besteht aus 60 Segmenten, die Ihre Peilung auf COMPASS / -, um nach unten durch die grafisch darstellen.
  • Página 33: So Richten Sie Die Nordpol Kalibrierung Ein

    der Kalibrierung erscheint. Nordpol-Kalibrierung verwendet werden, um die Abweichung zwischen magnetischer und geografischer Nordrichtung auszugleichen. Sie müssen lediglich die Richtung des geografischen Nordpols kennen (diese kann anhand von Landmarken in Ihrer unmittelbaren Umgebung ermittelt werden). Durch die Einstellung der Nordpol-Kalibrierung ist die Kompassmessung präziser.
  • Página 34: Peilungsmessfunktion

    Nordpol) und dem tatsächlichen (geografischen) Nordpol. SO STELLEN SIE DIE PEILUNGSMESSFUNKTION EIN Der Deklinationswinkel kann zwischen 0-30 Grad Ost (0) 1. Drücken Sie auf MODE, um zum Einstellmodus zu oder West (W) variieren und den meisten Landkarten oder gelangen. aus dem Internet entnommen werden. 2.
  • Página 35: Technische Daten

    6. Im Kompassmodus wird anstelle des Hauptmesswertes müssen Sie Ihre eingeschlagene Richtung ändern, um der festgelegte Peilungswert angezeigt. wieder zurück auf Ihren festgelegten Peilkurs zu gelangen. Nach erfolgter Einstellung der Peilungsmessfunktion zeigen So schalten Sie die Peilungsmess-funktion ein / aus die Kompasssegmente in der Anzeige die Abweichungen (ON / OFF): von Ihrem festgelegten Kurs an.
  • Página 36: Sehr Geehrte Kundin, Sehr Geehrter Kunde

    SEHR GEEHRTE KUNDIN, SEHR GEEHRTER KUNDE repariert werden dürfen. • Kratzen Sie nicht mit harten Gegenständen an der LCD- Machen Sie mit und Ieisten Sie Ihren Beitrag zum Anzeige, da diese beschädigt werden könnte. Umweltschutz: • Seien Sie vorsichtig beim Umgang mit allen Batterietypen. •...
  • Página 37: Über Oregon Scientific

    Für internationale Anfragen besuchen Sie bitte unsere Website: www2.oregonscientific.com/about/international.asp. EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Hiermit erklärt Oregon Scientific, dass Kompasshur modell : RA126 mit der EMC Richtlinie 89/336/CE übereinstimmt. Eine Kopie der unterschriebenen und mit Datum versehenen Konformitätserklärung erhalten Sie auf Anfrage über unseren Oregon Scientific Kundendienst.
  • Página 38 MONTRE BOUSSOLE A Propos Du Systeme De Guidage Avec Relevés.....10 MODELE : RA126 Pour Regler Le Systeme De Guidage Avec Relevés.....10 Caractéristiques.............11 MANUEL DE L’UTILISATEUR Précautions..............12 TABLE DES MATIÈRES A Propos D’Oregon Scientific.........12 Introduction..............2 Europe - Déclaration De Conformité......12 Montre Boussole..............2 Au Commencement............3...
  • Página 39: Introduction

    « chronomètre » et « température ». IMPORTANT • Les fonctions de mesure de l’appareil RA126 ne doivent pas se substituer aux dispositifs de précision industriels 1. BOUSSOLE / - : Active la boussole ; diminue les valeurs ni aux mesures effectuées par des professionnels.
  • Página 40: Au Commencement

    AU COMMENCEMENT Chiffres mineurs : c.à.d le chronomètre : Indicateur - astuce : Retour en arrière / confirmation rapide 8. Direction cardinale : Indique vers quelle position la montre doit 4 être tournée lorsque l’on procède au calibrage de la boussole.
  • Página 41: Utilisation Dans L'eau

    à nouveau le capteur magnétique. ICONE DE PILES DESCRIPTION UTILISATION DANS L’EAU FAIBLES La montre boussole RA126 est étanche, jusqu’à 50 mètres La pile de la montre est faible. de profondeur (164 pieds). S’affiche lorsque la pile est trop faible pour faire fonctionner le capteur.
  • Página 42: Fonctionnement

    FONCTIONNEMENT Appuyez sur MODE pour alterner entre : • Mode horloge RÉTRO ECLAIRAGE ET VERROUILLAGE DES TOUCHES • Mode boussole Appuyez sur pendant 5 secondes pour activer le rétro • Mode température éclairage. • Mode réglages REMARQUE La fonction « rétro éclairage » ne fonctionnera Pour faire défiler les sous-modes : pas lorsque l’icône «...
  • Página 43: Mode Horloge

    Mode température : MODE HORLOGE POUR RÉGLER L’HEURE ET LA DATE : 1. Appuyez sur MODE pour naviguer dans le Mode horloge 2. Appuyez sur SET pour régler l’heure et la date. 3. Appuyez et maintenez enfoncée la touche SET pour avoir accès aux réglages.
  • Página 44: Pour Régler Le Réveil

    1. Appuyez sur MODE pour naviguer dans le Mode boussole. 2. Appuyez sur SET pour avoir accès à la boussole avec le chronomètre. 3. Appuyez sur ST/SP/ + pour démarrer et arrêter le chronomètre. 4. Appuyez et maintenez enfoncée la touche SET pour le remettre à...
  • Página 45: Boussole

    • Appuyez sur SET pour avoir accès au réveil et appuyez 1. Sud sur ST / SP / + pour démarrer ou arrêter le réveil. 2. Relevés indiquera que le réveil a été activé. 2 3. Chronomètre • Appuyez sur SET pour valider. 3...
  • Página 46: Pour Régler Le Calibrage Nord Géographique

    Lorsque vous ne connaissez pas l’angle de déclinaison, la fonction de calibrage nord géographique peut être utilisée pour compenser la différence entre le nord magnétique et le nord géographique. Ce que vous devez connaître est la direction du nord géographique (ceci peut être trouvé à...
  • Página 47: Système De Guidage Avec Relevés

    être trouvé sur la plupart des cartes ou sur Internet. Le système de guidage avec relevés permet de vous fixer sur un relevé, que vous serez en mesure de resituer en Pour les déclinaisons aux Etats-Unis : utilisant la boussole. En verrouillant le relevé, vous pouvez http://www.ngdc.noaa.gov/seg/geomag/jsp/Declination.jsp vous rendre compte que vous déviez de votre trajectoire 1.
  • Página 48: Caractéristiques

    4. Appuyez sur SET pour ajuster correctement le relevé. Les segments de la boussole indiquent désormais l’angle Appuyez sur ST / SP/ + pour augmenter le relevé et sur entre votre relevé enregistré et votre relevé actuel. Ainsi, COMPASS (boussole) pour le diminuer. vous devez changer de direction et suivre de nouveau la trajectoire définie par le relevé...
  • Página 49: Précautions

    • Ne pas trafiquer les composants internes. Cela pourrait A PROPOS D’OREGON SCIENTIFIC annuler votre garantie et endommager l’appareil. L’appareil Pour plus d‘informations sur les produits Oregon Scientific principal est composé de parties non accessibles aux France, rendez-vous sur notre site www.oregonscientific.fr.
  • Página 50 (RA126) est conforme à la directive européenne 89/336/CE. Une copie signée et datée de la déclaration de conformité est disponible sur demande auprès de notre Service Client.
  • Página 51 OROLOGIO CON BUSSOLA DIGITALE Informazioni Sulla Declinazione........9 MODELLO: RA126 Sistema Di Rilevamento Della Posizione....10 Informazioni Sistema Rilevamento Della MANUALE PER L’UTENTE Posizione...............10 Specifiche Tecniche............11 Precauzioni..............11 INDICE Informazioni Su Oregon Scientific........12 Introduzione..............2 Dichiarazione Di Conformita’ UE........12 Orologio Bussola..............2 Display LCD...............3 Operazioni Preliminari.............3 Avvio Dell’orologio (Solo La Prima Volta)....3...
  • Página 52: Introduzione

    IMPORTANTE • Le funzioni di rilevazione dell’unità RA126 non sostituiscono quelle di dispositivi professionali e industriali di misurazione o di precisione. I valori rilevati da questo orologio devono essere considerati puramente indicativi.
  • Página 53: Display Lcd

    DISPLAY LCD Cifre grandi: ad es. ora Cifre piccole: ad es. cronometro : Indicatore smart: Torna indietro / conferma rapida 8. Punto cardinale 4 : Indica da che parte girare l’orologio quando si procede alla calibrazione della bussola : Indicatore della pagina delle sottomodalità : Indica che il sistema di rilevamento della posizione è...
  • Página 54: Alimentazione

    ICONA BATTERIA USO IN ACQUA DESCRIZIONE IN ESAURIMENTO L’orologio RA126 è resistente all’acqua fino a 50 metri. La batteria dell’orologio è in esaurimento. Appare quando la carica è troppo debole per mettere in funzione il sensore. “- -” viene...
  • Página 55: Modalità Di Funzionamento

    NOTA • Modalità TIME (orario) La funzione di retroilluminazione non si attiva quando • Modalità COMPASS (bussola) è visualizzata l’icona della batteria in esaurimento torna alla normalità dopo la sostituzione delle batterie. • Modalità TEMP (temperatura) • Modalità SET (impostazioni) Attivazione / disattivazione del blocco dei tasti: Alternanza delle sottomodalità: Premere SET per scorrere le opzioni presenti in ciascuna...
  • Página 56: Modalità Ora

    Modalità Temperatura: MODALITÀ ORA IMPOSTAZIONE DI ORA E DATA 1. Premere MODE per passare alla modalità ora. 2. Premere SET per accedere a ora e data. 3. Tenere premuto SET per accedere alle impostazioni. 4. Premere ST / SP / + per incrementare e COMPASS / - per ridurre le opzioni di impostazione.
  • Página 57: Impostazione Della Sveglia

    1. Premere MODE per passare alla modalità bussola. 2. Premere accedere alla bussola cronometro. 3. Premere ST / SP / + per avviare e interrompere il cronometro. 4. Tenere premuto SET per azzerarlo. NOTA A meno che il cronometro non venga fermato, lampeggerà...
  • Página 58: Bussola

    NOTA BUSSOLA E CALIBRAZIONE Quando la sveglia è attiva, suonerà all’ora impostata ogni giorno. Premere un tasto qualsiasi per interrompere la Prima di utilizzare la bussola per la prima volta, si consiglia sveglia per il giorno corrente. La sveglia è ancora attiva e di calibrarne il sensore.
  • Página 59: Impostazione Della Calibrazione Del Nord Reale

    NOTA Premere SET per accedere all’opzione modalità nord È necessario calibrare la bussola: • reale. Premere ST / SP / + per attivare e disattivare la modalità • • Prima di utilizzarla per la prima volta. nord reale. • Dopo la sostituzione della batteria. NOTA Se l’angolo di declinazione è...
  • Página 60: Sistema Di Rilevamento Della Posizione

    2. Premere SET per accedere all’opzione modalità declinazione (EOO DECL). 3. Tenere premuto SET per accedere alla modalità impostazioni. 4. Premere ST / SP / + o COMPASS / - per alternare le impostazioni. Le opzioni di impostazione sono: Angolo di declinazione OVEST / EST.
  • Página 61: Specifiche Tecniche

    A. La posizione fissata è 94 e quella attuale è 94. della posizione. B. La posizione fissata è 94 mentre quella attuale è 120. • Premere ST / SP / + per attivarlo / disattivarlo. NOTA È necessario calibrare il sensore della bussola prima di 1.
  • Página 62: Informazioni Su Oregon Scientific

    Oregon Scientific dichiara che questo prodotto (Modello mai di aprirlo. Contattare il proprio rivenditore o il nostro RA126) è conforme alla direttiva EMC 89/336/CE. Una servizio clienti se il prodotto necessita di riparazioni. copia firmata e datata della Dichiarazione di Conformità...
  • Página 63 KOMPAS HORLOGE Over Het Peilingssysteem..........10 MODEL: RA126 Om Het Peilingssysteem In Te Stellen......10 Specificaties..............11 HANDLEIDING Kenmerken...............11 Over Oregon Scientific...........12 INHOUDSOPGAVE EU Conformiteits Verklaring..........12 Introductie.................2 Compas Horloge..............2 Starten................3 Het Horloge Aanzetten (Alleen Eerste Keer)....3 Starten................3 Gebruik In Het Water............4 Bediening.................4 Schermverlichting En Toetsenblokkering......4 Bedieningsmodi..............5...
  • Página 64: Introductie

    INTRODUCTIE Dank u dat u voor het Oregon Scientific™ Kompas Horloge (RA126) gekozen hebt. De RA126 is een zeer nuttig product voor welke buitenactiviteit dan ook, want u kunt uw positie en de te volgen richting bepalen met het peilingssysteem.
  • Página 65: Starten

    STARTEN : Slimme indicator: Terug / snel bevestigen 8. Kardinale richting : Geeft aan welke kant op te draaien tijdens het ijken van het kompas 4 : Pagina-indicator sub-modi : Geeft aan dat het peilingssysteem AAN is : Slimme indicator: Waarden verhogen : Toetsenblokkering geactiveerd : Batterij raakt leeg 15.
  • Página 66: Gebruik In Het Water

    BATTERIJ- BESCHRIJVING INDICATOR GEBRUIK IN HET WATER Batterij van het horloge raakt Het RA126 horloge is waterdicht tot 50 meter (164 voet). leeg. Verschijnt wanneer de batterij te leeg is om de sensor te kunnen gebruiken. “- -” verschijnt op het scherm in...
  • Página 67: Bedieningsmodi

    Om door de sub-modi te bladeren: als normaal worden wanneer de batterij vervangen is. Toetsblokkering AAN / UIT zetten: Druk SET om langs de verschillende opties voor elke modus te bladeren. Dit zijn de volgende: Klokmodus: Houd ingedrukt. verschijnt wanneer de toetsenblokkering actief is.
  • Página 68: Klokmodus

    Temperatuurmodus: KLOKMODUS OM DE TIJD EN DATUM IN TE STELLEN 1. Druk MODE om naar de Klokmodus te gaan. 2. Druk SET om naar de tijd en datum te gaan. 3. Houd SET ingedrukt om in te stellen. 4. Druk ST / SP / + om omhoog te zoeken of COMPASS / - om omlaag te zoeken door de instellingsopties.
  • Página 69: Om Het Alarm In Te Stellen

    1. Druk MODE om naar de Kompasmodus te gaan. 2. Druk SET om naar Kompas met stopwatch te gaan. 3. Druk ST / SP / + om de stopwatch te starten en te stoppen. 4. Houd SET ingedrukt om te resetten. Tenzij u de stopwatch stop, zal “...
  • Página 70: Kompas

    Wanneer de wekker geactiveerd is, gaat hij elke dag om KOMPAS EN IJKEN de zelfde tijd af. Druk een willekeurige knop om het alarm Voordat u het kompas voor het eerst gebruikt, raden wij u voor die dag uit te zetten. Het alarm is nog actief en zal de aan de kompassensor te ijken.
  • Página 71: Het Ware Noorden Ijken

    • Vóór het eerste gebruik. DECLINATIEHOEK • Na het vervangen van de batterijen. OVER DECLINATIE • Wanneer u een langdurige buitenactiviteit onderneemt. Declinatie is de hoek tussen waar de kompasnaald heen • Wanneer het horloge wordt blootgesteld aan sterke wijst (het magnetische noorden) en het ware noorden. De magnetische bronnen, extreme koude, of wanneer declinatiehoek kan variëren van 0-30 graden Oost (O) of vermoedt...
  • Página 72: Peilingssysteem

    PEILINGSSYSTEEM 4. Druk op SET om de richting precies in te stellen. Druk ST / SP / + om te verhogen of COMPASS / - om de richting OVER HET PEILINGSSYSTEEM te verlagen. Met het peilingssysteem kunt u een bepaalde richting 5.
  • Página 73: Specificaties

    KENMERKEN De kompassegmenten geven nu de hoek aan tussen uw gepeilde richting en de huidige richting. Daarom moet u Om er zeker van te zijn dat dit product goed en veilig werkt, uw richting aanpassen om terug te komen op de gepeilde leest u deze waarschuwingen en de hele handleiding goed koer.
  • Página 74: Over Oregon Scientific

    EU CONFORMITEITS VERKLARING Hierbij verklaart Oregon Scientific dat Kompas Horloge (RA126) in overeenstemming is met EMC richtlijn 89/336/CE. Een kopie van de getekende en gedateerde Conformiteits verklaring is op verzoek beschikbaar via onze Oregon Scientific klanten service.
  • Página 75 RELÓGIO COM BÚSSOLA Sistema De Rastreamento Por Coordenada....10 MODELO: RA126 Sobre O Sistema de Rastreamento Por Coordenada..10 Para Ajustar Sistema Rastreamento MANUAL DO USUÁRIO Coordenada............10 CONTEÚDO Especificações..............11 Introdução................2 Precauções..............11 Relógio com Bússola............2 Sobre A Oregon Scientific..........12 Primeiros Passos..............3 CE – Declaração De Conformidade........12 Primeiros Passos..............3...
  • Página 76: Introdução

    é a companhia perfeita para qualquer usuário que queira se aventurar em grandes espaços ao ar livre. O RA126 tem uma bússola digital, calibragem para o norte, calibragem para o norte verdadeiro, ângulo de declinação ajustável, sistema de rastreamento por coordenada, cronômetro e temperatura.
  • Página 77: Primeiros Passos

    PRIMEIROS PASSOS : indicador inteligente - retorna / confirmação rápida Direção cardinal : indica para qual direção virar o relógio enquanto estiver calibrando a bússola 4 : indicador de busca de submodo : indica que o sistema de rastreamento por coordenada está...
  • Página 78: Utilização Na Água

    UTILIZAÇÃO NA ÁGUA ÍCONE DE DESCRIÇÃO BATERIA FRACA O RA126 é à prova d’água até 50 metros (164 pés). A bateria do relógio está fraca. Exibido quando a bateria está muito fraca para operar o sensor. “- -” é exibido em vez...
  • Página 79: Modos De Operação

    • Modo Ajuste Para rolar pelos submodos: Para ativar/desativar o bloqueio dos botões: Pressione SET para rolar pelas opções de cada modo. Os modos são os seguintes: Pressione e segure indica que os botões estão bloqueados. Modo Relógio: MODOS DE OPERAÇÃO Hora Alarme Bipe Ativado /...
  • Página 80: Modo Relógio

    Modo Temperatura: MODO RELÓGIO PARA AJUSTAR A HORA E A DATA 1. Pressione MODE para navegar até o modo Relógio. 2. Pressione SET para navegar pela hora e data. 3. Pressione e segure SET para entrar no modo de ajuste. 4.
  • Página 81: Para Ajustar O Alarme

    1. Pressione MODE para navegar até o modo Bússola. 2. Pressione SET para navegar até o modo Bússola com cronômetro. 3. Pressione ST/ SP / + para iniciar e parar o cronômetro. 4. Pressione e segure SET para reiniciar. NOTA A menos que você...
  • Página 82 BÚSSOLA E CALIBRAGEM • Pressione SET para confirmar. NOTA Antes do primeiro uso da bússola, recomendamos que você Quando o alarme é ativado, ele emite um som na calibre seu sensor. hora definida, todos os dias. Pressione qualquer botão para parar o alarme daquele dia.
  • Página 83: Bússola

    NOTA A bússola deve ser calibrada: • Pressione MODE para navegar até o modo Ajuste. • Pressione SET para navegar até o modo Norte • Antes do primeiro uso. verdadeiro. • Quando a bateria é substituída. • Pressione ST / SP / + para ativar/desativar (ON/OFF) o •...
  • Página 84: Sistema De Rastreamento Por Coordenada

    Para ajustar o ângulo de declinação: 1. Pressione MODE para navegar até o modo Ajuste. 2. Pressione SET para navegar até o modo Declinação. 3. Pressione e segure SET para entrar no modo de ajuste. 4. Pressione ST / SP / + ou COMPASS / - para alternar entre os ajustes.
  • Página 85: Especificações

    A. A coordenada bloqueada é 94 e a coordenada atual • Pressione MODE para navegar até o modo Ajuste. também é 94. • Pressione SET para navegar até Sistema de rastreamento B. Sua coordenada bloqueada é 94 e a coordenada atual por coordenada.
  • Página 86: Sobre A Oregon Scientific

    A Oregon Scientific declara que este Relógio com bússola conforme especificado neste manual. (RA126) está de acordo com a EMC diretiva 89/336/CE. Uma • Este produto é um instrumento de precisão. Nunca tente cópia assinada e datada da Declaração de Conformidade desmontá-lo.
  • Página 87 KOMPASSUR Spårsystem...............9 MODELL: RA126 Om Spårsystemet...............9 Ställ In Spårsystemet............9 ANVÄNDARMANUAL Specifikationer..............11 Försiktighetsåtgärder.............11 INNEHÅLL Om Oregon Scientific.............12 Introduktion...............2 EU-försäkran Om Överensstämmelse......12 Kompassur................2 Komma Igång..............3 Komma Igång..............3 Koppla På Uret (Endast Första Gången)......3 Komma Igång..............3 Användning I Vatten............4 Användning..............4 Bakgrundsbelysning Och Knapplås........4 Användarlägen..............5...
  • Página 88: Kompassur

    INTRODUKTION Tack för att du valt Oregon Scientific™ Kompassur (RA126). RA126 är en mycket användbar produkt för alla typer av utomhusaktiviteter då det kan hjälpa dig att lokalisera och hitta din position och leda dig på rätt väg med spårsystemet.
  • Página 89: Komma Igång

    KOMMA IGÅNG : Smartindikator: Återgå / snabbekräftelse 8. Kardinal riktning : Indikerar åt vilket håll uret ska vridas när kompassen kalibreras : Underlägesindikator 4 : Indikerar att spårsystemet är aktiverat : Smartindikator: Öka värden : Knapplås aktiverat : Lågt batteri 15.
  • Página 90: Användning I Vatten

    När batteriet är utbytt är det viktigt att omkalibrera batteriikonen visas och fungerar normalt igen när den magnetiska sensorn. batteriet bytts ut. Växla mellan knapplås PÅ/ AV: ANVÄNDNING I VATTEN Tryck och håll nere indikerar att knapparna RA126 är vattentät ner till 50 meter. är låsta...
  • Página 91: Användarlägen

    ANVÄNDARLÄGEN Alarm Pip PÅ / AV Kompassläge: Kompass Kompass med stoppur Kompass med temperatur Temperaturläge: temperatur Tryck MODE för att växla mellan: • Klockläge • Kompassläge • Temperaturläge • Inställningsläge Växla mellan underlägen: Tryck SET för att växla mellan inställningsalternativen i varje inställningsläge.
  • Página 92: Klockläge

    Inställningsläge: är följande: 12 / 24-timmarstid; timme; minut; åt; dag- månad / månad-dag; månad; dag; temperaturenhet. 5. Tryck SET för att bekräfta. NOTERA Om ingen knapp trycks under 10 sekunder återgår displayen till Klockläge. STOPPUR Spårning Deklination Kalibrering Sann Nordlig KLOCKLÄGE 1.
  • Página 93: Ställ In Alarmet

    Visa Kompass med temperatur: 5. Tryck SET för att bekräfta. • Tryck MODE för att navigera till Kompassläget. Aktivera och inaktivera alarmet: • Tryck SET för att navigera till Kompass med temperatur. • Tryck MODE för att navigera till Klockläget. •...
  • Página 94: Kompass Och Kalibrering

    1. Söder 2 2. Position 3 3. Stoppur 4. Kardinalpunkt 5 4 5. Norr KOMPASS OCH KALIBRERING Innan kompassen används första gången, rekommenderar vi att du kalibrerar kompassensorn. Kalibrera kompassensorn: Tryck MODE för att navigera till inställningsläget. • NOTERA Kompassen ska kalibreras: Tryck SET för att navigera till Kalibreringsläget.
  • Página 95: Deklinationsvinkel

    sanna nordliga kalibreringen gör kompassavläsningen mer När du ställt in deklinationsvinkeln på kompassen korrekt. kompenserar du för skillanden mellan sann och magnetisk Norr. Detta ökar korrektheten i avläsningen. 1. Tryck MODE för att navigera till inställningsläget. Ställ in deklinationsvinkeln: 2. Tryck SET för att navigera till läget True north. 1.
  • Página 96 1. Indikerar att spårsystemet är aktiverat 2. Aktuell kompassriktning. 3. Låst kompassriktning. 1. Indikerar att spårsystemet är aktiverat 2. Aktuell riktning. 3. Låst riktning. 3. Peka kompassen i önskad riktning och tryck SET. 4. Tryck SET för att fininställa riktningen. Tryck ST / SP / + för att öka och COMPASS / - för att minska riktningen.
  • Página 97: Specifikationer

    SPECIFIKATIONER garantin på produkten och kan dessutom orsaka skada. Produkten innehåller inga reparerbara delar. 12/24 timmar med timme / • Använd inget hårt material mot displayen eftersom det kan Klocka minut / sekund skada ytan. 00:00:00 till 99:59:59 (tim: Stoppur •...
  • Página 98: Om Oregon Scientific

    Scientific kundkontakt besöker du vår lokala hemsida www. oregonscientific.se eller www.oregonscientific.com för att finna telefonnummer till respektive supportavdelning. EU-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE Oregon Scientific intygar härmed att Kompassur (RA126) överensstämmer med EMC direktivet 89/336/CE. En signerad kopia av “DECLARATION OF CONFORMITY” kan erhållas vid hänvändelse till OREGON SCIENTIFIC...
  • Página 99 © 2007 Oregon Scientific. All rights reserved. 086L005020-017...

Tabla de contenido