Tabla de contenido

Enlaces rápidos

CENTRIFUGA HEMO
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para BUNSEN HEMO

  • Página 1 CENTRIFUGA HEMO...
  • Página 2 No de serie: Año de fabricación: 2017 Lea estas instrucciones antes de usar el equipo!
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Indice 1. Campos de aplicación. 2. Datos técnicos. 2.1. Accesorios. 2.1.1. Equipamiento básico (incluido en la centrífuga). 2.1.2. Equipamiento opcional. 2.2. Materiales de uso. 3. Instalación. 3.1. Desembalaje de la centrífuga. 3.2. Colocación. 3.3. Conexión a la red de alimentación. 3.4.
  • Página 4 8. Limpieza, desinfección y mantenimiento 8.1. Limpieza de la centrífuga. 8.2. Limpieza de los accesorios. 8.3. Esterilización y desinfección de la cámara de centrifugado y los accesorios. 8.4. Lubricación. 8.5. Rotura de cristales. 9. Emergencias – Servicio técnico. 9.1. Resolución de problemas. 9.2.
  • Página 5: Campos De Aplicación

    1. Campos de aplicación. La centrífuga HEMO es una centrífuga de sobremesa para laboratorio diseñada para diagnostico in vitro (IVD) . Su construcción asegura un funcionamiento fácil, un trabajo seguro, y también un amplio abanico de usos en laboratorios de análisis médico, bioquímico, y otros.
  • Página 6: Accesorios

    230 V (1) - 17867 cable de alimentación 110 V (1, opcional) - 20251 manual de instrucciones (1) 2.1.2. Accesorios opcionales. Dependiendo de las necesidades la centrífuga HEMO puede equiparse con cualquiera de los siguientes accesorios: REF. DESCRIPCION R.P.M. 1461-1199 Rotor angular de 12x1,5/2,2ml con tapa hermetica y sellada 18.000...
  • Página 7: Instalación

    1461-2183 4.000 Rotor oscilante d e 4 x 100 ml 1461-3195C Soporte para 8 tubos de 15 ml (Falcon) -4 piezas 1461-3182 Vasos de 100 ml- 4 piezas 1461-3184C Vasos de 100 ml con tapa- 4 piezas 1460-4186 Reductores para 16 tubos de 5/7ml (Ø13,1x75/100mm) - 4 piezas 1460-4187 Reductores para 16 tubos de 10/15ml (Ø16,1x100mm) - 4...
  • Página 8: Conexión A La Red De Alimentación

    4. Descripción de la centrífuga 4. 1 Descripción general. La centrífuga HEMO está provista de un moderno sistema de control mediante microprocesador, incorpora motor sin escobillas, silencioso y de larga duración, y se puede llegar a equipar con accesorios específicos según las necesidades del usuario.
  • Página 9: Partes De La Centrifuga

    4.2 Partes de la centrífuga 1. Visor de la tapa. 2. Tapa. 3. Apertura de emergencia de la tapa. 4. Panel de control Panel posterior 1. Portafusible. 2. Interruptor general. 3. Cable de red. 4. Conexión RS-232 1. Eje del rotor 2.
  • Página 10: Recomendaciones Para Trabajar Con Seguridad

    Dicha revisión debe ser realizada por el fabricante o por un servicio técnico autorizado. BUNSEN,S.A. se reserva el derecho a hacer modificaciones en los equipos fabricados. 5 .3 Período de almacenamiento El periodo de almacenamiento de una centrífuga sin usarla es como máximo de un año.
  • Página 11: Precauciones Y Medidas De Seguridad

    Usar sólo los rotores, tubos de ensayo y repuestos originales de la centrífuga. En caso de funcionamiento defectuoso de la centrífuga, se debería llamar al servicio técnico de BUNSEN,S.A o a un representante autorizado. No conectar la centrífuga si no está instalada adecuadamente o el rotor no está...
  • Página 12: Funcionamiento De La Centrífuga

    13. No podrá usarse ningún rotor, contenedores o reductores con signos de corrosión u otros daños mecánicos. 14. El centrifugado de sustancias con propiedades altamente corrosivas, que pudieran causar daño a los materiales y disminuir las propiedades mecánicas de los rotores, contenedores y reductores, no está permitido. 15.
  • Página 13: Construcción Y Medidas De Seguridad

    6. Si el rotor está equipado con tapa, no puede ser utilizado sin ella. La tapa debe estar perfectamente cerrada. La tapa del rotor asegura menor resistencia del mismo, una correcta colocación de los tubos de ensayo y un sellado hermético. 7.
  • Página 14: Introducción Y Lectura De Datos

    6.4 Introducción y lectura de datos El sistema de introducción y lectura de datos se realiza por medio de un teclado de membrana, cuyas funciones específicas son perfectamente identificables. El display, de pantalla retroiluminada, es de fácil lectura, lo que facilita al usuario la programación de la centrífuga.
  • Página 15: Comprobación Del Sistema De Desequilibrio

    6.6.1. Cierre de la tapa. La centrífuga solamente se debe poner en marcha cuando la tapa está cerrada (aparecerá en el display el símbolo La tapa se pude abrir solamente después de que el rotor está parado. En el caso de una apertura de emergencia de la tapa durante la centrifugación, la centrífuga se desconectará...
  • Página 16: Panel De Control

    7.1. Panel de control 1. Display En la parte superior del display aparecen los valores de los parámetros cuyas descripciones aparecen en la parte inferior. Nº programa velocidad tiempo de trabajo programado tapa cerrada Tapa abierta...
  • Página 17 Valores de aceleración y desaceleración y III. sus símbolos 2. ERRORES Error de usuario. Aparece al pulsar la tecla stop durante la centrifugación ERROR ROTOR ERROR UNBALANCE. Aparece cuando hay un desequilibrio en la carga del rotor ERROR POWER FAIL. Se produce cuando hay un fallo en la tensión de red ERROR MOTOR FAIL.
  • Página 18 2. LED de estado del rotor; Si el led parpadea el rotor está girando, si no está iluminado, el rotor está parado. 3. Pulsador inicio centrifugación. . La tecla INICIO/START se usa para comenzar el programa de centrifugación que aparece en el display. ciclo corto.
  • Página 19: Puesta En Marcha

    7.2 Puesta en marcha. Después de encender la centrífuga, el display se enciende y muestra información sobre el programa almacenado mostrando la velocidad programada, el nº de programa, el tiempo de centrifugado establecido y si la tapa está abierta o cerrada. Siempre que el rotor esté...
  • Página 20: Identificación Del Rotor

    La centrífuga se puede poner en marcha siempre que: • La tapa está cerrada • El símbolo aparece en el display • No aparece ningún mensaje de error. 7.2.3 Identificación del rotor Es imposible programar la velocidad del rotor por encima de la velocidad máxima establecida para dicho rotor.
  • Página 21: Parada De Emergencia

    7.2.5 Parada de emergencia. Cuando se está centrifugando, se puede parar la centrífuga en cualquier instante, simplemente pulsando la tecla PARO/STOP . En el display aparecerá el mensaje ERROR USER STOP como resultado de que la centrifugación no se termino correctamente 7.2.6 Fin del centrifugado.
  • Página 22: Programación

    Pulsando 2 veces 7.2.8 Programación El modo de programación se activa pulsando la tecla , después de elegir el número del programa. Cuando se pulsa dicha tecla, en el display aparece el mensaje p p p p aram edit aram edit que nos indica que estamos en el modo de programación. aram edit aram edit Pulsando la tecla...
  • Página 23: Eliminación De Los Programas Grabados

    La confirmación de que se ha grabado el programa en la memoria es mediante un sonido prolongado del equipo. En cualquier momento, durante la programación, se pueden anular los cambios que se están haciendo y salir del modo de programación simplemente pulsando la tecla PARO/STOP.
  • Página 24: Relaciones Matemáticas

    7. 3. Relaciones matemáticas 7. 3. 1. FCR - fuerza centrífuga relativa La FCR es la aceleración causada por las revoluciones del rotor en el producto que se esta ensayando, que se puede calcular de acuerdo a la siguiente fórmula FCR=11,8 * r * (n/1000) [x g] [cm]...
  • Página 25: Nomograma De Relaciones - Velocidad (Rpm)/Radio De Centrifugación

    7.3.2. Nomograma de relaciones – velocidad (rpm)/radio de centrifugación/ R.P.M Radio de centrifugación (cm) F.C.R (xg)-factor g- Múltiplo de la 20000 aceleración de la gravedad 15000 100000 14000 13000 12000 Fórmula usada para la creación del Nomograma: 11000 50000 40000 10000 F.C.R.= 11,18 x r x (n/1000)²...
  • Página 26: Carga Máxima

    7. 3. 3. Carga máxima Con el fin de evitar la sobrecarga del rotor, debe respetarse la carga máxima. Esta se indica en cada rotor. La carga máxima permitida se alcanza cuando todos los tubos de pruebas están llenos de una sustancia líquida con densidad de 1,2 g/cm Si la densidad de la sustancia líquida centrifugada es mayor de 1,2g/cm los tubos de prueba pueden ser sólo rellenados parcialmente, o la velocidad de la centrífuga debe...
  • Página 27: Esterilización Y Desinfección De La Cámara De Centrifugado Y Los Accesorios

    Después, las partes deben secarse usando un trapo suave, o en una cámara de secado a temperatura de alrededor de 50°C Las piezas de aluminio son particularmente sensibles a la corrosión. Para su limpieza debería usarse un agente limpiador extremadamente neutral, con un PH de 6÷8. No deben emplearse agentes alcalinos con un PH superior a 8.
  • Página 28 Este polvo no sólo contaminaría la cámara de centrifugado, los rotores, contenedores, reductores y el material centrifugado, sino que también produciría daños en la superficie del equipo, rotores y cámara de centrifugado. Con el fin de retirar completamente los trozos de cristal y el polvo de metal de la cámara de centrifugado, se recomienda que se coloque vaselina en el interior de las paredes de la centrífuga (de arriba abajo).
  • Página 29: Emergencias - Servicio Técnico

    9. Emergencias – Servicio técnico 9. 1 Resolución de problemas La mayoría de los fallos de la centrífuga se pueden solucionar apagando y encendiendo la centrífuga. Después de encender el equipo, en el display aparecen los últimos parámetros programados y el avisador (bocina) emite 4 tonos consecutivos. En el caso de un pequeño corte de la alimentación, la centrífuga acaba el ciclo y aparece en el display el mensaje ERROR POWER FAIL La tabla adjunta presenta los problemas más frecuentes y un posible modo de...
  • Página 30: Revisión De Seguridad

    6. No se puede abrir la tapa Solución: El rotor todavía está girando. Esperar a que se El símbolo no se visualiza después de pulsar la tecla TAPA/COVER y suena un “bip” pare el rotor y aparezca en el display el símbolo El display no luce Revisar la alimentación de la centrífuga...
  • Página 31: Condiciones Para Las Reparaciones

    Las reparaciones deberían llevarse a cabo en lugares de mantenimiento especializados, que estén en posesión del certificado BUNSEN. La centrífuga podrá ser reparada tras un procedimiento de desinfección. La información relativa a puntos de servicio autorizados puede obtenerse del fabricante 11.
  • Página 32 Entonces pulsar la tecla y aparecerá en el display el mensaje PARAM PRG EDIT Pulsando la tecla aparece en el display el mensaje -ROTOR-. Pulsando ó se puede elegir el número del rotor. Cada rotor está numerado. Pulsando la tecla aparece en el display el mensaje SPEED.
  • Página 33 begin start On = desde el momento que se pulsa la tecla begin speed Up = desde el momento que se alcanza la velocida de trabajo. El programa que hemos configurado se almacenará en la memoria pulsando la tecla Este programa permanece en la memoria. Es posible elegir cualquier otro programa pulsando su número en el teclado.
  • Página 34: Garantía

    Para cualquier consulta ó solicitud de recambio es necesario mencionar el número e serie (situado en la placa de características) y el modelo del equipo. BUNSEN, S. A. NO SE HACE RESPONSABLE DE LOS DAÑOS QUE PUDIERAN DERIVARSE DE UN INCORRECTO USO, MANIPULACION O...
  • Página 35: Declaracion De Conformidad

    DECLARACION DE CONFORMIDAD LA EMPRESA: BUNSEN, S. A. CON DOMICILIO: c/ Tokio, 2 Pol. Ind. Wells Y EN SU NOMBRE: Miguel Ángel Martín Jiménez DECLARA QUE EL PRODUCTO: Centrifuga de laboratorio MARCA: BUNSEN MODELO: HEMO REF.1461 CUMPLE CON LOS OBJETIVOS ESENCIALES DE LAS DIRECTIVAS: Directiva de Baja Tensión: 2006/95/CE...

Este manual también es adecuado para:

1461

Tabla de contenido