Hansgrohe AXOR Massaud 18112000 Instrucciones De Montaje
Ocultar thumbs Ver también para AXOR Massaud 18112000:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 6

Enlaces rápidos

RU Руководство пользователя / Инструкция по
SL Navodilo za uporabo / Navodila za montažo
BG Инструкция за употреба / Ръководство за
AR ‫دﻟﻴﻞ اﻻﺳﺘﺨﺪام / ﺗﻌﻠﻴﻤﺎت اﻟﺘﺠﻤﻴﻊ‬
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
30
Massaud
18112000
18115000
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Hansgrohe AXOR Massaud 18112000

  • Página 1: Tabla De Contenido

    DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung FR Mode d’emploi / Instructions de montage EN Instructions for use / assembly instructions IT Istruzioni per l’uso / Istruzioni per Installazione ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning PT Instruções para uso / Manual de Instalación PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu CS Návod k použití / Montážní návod SK Návod na použitie / Montážny návod ZH 用户手册 / 组装说明 RU Руководство пользователя / Инструкция по монтажу HU Használati útmutató / Szerelési útmutató FI Käyttöohje / Asennusohje SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare Massaud EL Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης...
  • Página 2: Sicherheitshinweise

    Durchflussdiagramm Warmwasseranschlüssen müssen ausgeglichen (siehe Seite 33) werden.  mit EcoSmart ® Montagehinweise  ohne EcoSmart ® • Vor der Montage muss das Produkt auf Transportschä- Serviceteile (siehe Seite 34) den untersucht werden. Nach dem Einbau werden keine Transport- oder Oberflächenschäden anerkannt. Bedienung (siehe Seite 35) • Die Armatur muss nach den gültigen Normen montiert, gespült und geprüft werden. Hansgrohe empfiehlt, morgens oder nach • Bei Problemen mit dem Durchlauferhitzer oder wenn längeren Stagnationszeiten den ersten halb- mehr Wasserdurchsatz gewünscht wird, kann der en Liter nicht als Trinkwasser zu verwenden. EcoSmart (Durchflussbegrenzer), der hinter dem ® Luftsprudler sitzt, entfernt werden. • Hansgrohe Armaturen können in Verbindung mit hydraulisch und thermisch gesteuerten Durchlauf- Reinigung (siehe beiliegende erhitzern eingesetzt werden, wenn der Fließdruck Broschüre) mindestens 0,15 MPa beträgt. Prüfzeichen (siehe Seite 35) • Diese Armatur ist mit einem Schwallstrahl ausgerüstet, der die natürliche Seite des Lebenselements Wasser unterstreicht. Da es sich bei einem Schwallstrahl um...
  • Página 3: Informations Techniques

     avec EcoSmart ®  sans EcoSmart ® • Avant son montage, s’assurer que le produit n’a subi aucun dommage pendant le transport Après le Pièces détachées (voir pages 34) montage, tout dommage de transport ou de surface ne pourra pas être reconnu Instructions de service • La robinetterie doit être installée, rincée et contrôlée (voir page 35) conformément aux normes valables. • En cas de problèmes avec le chauffe-eau, ou bien si Hansgrohe recommande de ne pas utiliser le débit d’eau doit être plus important, il est possible le premier demi-litre le matin ou après une d’enlever l’EcoSmart (limiteur de débit) se trouvant ® période de stagnation prolongée. derrière l’aérateur. • Les mitigeurs Hansgrohe fonctionnent également en association à des chauffe-eau à commande hydrau- Nettoyage lique ou thermique à condition que la pression soit au (voir la brochure ci-jointe) minimum de 0,15 MPa. Classification acoustique et • Cette robinetterie est pourvue d’un jet d’eau souli- débit (voir page 35) gnant le côté naturel de cet élément vital qu’est l’eau.
  • Página 4: Safety Notes

     with EcoSmart ® • Prior to installation, inspect the product for transport  without EcoSmart ® damages. After it has been installed, no transport or surface damage will be honoured. Spare parts (see page 34) • The fitting must be installed, flushed and tested after the valid norms. Operation (see page 35) • If the instantaneous water heater causes problems or if you wish to increase the water flow, the EcoSmart ® Hansgrohe recommends not to use as drink- (flow limiter) located behind the aerator can be ing water the first half liter of water drawn removed. in the morning or after a prolonged period of non-use. • Hansgrohe mixers can be used together with hydrauli- cally and thermically controlled continuous flow heat- ers if the flow pressure is at least 0,15 MPa. Cleaning (see enclosed brochure) • This mixer is equipped with a flush stream, which enhances the natural side of the life element water. As this flush stream does not contain any air, we recom- Test certificate (see page 35) mend the use of Axor Massaud basins or of other very deep basins to keep water spray to a minimum. Technical Data This mixer series-produced with EcoSmart ®...
  • Página 5: It Istruzioni Per L'uso / Istruzioni Per Installazione

     con EcoSmart ® Istruzioni per il montaggio  senza EcoSmart ® • Prima del montaggio è necessario controllare che non Parti di ricambio (vedi pagg. 34) ci siano stati danni durante il trasporto. Una volta ese- guito il montaggio, non verranno riconosciuti eventuali Procedura (vedi pagg. 35) danni di trasporto o delle superfici. • La rubinetteria deve essere installata, pulita e testata Hansgrohe raccomanda, di mattina oppure secondo le istruzioni riportate! dopo lunghi tempi di stagnazione, di non • Nel caso di problemi con lo scalda-acqua oppure nel utilizzare il primo mezzo litro come acqua caso si desiderasse più erogazione, si può eliminare potabile. il EcoSmart (limitatore di flusso) che si trova dietro la ® valvola di aerazione. • I miscelatori Hansgrohe possono venire usati con Pulitura (vedi il prospetto accluso) caldaie a “bassa pressione” se la pressione di flusso è almeno di 0,15 MPa. Segno di verifica (vedi pagg. 35) • Questa rubinetteria è dotata con un getto d’acqua a...
  • Página 6: Indicaciones De Seguridad

    Indicaciones para el montaje  con EcoSmart ® • Antes del montaje se debe examinarse el producto  sin EcoSmart ® contra daños de transporte. Después de la instala- ción so se reconoce ningún daño de transporte o de Repuestos (ver página 34) superficie. • El grifo tiene que ser instalado, probado y testado, Manejo (ver página 35) según las normas en vigor. • En caso de problemas con el calentador instantáneo Hansgrohe recomienda no utilizar el o cuando se desee más caudal de agua puede quitar- primer medio litro como agua potable por se el EcoSmart (limitador de caudal), situado detrás ® las mañanas o tras un largo periodo de del aireador. inactividad. • Los mezcladores Hansgrohe pueden ser utilizados junto con calentadores continuos de agua que sean manejados de manera hidráulica o térmica, siempre Limpiar (ver el folleto adjunto) que la presión en servicio ascienda a un mínimo de 0,15 MPa. Marca de verificación • Esta grifería está equipada con un chorro suave que...
  • Página 7: Nl Gebruiksaanwijzing / Handleiding

    Doorstroomdiagram toevoer dienen vermeden te worden. (zie blz. 33) Montage-instructies  met EcoSmart ®  zonder EcoSmart ® • Vóór de montage moet het product gecontroleerd worden op transportschade. Na de inbouw wordt Service onderdelen (zie blz. 34) geen transport- of oppervlakteschade meer aanvaard. • Leidingen doorspoelen volgens Norm. De mengkraan Bediening (zie blz. 35) vervolgens monteren en controleren. • Wanneer problemen optreden bij doorloopgeisers of Hansgrohe raadt aan om ‚s morgens na wanneer een grotere waterdoorvoer gewenst is, kan langere stagnatietijden de eerste halve liter de EcoSmart (doorstroombegrenzer) die achter de ® niet als dinkwater te gebruiken. perlator is gemonteerd, makkelijk verwijderd worden. • Hansgrohe kranen kunnen samen met hydraulisch en thermisch gestuurde geisers gebruikt worden indien de uitstroomdruk min. 0,15 MPa bedraagt. Reinigen (zie bijgevoegde brochure) • Deze kraan is uitgerust met een watervalstraal die het natuurlijke aspect van het levenselement water Keurmerk (zie blz. 35) benadrukt. Aangezien het bij een watervalstraal gaat om een straal waaraan geen lucht wordt toegevoegd, bevelen wij het geberuik van de Axor Massaud wastafels c.q. extra diepe wastafels aan om spatwater...
  • Página 8: Dk Brugsanvisning / Monteringsvejledning

    Gennemstrømningsdiagram (se s. 33) Monteringsanvisninger  med EcoSmart ® • Før monteringen skal produktet kontrolleres for trans-  uden EcoSmart ® portskader. Efter monteringen godkendes transportska- der eller skader på overfladen ikke længere. Reservedele (se s. 34) • Ifølge gældende regler, skal armaturet monteres, skyl- les igennem og afprøves. Bediening (se s. 35) • Ved problemer med gennemløbsvandvarmer eller hvis der ønskes mere vandgennemstrømning, kan EcoS- Hansgrohe anbefaler at den første halve liter mart (gennemstrømningsbegrænseren), der sidder i ® om morgenen eller efter længere stagne- perlatoren, fjernes. ringstider ikke anvendes som drikkevand. • Hansgrohe armaturer kan anvendes i forbindelse med hydraulisk- og termiskstyrede gennemstrømningsvand- varmere ved et vandtryk på 0,15 MPa. Rengøring (se venligst den vedlagte • Armaturet er udstyret med en vandfalds-stråle, som brochure) understreger den naturlige side af anvende som livselement. Fordi en vandfalds-stråle er en stråle Godkendelse (se s. 35) uden tilsætning af luft, anbefaler vi at anvende Axor Massaud vandfade, hhv. særlig dybe vandfade, til reducering af stænkevand.
  • Página 9: Avisos De Segurança

    Avisos de montagem  com EcoSmart ®  sem EcoSmart ® • Antes da montagem deve-se controlar o produto rela- tivamente a danos de transporte. Após a montagem Peças de substituição não são aceites quaisquer danos de transporte ou de (ver página 34) superfície. Funcionamento (ver página 35) • A misturadora deve ser instalada, purgada e testada de acordo com as normas em vigor. A Hansgrohe recomenda a não utilização • Em caso de problemas com o esquentador de água do primeiro meio litro de água, de manhã ou se desejar maior débito de água, é possível retirar ou após longas paragens, para fins de o EcoSmart (limitador de caudal), situado por trás ® consumo. do emulsor. • As misturadoras Hansgrohe podem ser utilizadas com esquentadores (de controlo térmico ou hidráulico) Limpeza (consultar a seguinte desde que a pressão de utilização seja, no minimo, brochura) de 0,15 MPa. Marca de controlo • Esta misturadora está equipada com um emulsor de...
  • Página 10: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Wskazówki montażowe  z EcoSmart ® • Przed montażem należy skontrolować produkt  bez EcoSmart ® pod kątem szkód transportowych. Po montażu nie widać żadnych szkód transportowych ani szkód na Części serwisowe powierzchni. (patrz strona 34) • Armatura musi być zamontowana, przepłukana i Obsługa (patrz strona 35) wypróbowana według obowiązujących norm. • W przypadku problemów z przepływowymi pod- Hansgrohe zaleca, by z rana lub po dłuż- grzewaczami wody lub jeśli chce się uzyskać większy szym czasie niekorzystania, pierwsze pół przepływ wody, można usunąć EcoSmart (ogranicz- ® litra wody nie używać jako wody pitnej. nik przepływu) znajdujący się za napowietrzaczem. • Armatura Hansgrohe może być stosowana z prze- pływowymi podgrzewaczami wody sterowanymi hydraulicznie i termicznie w przypadku, gdy ciśnienie Czyszczenie (patrz dołączona przepływu wynosi co najmniej 0,15 MPa. broszura) • Armatura ta wyposażona jest w strumień wachla- Znak jakości (patrz strona 35) rzowy, który podkreśla naturalną stronę wody jako elementu życia. Ze względu na to, iż w przypadku...
  • Página 11: Pokyny K Montáži

    Pokyny k montáži  se zařízením EcoSmart ® • Před montáží je třeba produkt zkontrolovat, zda nebyl  bez zařízení EcoSmart ® při transportu poškozen. Po zabudování nebudou uznány žádné škody způsobené transportem nebo Servisní díly (viz strana 34) poškození povrchu. • Armatura se musí montovat, proplachovat a testovat Ovládání (viz strana 35) podle platných norem. • Při problémech s průtokovým ohřívačem, nebo když je Hansgrohe doporučuje ráno nebo po del- požadován větší průtok, může být odstraněno zařízení ších přestávkách nepoužívat prvního půl litru EcoSmart (omezovač průtoku), které je umístěno za ® jako pitnou vodu. perlátorem. • Armatury Hansgrohe je možno používat v kombinaci s hydraulicky a tepelně řízenými průtokovými ohřívači v případě, že tlak činí minimálně 0,15 MPa. Čištění (viz přiložená brožura) • Tato armatura je vybavena usměrněným proudem vody, který podtrhuje přírodní podstatu životně důleži- Zkušební značka (viz strana 35) tého elementu - vody. Jelikož jde v případě usměr- něného proudu vody o proud bez obsahu vzduchu,...
  • Página 12: Sk Návod Na Použitie / Montážny Návod

    Pokyny pre montáž  so zariadením EcoSmart ® • Pred montážou musíte produkt skontrolovať, či nebol  bez zariadenia EcoSmart ® počas transportu poškodený. Po zabudovaní nebudú uznané žiadne škody spôsobené transportom alebo Servisné diely (viď strana 34) poškodenia povrchu. • Armatúra sa musí montovať, preplachovať a testovať Obsluha (viď strana 35) podľa platných noriem. • Pri problémoch s prietokovým ohrievačom alebo ak je Hansgrohe odporúča ráno a po dlhších požadovaný väčší prietok vody, môže sa demontovať dobách odstávky nepoužiť prvého pol litra zariadenie EcoSmart (obmedzovač prietoku), ktoré ® vody ako pitnú vodu. je umiestnené za perlátorom. • Batérie Hansgrohe môžete používať v spojení s hydraulickými a tepelne ovládanými prietokovými ohrievačmi, ak je tlak minimálne 0,15 MPa. Čistenie (nájdete v priloženej brožúre) • Táto armatúra je vybavená prívalovým prúdom, ktorý zdôrazňuje prirodzenú stránku prírodného živlu, vody. Osvedčenie o skúške Kedže sa pri tomto usmernenom prúde jedná o prúd...
  • Página 13: Zh 用户手册 / 组装说明

    中文 安全技巧 符号说明 6 装配时为避免挤压和切割受伤,必须戴上手 套。 请勿使用含有乙酸的硅! 6 淋浴系统只允许作为洗浴、卫生和洁身之用。 6 冷热水管间过大的压力差必须予以平衡。 大小 (参见第 33 页) 安装提示 流量示意图 • 安装前必须检查产品是否受到运输损害。 安装 (参见第 33 页) 后将不认可运输损害或表面损伤。  带有 EcoSmart ® • 必须按照现行的规定安装,冲洗和测试产品。  无 EcoSmart ® • 如果使用即热式热水器时出现问题,或要求更大 备用零件 (参见第 34 页) 的水流量,可以把位于水波器后面的 EcoSmart (流量限制器)拆除。 • 如果水压达到0,15 MPa以上,汉斯格雅双手柄 操作 (参见第 35 页) 龙头可以和液压式或热控式连续流热水器一起 汉斯格雅建议,清晨或在水流长时间停 使用。 滞后,前半升水不作饮用水使用。 • 该阀门配备了一个扁平式喷水装置,这个扁平式 喷水装置着重强调了水是生命元素的自然形态。 由于喷水装置的水流中没有混合空气,为了减少 喷水,我们建议使用 Axor Massaud 面盆,更确...
  • Página 14: Монтажу

    авление холодной и горячей воды при помощи вентмлей регулирующих подачу воды в квартиру.  C EcoSmart ® Указания по монтажу  Без EcoSmart ® • Перед монтажом следует проверить изделие на Κомплеκт (см. стр. 34) предмет повреждений при перевозке. После монта- жа претензии о возмещении у щерба за поврежде- Эксплуатация (см. стр. 35) ния при перевозке или повреждения поверхностей не принимаются. Hansgrohe рекомендует по утрам либо • Смеситель должен быть смонтирован по действую- после длительного перерыва в использо- щим нормам и в соответствии с настоящей инструк- вании не использовать первые поллитра цией, проверен на геметичность и безупречность воды для питья. работы. • Если возникнут проблемы с проточным бойлером или потребуется увеличить расход воды, то можно Очистка удалить EcoSmart (ограничитель потока воды), ® (см прилагаемая брошюра) который установлен за воздушным рассекателем. Знак технического контроля...
  • Página 15: Műszaki Adatok

    Szerelési utasítások  EcoSmart berendezéssel ® • A szerelés előtt ellenőrizni kell, hogy a terméknek  EcoSmart nélkül ® nincs-e szállítási sérülése. Beépítés után a szállítási- vagy felületi sérüléseket nem ismerik el. Tartozékok (lásd a 34. oldalon) • A csaptelepet az érvényben lévő előírásoknak megfe- lelően kell felszerelni, átöblíteni és ellenőrizni. Használat (lásd a 35. oldalon) • Ha problémák adódnak az átfolyós vízmelegítõvel vagy nagyobb átfolyó vízmennyiségre van szükség, A Hansgrohe azt ajánlja, hogy hosszabb akkor az EcoSmart (átfolyáskorlátozó) eltávolíható a ® állási idő után az első fél liter vizet ne hasz- perlátor mögül. nálja ivóvízként. • A Hangsrohe csaptelepek hidraulikus és termikus vezérlésű átfolyós melegítőkkel kapcsolatban is hasz- nálhatóak, ha az átfolyó nyomás legalább 0,15 MPa. Tisztítás (lásd a mellékelt brosúrát) • Ez a csaptelep szélesen ömlő vízsugárral van ellátva, amely kiemeli a víz lételem természetes oldalát. Mivel a hullámsugár levegő hozzákeverés nélküli vízsuga- Vizsgajel (lásd a 35. oldalon) rat jelent ajánljuk, hogy a fröccsenővíz csökkentése érdekében Axor Massaud illetve extra mély mosdót használjon.
  • Página 16: Fi Käyttöohje / Asennusohje

    Virtausdiagrammi (katso sivu 33) Asennusohjeet  sisältää EcoSmart ® • Ennen asennusta on tarkastettava tuotteen mahdolli-  ilman EcoSmart ® set kuljetusvahingot. Asennuksen jälkeen kuljetus- ja pintavaurioita ei hyväksytä. Varaosat (katso sivu 34) • Kaluste on asennettava, huuhdeltava ja tarkastettava voimassa olevien määräysten mukaisesti. Käyttö (katso sivu 35) • Jos läpivirtauskuumentimen kanssa on ongelmia tai jos halutaan suurempaa veden virtausmäärää, voidaan Hansgrohe suosittelee, että ensimmäistä poreenmuodostajan takana oleva EcoSmart (virtauk- ® puolta litraa ei käytetä juomavetenä aamui- senrajoitin) poistaa. sin eikä silloin, kun laitetta ei ole käytetty pitkään aikaan. • Hansgrohe kalusteita voi käyttää hydraulisesti tai ter- misesti ohjattujen läpivirtauskuumentimien yhteydessä, jos virtauspaine on vähintään 0,15 MPa. Puhdistus (katso oheinen esite) • Tämä armatuuri on varustettu putousmaisella vesi- suihkulla, joka korostaa elintärkeän elementin, veden luonnollista ominaisuutta. Koska putousmaisessa Koestusmerkki (katso sivu 35) vesisuihkussa on kyse vesisuihkusta, johon ei ole sekoi- tettu ilmaa, suosittelemme roiskeveden vähentämiseksi käyttämään Axor Massaud -pesumaljoja tai vaihtoeh-...
  • Página 17: Sv Bruksanvisning / Monteringsanvisning

     med EcoSmart ® • Det måste undersökas om produkten har transportska-  utan EcoSmart ® dor innan den monteras. Efter monteringen accepteras inga transport- eller ytskiktskador. Reservdelar (se sidan 34) • Armaturen måste installeras, genomspolas och testas enligt gällande föreskrifter. Hantering (se sidan 35) • Om det är problem med vattenberedaren eller om större vattenflöde önskas kan EcoSmart (flödeskon- ® Hansgrohe rekommenderar att den första troll) som sitter bakom perlatorn tas bort. halvlitern inte används som dricksvatten på morgonen eller efter längre perioder utan • Hansgrohe blandare kan användas tillsammans med användning. hydrauliskt och termiskt styrda varmvattenberedare när flödestrycket uppgår till minst 0,15 MPa. • Blandaren är utrustad med en svallstråle som under- Rengöring (se den medföljande stryker naturligheten hos livselementet vatten. Eftersom broschyren) en svallstråle är en stråle utan lufttillsats rekommen- derar vi att Axor Massaud tvättfat eller extra djupa Testsigill (se sidan 35) tvättställ används så att stänkvatten kan reduceras. Tekniska data Blandare seriemässigt med EcoSmart (flödes-...
  • Página 18: Lt Vartotojo Instrukcija / Montavimo Instrukcijos

    ® tenzijos dėl transportavimo ir paviršiaus pažeidimų nepriimamos. Atsarginės dalys (žr. psl. 34) • Maišytuvas privalo būti montuojamas ir išbandomas pagal veikiančias normas ir šią instrukciją. Eksploatacija (žr. psl. 35) • Jei yra problemų su momentiniu vandens šildytuvu ar neužtenka vandens srauto, galima pašalinti už aerato- Naudojant po ilgesnės pertraukos, „Hans- riaus esantį „EcoSmart “ (vandens srauto ribotuvą). ® grohe“ rekomenduoja pirmo pusės litro vandens nevartoti kaip geriamojo. • „Hansgrohe“ maišytuvai gali būti naudojami su hidrauliškai ir termiškai reguliuojamais momentiniais šildikliais, kai vandens slėgis mažesnis kaip 0,15 MPa. • Šioje įrangoje yra įrengta srautinė vandens srovė, kuri Valymas pabrėžia vandens kaip gyvybės elemento natūralią- (žr. pridedamoje brošiūroje) ją pusę. Kadangi srautinė vandens srovė yra srovė be oro, rekomenduojame naudoti „Axor Massaud“ Bandymo pažyma (žr. psl. 35) vandens praustuvus arba itin gilias vandens kriaukles, kad būtų sumažintas tikštančio vandens kiekis. Techniniai duomenys Šios serijos maišytuvai turi EcoSmart (vandens ®...
  • Página 19: Sigurnosne Upute

    Upute za montažu  s limitatorom EcoSmart ® • Prije montaže mora se provjeriti je li proizvod oštećen  bez limitatora EcoSmart ® prilikom transporta. Nakon ugradnje se ne priznaju nikakve reklamacije koje se odnose na površinska i Rezervni djelovi (pogledaj strani- transportna oštećenja. cu 34) • Cijevi moraju biti postavljene, isprane i testirane Upotreba (pogledaj stranicu 35) prema važećim normama. • Ako dolazi do problema s protočnim bojlerom ili se Hansgrohe preporuča da ujutro ili nakon želi veći protok vode, može se ukloniti EcoSmart ® duljeg nekorištenja prvih 1/2 litre vode ne (limitator protoka) lociran iza aeratora. upotrebljavate za piće. • Hansgrohe armature mogu se koristiti u kombinaciji sa hidraulički i termički kontroliranim protočnim bojlerima ukoliko tlak iznosi najmanje 0,15 MPa Čišćenje (se u priloženoj brošuri) • Ova je armatura opremljena mlazom za zapljuskiva- nje koji naglašava prirodnu stranu vode kao životnog elementa. Budući da je kod mlaza za zapljuskivanje Oznaka testiranja (pogledaj riječ o mlazu kojemu se ne pridodaju mjehurići vode, stranicu 35) preporučujemo ga za primjenu u Axor Massaud umivaonicima odnosno u drugim,osobito dubokim umivaonicima, kako bi se voda što manje raspršivala...
  • Página 20: Yedek Parçalar

     EcoSmart dahil ®  EcoSmart hariç ® • Montaj işleminden önce ürün nakliye hasarları yönünden kontrol edilmelidir. Montaj işleminden Yedek Parçalar sonra nakliye veya yüzey hasarları için sorumluluk (Bakınız sayfa 34) üstlenilmemektedir. Kullanımı (Bakınız sayfa 35) • Batarya monte edilmeli, geçerli normlardan sonra akis testi yapilmalidir. Hansgrohe sabahları uzun durgunluk süresi • Sürekli akışlı su ısıtıcıları ile birlikte kullanımında prob- sonrasında ilk yarım litre suyun içme suyu lemler söz konusu ise veya akan su miktarının daha olarak kullanılmamasını önerir. fazla olması isteniyorsa, perlatörün arka tarafındaki EcoSmart (akış sınırlayıcısı) sökülüp çıkarılabilir. ® • Hansgrohe bataryaları, akış basıncı en az 0,15 MPa olursa hidrolik ve termik kumandalı şofbenlerle bağ- Temizleme (birlikte verilen broşür) lantılı olarak kullanılabilir. • Bu armatür, yaşam kaynağı olan suyun doğal yönünün Kontrol işareti (Bakınız sayfa 35) altını çizen bir havasız püskürtücü ile donatılmıştır. Havasız püskürtme ucunda hava karışımı olmayan bir püskürtme işlemi söz konusu olduğu için, su sıçramasını...
  • Página 21: Ro Manual De Utilizare / Instrucţiuni De Montare

    Instrucţiuni de montare  cu EcoSmart ® • Înainte de instalare verificaţi, dacă produsul prezintă  fără EcoSmart ® deteriorări de transport. După instalare garanţia nu acoperă deteriorările de transport şi cele de Piese de schimb (vezi pag. 34) suprafaţă. • Bateria trebuie montată, clătită şi verificată conform Utilizare (vezi pag. 35) normelor în vigoare. • Dacă apar probleme cu boilerul instant sau dacă Hansgrohe vă recomandă, ca dimineaţa doriţi un debit de apă mai mare, puteţi să demontaţi sau după perioade mai lungi de pauză să unitatea EcoSmart (limitatorul de debit), care se află ® nu folosiţi prima jumătate de litru de apă în spatele suflătorului de aer. pentru băut. • Bateriile Hansgrohe pot fi utilizate cu boiler instant cu comandă termică sau hidraulică dacă presiunea apei de alimentare este de min. 0,15 MPa. Curăţare (vezi broşura alăturată) • Armătura este dotată cu un jet cu efect de ploaie, care subliniază caracteristicile naturale ale elementului Certificat de testare de viaţă, apa. Deoarece la jetul de apă cu efect de...
  • Página 22: Περιγραφή Συμβόλων

    και ζεστού νερού θα πρέπει να αντισταθμίζονται. (βλ. σελίδα 33) Οδηγίες συναρμολόγησης  με EcoSmart ®  χωρίς EcoSmart ® • Πριν τη συναρμολόγηση πρέπει να εξεταστεί το προϊόν για ζημιές μεταφοράς. Μετά την εγκατάσταση δεν Ανταλλακτικά (βλ. σελίδα 34) αναγνωρίζονται ζημιές από τη μεταφορά ή επιφανεια- κές ζημιές. Χειρισμός (βλ. σελίδα 35) • Η μπαταρία πρέπει να τοποθετηθεί, να πλυθεί και να ελεγχθεί με βάση τους ισχύοντες κανόνες υδραυλικής Η Hansgrohe συνιστά το πρωί ή μετά από τέχνης μεγάλα χρονικά διαστήματα αχρησίας να • Εάν παρουσιαστεί πρόβλημα με τον ταχυθερμοσίφω- μην χρησιμοποιείτε το πρώτο μισό λίτρο νερό να ή όταν απαιτείται περισσότερο νερό, μπορεί να σαν πόσιμο. απομακρυνθεί ο EcoSmart (μειωτής ροής), ο οποίος ® βρίσκεται πίσω από το φίλτρο του ρουξουνιού. • Οι βάνες Hansgrohe μπορούν να συνδυαστούν με Καθαρισμός (βλ. συνημμένο φυλ- ταχυθερμοσίφωνες υδραυλικού και θερμικού ελέγχου, λάδιο) όταν η πίεση ροής αριθμεί τουλάχιστον 0,15 MPa. Σήμα ελέγχου (βλ. σελίδα 35) • Η μπαταρία αυτή εκτοξεύει το νερό με τη μορφή...
  • Página 23: Varnostna Opozorila

    Instructions pour le montage  z omejevalnikom pretoka EcoSmart ® • Pred montažo je treba izdelek preveriti glede  brez omejevalnika pretoka EcoSmart ® morebitnih transportnih poškodb. Po vgradnji transportne ali površinske poškodbe ne bodo več Rezervni deli (glejte stran 34) priznane. • Armaturo je potrebno montirati, splakniti in testirati v Upravljanje (glejte stran 35) skladu z veljavnimi predpisi. • Če imate probleme s pretočnim grelnikom, ali če Hansgrohe priporoča, da zjutraj ali po želite večji pretok vode, lahko odstranite EcoSmart ® daljšem času stagnacije prvega pol litra (omejevalnik pretoka), ki se nahaja za perlatorjem. vode ne uporabite kot pitno vodo. • Armature Hansgrohe lahko uporabljate v povezavi s hidravlično in termično uravnavanimi pretočnimi grelniki, če je pretočni tlak najmanj 0,15 MPa. Čiščenje (glejte priloženi brošuri) • Ta armatura je opremljena s poplavnim curkom, ki poudarja naravno stran življenskega elementa vode. Ker gre pri poplavnem curku za curek brez Preskusni znak (glejte stran 35) primešavanja zraka, priporočamo, da se izognete šrkropljenju vode tako, da uporabite umivalnik Axor Massaud oziroma posebej globok umivalnik.
  • Página 24: Et Kasutusjuhend / Paigaldusjuhend

    Paigaldamisjuhised  EcoSmart olemas ® • Enne paigaldamist tuleb toodet kontrollida transpor-  EcoSmart puudub ® dikahjustuste osas Pärast paigaldamist ei tunnustata enam transpordi- või pinnakahjustuste kaebuseid. Varuosad (vt lk 34) • Seadmestiku paigaldamine, läbipesu ja kontrollimine peab toimuma vastavalt kehtivatele normidele. Kasutamine (vt lk 35) • Kui esineb probleeme läbivooluboileiga või kui soovi- takse, et vee läbivool oleks suurem, tuleks sõela taga Hansgrohe soovitab mitte kasutada esimest asuv EcoSmart (veehulgapiiraja) eemaldada. ® poolt liitrit hommikuti või pärast pikemat seisakuaega joogiveena. • Hansgrohe segisteid võib kasutada koos hüdrauliliselt ja termiliselt juhitavate boileritega, kui vee surve on vähemalt 0,15 MPa. • See segisti on varustatud survejoaga, mis rõhutab vee Puhastamine (vt kaasasolevast kui põhielemendi loomulikku külge. Kuna survejoa brošüürist) puhul on tegemist joaga, millele ei ole õhku juurde segatud, soovitame veepritsmete vähendamiseks Kontrollsertifikaat (vt lk 35) kasutada Axor Massaud pesukausse või eriti sügavat valamut.
  • Página 25: Tehniskie Dati

    Norādījumi montāžai  ar EcoSmart ® • Pirms montāžas nepieciešams pārbaudīt, vai produk-  bez EcoSmart ® tam transportēšanas laikā nav radušies bojājumi. Pēc iebūvēšanas bojājumi, kas radušies transportēšanas Rezerves daļas (skat. 34. lpp.) laikā, vai virsmas bojājumi netiek atzīti. • Jaucējkrāns jāmontē, jāskalo un jāpārbauda atbilstoši Lietošana (skat. 35. lpp.) spēkā esošajām normām. • Ja rodas problēmas ar caurteces sildītāju vai ja ūdens Hansgrohe iesaka no rīta vai pēc ilgākiem plūsma nav pietiekami spēcīga, EcoSmart (caurteces ® pārtraukumiem nelietot pirmo puslitru ūdens ierobežotāju), kas atrodas aiz aeratora, drīkst noņemt. dzeršanai. • Hansgrohe jaucējkrānus var izmantot kombinācijā ar hidrauliski un termiski vadāmiem caurteces sildītājiem, ja plūsmas spiediens ir vismaz 0,15 MPa. Tīrīšana (skatiet pievienotajā bro- • Šai armatūrai ir iespējama kaskādes strūkla, kas šūrā) pasvītro ūdens kā dzīvības elementa dabisko pusi. TTā kā kaskādes strūklā nav gaisa, lai samazinātu ūdens Pārbaudes zīme (skat. 35. lpp.) šļakatas, iesakām izmantot izlietnes Axor Massaud vai īpaši dziļas izlietnes.
  • Página 26: Sigurnosne Napomene

    Instrukcije za montažu  sa ograničavačem EcoSmart ® • Pre montaže se mora proveriti da li je proizvod  bez ograničavača EcoSmart ® oštećen pri transportu. Nakon ugradnje se ne priznaju nikakve reklamacije koje se odnose na površinska i Rezervni delovi (vidi stranu 34) transportna oštećenja. • Armatura mora biti postavljena, isprana i testirana Rukovanje (vidi stranu 35) prema važećim normama. • Ukoliko se pojave problemi sa protočnim bojlerom Hansgrohe preporučuje da ujutru ili nakon ili se želi veći protok vode, onda EcoSmart ® dužeg nekorišćenja prvih pola litre vode ne (ograničavač protoka vode), koji je smešten iza koristite za piće. aeratora, može da se ukloni. • Hansgrohe armature se mogu koristiti u kombinaciji s hidraulički i termički kontrolisanim protočnim bojlerima ukoliko pritisak iznosi najmanje 0,15 MPa. Čišćenje (vidi priloženoj brošuri) • Ova armatura je opremljena mlazom za zapljuskivanje, koji naglašava prirodnu stranu vode Ispitni znak (vidi stranu 35) kao životnog elementa. Budući da se kod mlaza za zapljuskivanje radi o mlazu kome se ne dodaju mehurići vode, preporučujemo ga za primenu u Axor...
  • Página 27: No Bruksanvisning / Montasjeveiledning

     uten EcoSmart ® der. Etter monteringen aksepteres ikke noen transport- eller overflateskader. Servicedeler (se side 34) • Armaturen skal monteres, spyles og sjekkes iht. gyl- dige standarder. Betjening (se side 35) • Ved problemer med gjennomstrømningsovnen, eller når man ønsker en større vanngjennomstrømning, kan Om morgen og etter lengre stagnasjonstider EcoSmart (gjennomstrømningsbegrenser) fjernes. ® anbefaler Hansgrohe å ikke bruke den første Den sitter bak luftdysene. halvliteren som drikkevann. • Armaturer fra Hansgrohe kan brukes sammen med hydraulisk og termisk stryrte gjennomstrømningsovner når gjennomstrømningstrykket er på minst 0,15 MPa. Rengjøring (se vedlagt brosjyre) • Denne armaturen er utstyrt med en skyllstråle som fremhever den naturlige siden av livselementet vann. Ved skyllstråle dreier det seg om en stråle uten tilset- Prøvemerke (se side 35) ning av luft. For å redusere alt for mye sprut anbefaler vi derfor å bruke Axor Massaud vaskeservanter, hhv. en ekstra dyp vask. Tekniske data Armatur er standardmessig utstyrt med EcoSmart (gjennomstrømningsbegrenser)
  • Página 28: Монтаж

    (вижте стр. 33) Указания за монтаж  с EcoSmart ®  без EcoSmart ® • Преди монтажа продуктът трябва да се провери за транспортни щети. След монтажа не се признават Сервизни части (вижте стр. 34) транспортни или повърхностни щети. • Арматурата трябва да се монтира, промие и прове- Обслужване (вижте стр. 35) ри в съответствие с валидните норми. • При проблеми с проточния нагревател или когато Hansgrohe препоръчва, сутрин и след по- желаете по-голяма пропускателна способност на продължително спиране първият половин водата, може да отстраните EcoSmart (ограничите- ® литър да не се използва като питейна ля на протичане), който се намира зад аератора. вода. • Арматурите на Hansgrohe могат да се използват във връзка с хидравлично и термично управляеми проточни нагреватели, ако хидравличното налягане Почистване (от приложената и минимум 0,15 МПа. брошура) • Тази арматура е снабдена с преливаща струя, Контролен знак (вижте стр. 35) която подчертава естествената страна на живия...
  • Página 29: Sq Udhëzuesi I Përdorimit / Udhëzime Rreth Montimit

    Udhëzime për montimin  me EcoSmart ® • Përpara montimit duhet që produkti të kontrollohet për  pa EcoSmart ® dëmtime nga transporti. Pas instalimit nuk do të njihet asnjë dëmtim nga transporti ose dëmtim i sipërfaqes. Pjesë ndërrimi (shih faqen 34) • Armatura duhet montuar, shpërlarë dhe kontrolluar në bazë të normave të vlefshme. Përdorimi (shih faqen 35) • Nëse lindin probleme me ngrohësin e ujit ose nëse dëshironi të keni më shumë qarkullim uji, atëherë Hansgrohe rekomandon që në mëngjes ose EcoSmart (kufizuesi i qarkullimit të ujit), i cili ndodhet ® pas periudhave të gjata që gjysmë litri i parë pas ajrosësit, mund të çmontohet. mos të pihet • Armaturat e Hansgrohe mund të përdoren në kombinim me ngrohës elektrikë të ujit të drejtuar në mënyrë hidraulike ose termike nëse presioni i rrjedhjes është minimumi 0,15 MPa. Pastrimi (shikoni broshurën bashkëngjitur) • Kjo armaturë është e pajisur me një curri, i cili e nënvizon anën natyrore të elementit jetësor ujë. Shenja e kontrollit Meqenëse ky curril nuk përzihet me ajër, atëherë...
  • Página 30: Massaud

    ‫صفحة‬ ‫راجع‬ ‫التشغيل‬ EcoSmart ‫فك‬ ‫يجب‬ ،‫للماء‬ ‫أكثر‬ ‫تدفق‬ ‫وجود‬ ‫في‬ ‫الرغبة‬ ‫التھوية‬ ‫تجھيزة‬ ‫خلف‬ ‫الموجود‬ ‫المياه‬ ‫تدفق‬ ‫محدد‬ ‫بعدم‬ Hansgrohe ‫ھانزجروھي‬ ‫شركة‬ ‫تنصح‬ ‫الماء‬ ‫تدفق‬ ‫سخانات‬ ‫مع‬ ‫ھانزجروھي‬ ‫خالطات‬ ‫استخدام‬ ‫يمكن‬  ‫وذلك‬ ‫الشرب‬ ‫لغرض‬ ‫الماء‬ ‫من‬ ‫لتر‬ ‫نصف‬...
  • Página 31 18113180 SW 17 mm X + 50 mm...
  • Página 32 SW 12 mm SW 3 mm SW 3 mm...
  • Página 33 Massaud 18112000 max. 4 kg max. 4 kg Massaud 18115000 Massaud 18112000 / 18115000...
  • Página 34 Massaud 18115000 98700000 Massaud 18112000 95363000 98516000 98975000 97448000 95363000 98516000 97228000 98134000 18098000 94184000 98698000 96392000 18098000 98697000 98677000 50010000 98698000...
  • Página 35 ‫ﺧﺎﻟﻲ ﻣﻦ ﺣﻤﺾ اﻟﺨﻠﻴﻚ‬ ‫ﺳﻴﻠﻴﻜﻮن‬ Silikon ‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ ‫ﺧﺎﻟﻲ ﻣﻦ ﺣﻤﺾ اﻟﺨﻠﻴﻚ‬ ‫ﺳﻴﻠﻴﻜﻮن‬ Bedienung schließen / fermé / close / chiudere /cerrar / sluiten / öffnen / ouvert / open / aperto / abierto / open / åbne / lukke / fechar / zamknąć / zavřít / uzavrieť / 关 / закрыть / abrir / otworzyć / otevřít / otvoriť / 开 / открыть / ‫إﻏﻼق‬ ‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ schließen bezárás / sulkeminen / stänga / uždaryti / Zatvaranje / nyitás / avaaminen / öppna / atidaryti / Otvaranje / açmak / kapatmak / închide / κλειστό / zapreti / sulgege / deschide / ανοικτό / odpreti / avage / atvērt / ‫ﻓﺘﺢ‬ öffnen aizvērt / zatvori / lukke / затваряне / mbylle / otvoriti / åpne / отваряне / hape / ‫إﻏﻼق‬ Kalt ‫ﺑﺎرد‬ ‫ﻓﺘﺢ‬ Warm ‫ﺳﺎﺧﻦ‬ ‫ﺑﺎرد‬ Reinigung: Mit QuickClean, der manuellen "...
  • Página 36 Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: [email protected] · Internet: www.hansgrohe.com...

Este manual también es adecuado para:

Axor massaud 18115000

Tabla de contenido