•
Lecteur de badge autonome Mosaic™
•
Mosaic™ standalone badge reader
•
Autonome badgelezer Mosaic™
•
Mosaic™ Eigenständiger Kartenleser
0 767 42
1N4007
-
+
1N4007
-
+
~
~
~
IP
C
C
U
Ι max.
R
T
R
T
IK
C
R
T
~
120 mA
12 V
~
12 V
2 A
24 V
75 mA
IP 30
- 10° C
~
24 V
2 A
≥ 40 mm
IK 04
+ 55° C
70 mA
12 V
~
48 V
1,2 A
24 V
35 mA
•
Configuration usine
•
Configuração de fábrica
•
Fabrieksconfiguratie
•
Διευθέτηση εργoστασίoυ
•
Factory settings
•
Заводская конфигурация
•
Werkseinstellung
•
Konfiguracja fabryczna
•
Configuratión de fábrica
•
Fabrika ayarları
•
Impostazioni di fabbrica
5 s
~
•
Tempo gâche
•
•
Tijdsvertraging van de deuropener
•
•
Latch timing
•
•
Zeitschaltung Türöffner
•
•
Temporización de apertura de puertas
•
•
Tempo apertura porta
•
•
Tempo disparo
•
•
Χρονισμός συρτοδόχου
•
•
Таймер замка
•
•
Czas otwarcia
•
•
Zaman ayarlı kilit karşılığı
•
•
Lector de tarjetas autónomo Mosaic™
•
Lettore di badge stand-alone Mosaic™
Version A
Consignes de sécurité
Ce produit doit être installé conformément aux règles d'installation et de préférence par un électricien
qualifié. Une installation et une utilisation incorrectes peuvent entraîner des risques de choc électrique
ou d'incendie. Avant d'effectuer l'installation, lire la notice, tenir compte du lieu de montage spécifique
au produit. Ne pas ouvrir, démonter, altérer ou modifier l'appareil sauf mention particulière indiquée
dans la notice. Tous les produits Legrand doivent exclusivement être ouverts et réparés par du person-
nel formé et habilité par Legrand. Toute ouverture ou réparation non autorisée annule l'intégralité des
responsabilités, droits à remplacement et garanties. Utiliser exclusivement les accessoires de la marque
Legrand.
Veiligheidsvoorschriften
Dit product moet in overeenstemming met de installatievoorschriften en bij voorkeur door een vak-
bekwame elektricien worden geïnstalleerd. Bij een onjuiste installatie en een onjuist gebruik bestaat het
risico van elektrische schokken of brand. Lees alvorens de installatie uit te voeren de handleiding door
en houd rekening met de specifieke montageplaats van het product. U mag het apparaat niet openen,
demonteren of wijzigen, tenzij dat specifiek in de handleiding wordt vermeld. Alle Legrand-producten
mogen uitsluitend worden geopend en gerepareerd door personeel dat door Legrand is opgeleid en
bevoegd verklaard. In geval van ongeoorloofd openen of repareren wordt geen enkele aansprakelijkheid
aanvaard, vervalt het recht op vervanging en zijn de garanties niet meer geldig. Gebruik uitsluitend ac-
cessoires van het merk Legrand.
C
C
C
R
T
R
T
Safety instructions
R
T
This product should be installed in compliance with installation rules, preferably by a qualified electri-
cian. Incorrect installation and use can lead to risk of electric shock or fire. Before carrying out the instal-
lation, read the instructions and take account of the product's specific mounting location. Do not open
up, dismantle, alter or modify the device except where specifically required to do so by the instructions.
All Legrand products must be opened and repaired exclusively by personnel trained and approved by
Legrand. Any unauthorised opening or repair completely cancels all liabilities and the rights to replace-
C
ment and guarantees. Use only Legrand brand accessories.
R
T
C
Sicherheitshinweise
> 0,90 m
Dieses Produkt darf nur durch eine Elektro-Fachkraft eingebaut werden. Bei falschem Einbau bzw.
R
T
C
5 U
≤ 3 cm
500
Umgang besteht das Risiko eines elektrischen Schlages oder Brandes. Vor der Installation die Anlei-
tung lesen, den produktspezifischen Montageort beachten. Das Gerät vorbehaltlich besonderer, in der
< 1,30 m
R
T
Betriebsanleitung angegebener Hinweise nicht öffnen, zerlegen, beschädigen oder abändern. Alle Pro-
C
dukte von Legrand dürfen ausschließlich von durch Legrand geschultes und anerkanntes Personal geöf-
R
T
fnet und repariert werden. Durch unbefugte Öffnung oder Reparatur erlöschen alle Haftungs-, Ersatz-
und Gewährleistungsansprüche. Ausschliesslich Zubehör der Marke Legrand benutzen.
•
Retour configuration usine
Maintenir BP 1 et BP 2 appuyés, relâcher BP 2 et attendre 10 secondes le double bip de confirmation, relâcher alors BP 1.
•
Terug naar fabrieksconfiguratie
Drukknop 1 en drukknop 2 ingedrukt houden, drukknop 2 weer loslaten en 10 seconden wachten op de dubbele bevestigingspieptoon, drukknop 1 vervolgens weer loslaten.
•
Restoring factory settings
Hold push-button 1 and push-button 2, release push-button 2 and wait 10 seconds for the double beep to sound before releasing push-button 1.
•
Rücksetzen auf die Werkseinstellung
Die Drucktasten 1 und 2 gedrückt halten, die Drucktaste 2 loslassen und 10 Sekunden warten, bis der doppelte Bestätigungston ertönt, dann die Drucktaste 1 loslassen.
•
Volver a configuración de fábrica
Buzzer actif
Mantener BP 1 y BP 2 pulsados, soltar BP 2 y esperar 10 segundos hasta que suene el doble pitido de confirmación, a continuación soltar BP 1.
Zoemer actief
•
Ripristino delle configurazioni di fabbrica
Buzzer enable
Tenere premuti BP1 e BP2, rilasciare BP2 e attendere 10 secondi il doppio bip di conferma, quindi rilasciare BP1.
Summer aktiv
•
Regresso configuração de fábrica
Timbre activo
Manter BP 1 e BP 2 premidos, soltar BP 2 e aguardar 10 segundos o bipe duplo de confirmação, soltar então BP 1.
Buzzer attivo
•
Επιστροφή στη διευθέτηση εργοστασίου
Buzzer activo
Κρατήστε τα BP 1 και BP 2 πατημένα, αφήστε το BP 2 και περιμένετε 10 δευτερόλεπτα το διπλό ήχο επιβεβαίωσης, αφήστε τότε το BP 1.
Ενεργός βομβητής
•
Восстановление заводской конфигурации
Зуммер активирован
Нажмите одновременно кнопки 1 и 2, отпустите кнопку 2 и подождите 10 секунд, чтобы раздался двойной звуковой сигнал подтверждения, затем отпустите кнопку 1
Brzęczyk włączony
•
Powrót do konfiguracji fabrycznej
Alarm aktif
Przytrzymać wciśnięte przyciski 1 i 2, puścić przycisk 2 i poczekać 10 sekund na dwukrotny dźwiękowy sygnał potwierdzający, następnie puścić przycisk 1.
•
Fabrika ayarlarına geri döndürme
BP 1 ve BP 2'yi basılı tutunuz, BP 2'yi serbest bırakınız ve 10 saniye işlemin onaylandığını belirten çift bip sesini bekleyiniz, ardından BP 1'i de serbest bırakınız.
•
Leitor de badges autónomo Mosaic™
•
Αυτόνομος αναγνώστης καρτών Mosaic™
C T R
LED D1 D0 - +
BP1
BP2
(+) 12 / 24 V
(-) 0 V
Consignas de seguridad
Este producto debe instalarse conforme a las normas de instalación y preferiblemente por un electricista
cualificado. Una instalación y una utilización incorrectas pueden entrañar riesgos de choque eléctrico o
de incendio. Antes de efectuar la instalación, leer las instrucciones, tener en cuenta el lugar de montaje
específico del producto. No abrir, desmontar, alterar o modificar el aparato salvo que esto se indique es-
pecíficamente en las instrucciones. Todos los productos Legrand deben ser abiertos y reparados exclusi-
vamente por personal formado y habilitado por Legrand. Cualquier apertura o reparación no autorizada
anula la totalidad de las responsabilidades, derechos a sustitución y garantías. Utilizar exclusivamente los
accesorios de la marca Legrand.
Istruzioni di sicurezza
Questo prodotto deve essere installato in conformità con le regole d'installazione e di preferenza da
un elettricista qualificato. L'eventuale installazione e utilizzo improprio dello stesso possono comportare
rischi di shock elettrico o incendio. Prima di procedere all'installazione, leggere attentamente le istruzioni
associate e individuare un luogo di montaggio idoneo in funzione del prodotto. Non aprire, smontare,
alterare o modificare l'apparecchio eccetto speciale menzione indicata nel manuale. Tutti i prodotti
Legrand devono essere esclusivamente aperti e riparati da personale adeguatamente formato e autoriz-
zato da Legrand. Qualsivoglia apertura o riparazione non autorizzata comporta l'esclusione di eventuali
responsabilità, diritti alla sostituzione e garanzie. Utilizzare esclusivamente accessori a marchio Legrand.
Instruções de segurança
C
Este produto deve ser instalado de acordo com as regras de instalação e de preferência por um elec-
tricista qualificado. A instalação e o uso incorrectos podem provocar riscos de choque eléctrico ou de
R
T
incêndio. Antes de efectuar a instalação, ler as instruções e ter em conta a localização adequada para
a montagem do produto. Não abrir, desmontar, alterar ou modificar o aparelho salvo especificação em
contrário nas instruções do produto. Todos os produtos Legrand só devem ser abertos e reparados exclu-
sivamente por pessoal formado e autorizado pela Legrand. Qualquer abertura ou reparação não autori-
zada cancela todas as responsabilidades, direitos de substituição e garantias. Utilizar exclusivamente os
acessórios da marca Legrand.
Συστάσεις ασφαλείας
Το προϊόν αυτό πρέπει να εγκατασταθεί σύμφωνα με τις οδηγίες εγκατάστασης και κατά προτίμηση
από ειδικευμένο ηλεκτρολόγο. Η λανθασμένη εγκατάσταση και χρήση μπορούν να προκαλέσουν
κίνδυνο ηλεκτροπληξίας ή πυρκαγιάς. Πριν πραγματοποιήσετε την εγκατάσταση, διαβάστε τις οδηγίες
λαμβάνοντας υπόψη τον χώρο τοποθέτησης του προϊόντος. Μην ανοίγετε, αποσυναρμολογείτε,
τροποποιείτε ή επεμβαίνετε στο προϊόν εκτός κι αν υπάρχουν σαφείς σχετικές οδηγίες στο εγχειρίδιο.
Όλα τα προϊόντα της Legrand πρέπει να ανοίγονται και να επισκευάζονται αποκλειστικά από
εκπαιδευμένο και εξουσιοδοτημένο από τη Legrand προσωπικό. Οποιαδήποτε επέμβαση ή επιδιόρθωση
πραγματοποιηθεί χωρίς άδεια, ακυρώνει το σύνολο των ευθυνών, δικαιωμάτων αντικατάστασης και
εγγυήσεων. α χρησιμοποιείτε αποκλειστικά εξαρτήματα επωνυμίας Legrand.
C
R
T
•
считыватель автономный Mosaic™
•
Autonomiczny czytnik badgów Mosaic™
3
1
~
Меры предосторожности
Установка данного изделия должна выполняться в соответствии с правилами монтажа и
предпочтительно квалифицированным электриком. Неправильный монтаж или нарушение правил
эксплуатации изделия могут привести к возникновению пожара или поражению электрическим
током. Перед монтажом необходимо внимательно ознакомиться с данной инструкцией, а также
принять во внимание требования к месту установки изделия. Запрещается вскрывать корпус
изделия, а также разбирать, выводить из строя или модифицировать изделие, кроме случаев,
оговоренных в инструкции. Вскрытие и ремонт изделий марки Legrand могут выполняться
только специалистами, обученными и допущенными к таким работам компанией Legrand.
Несанкционированное вскрытие или выполнение ремонтных работ посторонними лицами лишает
законной силы любые требования об ответственности, замене или гарантийном обслуживании.
При ремонте или гарантийном обслуживании использовать только запасные части марки Legrand.
Przepisy bezpieczeństwa
Produkt ten powinien być montowany zgodnie z zasadami instalacji, najlepiej przez wykwalifikowa-
nego elektryka. Niepoprawna instalacja lub złe użytkowanie mogą spowodować ryzyko porażenia
prądem lub pożaru. Przed przystąpieniem do instalacji, zapoznać się z instrukcją i uwzględnić miejsce
montażu urządzenia. Nie otwierać, nie demontować ani nie modyfikować urządzenia, jeśli nie ma na ten
temat specjalnej wzmianki w instrukcji. Wszystkie produkty Legrand mogą być otwierane i naprawiane
wyłącznie przez pracowników przeszkolonych i upoważnionych przez Legrand. Każde otwarcie lub na-
prawa dokonane bez odpowiedniego upoważnienia zwalnia Legrand od wszelkiej odpowiedzialności,
powoduje utratę prawa do wymiany produktu i wygaśnięcie gwarancji.
Używać wyłącznie oryginalnych części marki Legrand.
Güvenlik talimatları
Bu ürün montaj kurallarına uygun olarak ve tercihen yetkili bir elektrikçi tarafından yerleştirilmelidir.
Hatalı bir yerleştirme ve kullanım, elektrik çarpmasına veya yangına neden olabilir. Yerleştirmeden
önce, talimatları okuyun ve ürüne özgü montaj yerine dikkat ediniz. Kılavuzda aksi belirtilmediği sürece
cihazı açmayın, sökmeyin veya üzerinde değişiklik yapmayın. Tüm Legrand ürünlerinin yalnız Legrand
tarafından eğitilmiş ve yetkilendirilmiş personel tarafından açılması ve tamir edilmesi gerekir. İzin veril-
meyen herhangi bir açılma veya tamir, tüm sorumlulukları, değiştirme haklarını ve garantileri iptal eder.
Yalnızca Legrand marka aksesuarları kullanın.
•
Mosaic™ bağımsız kart okuyucu
2
4
C
R
T
C T R
LED D1 D0 - +
BP1
BP2