Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 16

Enlaces rápidos

9055 Series DeVilbiss
RPM
Bilevel CPAP System Instruction Guide
®
CAUTION–Federal (U.S.A.) law restricts this device to sale by or on the order of a physician. Made in U.S.A. Latex Free.
Guía de Instrucciones del Equipo CPAP de Doble Nivel DeVilbiss
RPM
®
Serie 9055
PRECAUCIÓN–La ley federal (de los EE.UU.) restringe la venta de este aparato, el cual sólo puede ser vendido por un
médico o con la prescripción de éste. Hecho en EE.UU. Sin látex.
Instructions d'utilisation du système CPAP à deux niveaux de pression 9055
Series DeVilbiss
RPM
®
ATTENTION - Selon la loi fédérale américaine, cet appareil ne peut être vendu que par un médecin ou sur ordonnance
médicale. Fabriqué aux Etats-Unis Ne contient pas de latex.
Betriebshandbuch für DeVilbiss
RPM
Bilevel-CPAP-System
®
der Serie 9055
VORSICHT – Nach US-Bundesgesetzen darf dieses Gerät nur von einem Arzt bzw. auf Anordnung eines Arztes verkauft
werden. Hergestellt in den USA. Latex-frei.
Guida di istruzioni del sistema CPAP a due livelli DeVilbiss
RPM
®
Serie 9055
ATTENZIONE – La legge federale statunitense limita la vendita di questo dispositivo ai medici o su loro prescrizione.
Fabbricato in USA. Privo di lattice.
Instructiehandleiding DeVilbiss
RPM
bilevel CPAP-systeem – model 9055
®
LET OP– De federale wetgeving in de Verenigde Staten schrijft voor dat dit apparaat uitsluitend mag worden verkocht of
voorgeschreven door een arts. Geproduceerd in de Verenigde Staten. Bevat geen latex.
0044
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Sunrise Medical DeVilbiss RPM 9055 Serie

  • Página 1 9055 Series DeVilbiss ™ Bilevel CPAP System Instruction Guide ® CAUTION–Federal (U.S.A.) law restricts this device to sale by or on the order of a physician. Made in U.S.A. Latex Free. ™ Guía de Instrucciones del Equipo CPAP de Doble Nivel DeVilbiss ®...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    T a b l e o f C o n t e n t s / Í n d i c e / T a b l e d e s M a t i è r e s TABLE OF CONTENTS Symbols .
  • Página 3 I n h a l t / I n d i c e / I n h o u d s o p g a v e INHALT Symbole ........... . . Wichtige Schutzmaßnahmen .
  • Página 4: Symbols

    S y m b o l s / S í m b o l o s / S y m b o l e s Symbols ON / OFF– turns blower on and off Select Next Item on LCD display Increase value shown on LCD display Decrease value shown on LCD display Delay–...
  • Página 5: Symbole

    S y m b o l e / S i m b o l i / S y m b o l e n Symbole AUS/EIN – schaltet das Gebläse ein und aus Nächste Auswahl auf der LCD-Anzeige Erhöhen des auf der LCD-Anzeige angezeigten Wertes Vermindern des auf der LCD-Anzeige angezeigten Wertes Verzögerung –...
  • Página 6: Important Safeguards

    Electric Shock Hazard – do not attempt to open or remove cabinet; there are no user-serviceable internal components. If service is required, return the product to a qualified Sunrise Medical provider or service center. Opening or tampering with the product will void the warranty.
  • Página 7: Introduction

    CPAP air intake with the standard filter placed over the fine particle filter. The optional fine particle filter should be replaced every 30 days or if it appears dirty or damaged. Figure 4 Ask your Sunrise Medical provider for information about other DeVilbiss mask styles and sizes. SE-9055...
  • Página 8: Unpacking Your Bilevel Cpap

    Power cord appropriate to your wall outlet Carrying bag Other Required Components You will need to have a nasal CPAP mask from Sunrise Medical or as recommended by your physician or clinical specialist. Optional Accessories (Figure 4) Epworth Sleepiness Scale (ESS) Guide...
  • Página 9: Additional Operating Modes And Features

    A d d i t i o n a l O p e r a t i n g M o d e s a n d F e a t u r e s time. If you are unable to change the delay time, your provider has locked this setting. 4.
  • Página 10: Epworth Sleepiness Scale Questionnaire

    M o d e s a n d F e a t u r e s / E p w o r t h S l e e p i n e s s S c a l e ( E S S ) The display indications below are not in the scroll menu, but they are normal operating display items: Displayed Item...
  • Página 11: Travel Information

    E p w o r t h S l e e p i n e s s S c a l e ( E S S ) / T r a v e l I n f o r m a t i o n ®...
  • Página 12: Supplemental Oxygen

    S u p p l e m e n t a l O x y g e n / C l e a n i n g SUPPLEMENTAL OXYGEN Supplemental oxygen may be prescribed with nasal CPAP for treatment of obstructive sleep apnea. CAUTION–Oxygen is a prescription gas and should only be administered under the supervision of a physician.
  • Página 13: Recommended Maintenance Interval For Equipment Owner

    Electric shock hazard. Do not attempt to open or remove cabinet; there are no user-serviceable internal components. If service is required, return unit to a qualified Sunrise Medical provider or authorized service center. Opening or tampering with the unit will void warranty.
  • Página 14: Specifications

    @ 17 cmH @ 25 cmH NOTE–For results of extreme testing of static and dynamic pressure regulation refer to the Sunrise Medical web site (www.sunrisemedical.com). Warranty.................Two-year limited Equipment classification with respect to protection from electric shock..Class II Degree of protection from electric shock........Type BF Applied Part Degree of protection against ingress of liquids..........None...
  • Página 15: Warranty

    The 9055 series DeVilbiss RPM bilevel CPAP system is warranted to be free from defective workmanship and material for a period of two years from date of purchase. Any defective part(s) will be repaired or replaced at Sunrise Medical’s option if the unit has not been tampered with or used improperly during that period.
  • Página 16: Avisos De Precaución Importantes

    Riesgo de electroshock – No intente abrir ni quitar el gabinete; no tiene componentes internos a los cuales el usuario pueda brindar servicio. Si necesita servicio técnico, lleve el producto a un proveedor cualificado de Sunrise Medical o a un centro de servicio autorizado.
  • Página 17: Introducción

    El filtro de partículas finas opcional debe reemplazarse cada 30 días o si está sucio o dañado. Solicite al proveedor Sunrise Medical la información sobre estilos y tamaños de otras mascarillas de DeVilbiss. Figura 4...
  • Página 18: Desembalaje Del Cpap De Doble Nivel

    Cable apropiado para el tomacorriente de la pared Funda para transporte Otros Componentes Requeridos Necesitara la mascarilla del CPAP nasal de Sunrise Medical o una recomendada por su médico o especialista clínico. Accesorios Opcionales (Figura 4) Guía de Escala de Somnolencia Epworth (ESS)
  • Página 19: Modos Y Funciones Operativas Adicionales

    M o d o s y F u n c i o n e s O p e r a t i v a s A d i c i o n a l e s 4. Si se quita la mascarilla durante la noche, el CPAP de doble nivel dejará de suministrar presión automáticamente. Si está activada la función Alerta de Mascarilla, se oirá...
  • Página 20: Cuestionario Para Escala De Somnolencia Epworth

    M o d o s y F u n c i o n e s / E s c a l a d e S o m n o l e n c i a E p w o r t h ( E S S ) Las siguientes indicaciones del visualizador no están en el menú...
  • Página 21: Información Para El Viajes

    E s c a l a d e S o m n o l e n c i a E p w o r t h ( E S S ) / I n f o r m a c i ó n p a r a V i a j e s visualizador durante 15 minutos antes de que acabe el tiempo y desaparezca.
  • Página 22: Oxígeno Suplementario

    O x í g e n o S u p l e m e n t a r i o / L i m p i e z a OXÍGENO SUPLEMENTARIO Se puede prescribir oxígeno suplementario con el CPAP nasal para el tratamiento de la apnea obstructiva nocturna. PRECAUCIÓN–El oxígeno es un gas que se prescribe por orden de un médico y se puede administrar únicamente bajo la supervisión de éste.
  • Página 23: Intervalo De Mantenimiento Recomendado Para El Propietario Del Equipo

    Riesgo de electroshock. No intente abrir ni quitar el gabinete; no tiene componentes internos a los cuales el usuario pueda brindar servicio. Si se requiere servicio técnico, lleve la unidad a un proveedor cualificado de Sunrise Medical o a un centro de servicio autorizado.
  • Página 24: Especificaciones

    @ 17 cmH @ 25 cmH NOTA–Para resultados sobre pruebas extremas de regulación de presión estática y dinámica diríjase a la página Web de Sunrise Medical (www.sunrisemedical.com). Garantía ..................Limitada por dos años Clasificación del equipo con respecto a protección contra electroshock....Clase II Grado de protección contra electroshock ........Parte Aplicada Tipo BF...
  • Página 25: Garantía

    Medical si la unidad no ha sido forzada ni se ha usado inapropiadamente durante dicho período. Asegúrese de que el mal funcionamiento no se deba a una limpieza inadecuada ni al incumplimiento de las instrucciones. Si fuera necesario reparar la unidad, comuníquese con el proveedor de Sunrise Medical o con el Departamento de Servicio de Sunrise Medical y solicite instrucciones: EE.UU.: 800-333-4000, 814-443-4881 Canadá: 905-660-2459...
  • Página 26: Mises En Garde Importantes

    AVERTISSEMENT Cet appareil CPAP ne doit être utilisé qu’avec les masques recommandés par Sunrise Medical, par le médecin ou le spécialiste. Afin d’éviter de respirer à nouveau l’air expiré : 1) ne mettre le masque qu’après le démarrage de l’appareil et une fois son bon fonctionnement vérifié, et 2) les orifices de ventilation du masque ne doivent être jamais bloqués.
  • Página 27: Introduction

    Il doit être remplacé tous les 30 jours ou s’il semble sale ou usé. Se renseigner sur les autres types et tailles de masques DeVilbiss auprès du prestataire Sunrise Medical. Figure 4...
  • Página 28: Déballage De L'appareil

    Cordon d’utilisation correspondant à la prise murale Mallette de transport Autres articles nécessaires Le patient doit disposer d’un masque nasal CPAP de Sunrise Medical ou d’un autre masque recommandé par le médecin ou le spécialiste. Accessoires facultatifs (Figure 4) Guide d’échelle de somnolence d’Epworth (ESS) Humidificateur à...
  • Página 29: Autres Modes De Fonctionnement Et Et Caractéristiques

    A u t r e s m o d e s d e f o n c t i o n n e m e n t e t c a r a c t é r i s t i q u e s jusqu’à...
  • Página 30: Questionnaire De Somnolence D'epworth

    M o d e s e t f o n c t i o n s / E c h e l l e d e s o m n o l e n c e d ’ E p w o r t h ( E S S ) The display indications below are not in the scroll menu, but they are normal operating display items: Texte Indicateur...
  • Página 31: En Voyage

    Q u e s t i o n n a i r e d e s o m n o l e n c e d ’ E p w o r t h ( E S S ) / E n V o y a g e Questionnaire de somnolence d’Epworth (ESS) Echelle de somnolence d’Epworth (ESS) Vous arrive-t-il de somnoler ou de vous endormir dans les situations suivantes, et non pas de vous sentir simplement fatigué(e) ? Cette...
  • Página 32: Apport D'oxygène

    A p p o r t d ’ o x y g è n e / N e t t o y a g e APPORT D'OXYGÈNE Un apport d’oxygène peut être prescrit en outre du traitement de l’apnée du sommeil par CPAP nasale. ATTENTION–L’oxygène est un gaz médical sur ordonnance uniquement ;...
  • Página 33: Calendrier D'entretien Recommandé

    Danger d’électrocution. Ne pas essayer d’ouvrir le boîtier ou de le démonter. Il ne contient aucun composant réparable par l’utilisateur. Si une réparation est nécessaire, renvoyer l’appareil à un prestataire autorisé Sunrise Medical ou à un centre de service agréé. L’ouverture ou la modification de l’appareil entraînera l’annulation de la garantie.
  • Página 34: Caractéristiques Techniques

    @ à 25 cm H REMARQUE–Pour connaître les résultats des essais sous conditions extrêmes de la régulation de pression statique et dynamique, se référer au site Internet de Sunrise Medical (www.sunrisemedical.com). Garantie .......................limitée de 2 ans Classe de protection contre les électrocutions ............Classe II Degré...
  • Página 35: Garantie

    Le système CPAP à deux niveaux de pression DeVilbiss 9055 est garanti contre tout défaut de fabrication et de matériau pour une durée de deux ans à partir de la date d’achat. Sunrise Medical s’engage à réparer ou à remplacer, à son choix, la pièce ou les matériaux défectueux si l’appareil n’a pas été...
  • Página 36: Wichtige Schutzmaßnahmen

    Gefahr des elektrischen Schocks – Versuchen Sie nicht das Gehäuse zu öffnen bzw. zu entfernen. Wenn das Gerät gewartet werden muss, senden Sie es an einen qualifizierten Sunrise Medical Fachhändler oder ein autorisiertes Service Center. Öffnen oder Manipulieren des Produkts führt zum Erlöschen der Garantie.
  • Página 37: Einführung

    E i n f ü h r u n g BEWAHREN SIE DIESE HINWEISE SORGFÄLTIG AUF. EINFÜHRUNG Indikationen Das DeVilbiss RPM Bilevel-CPAP-Gerät Modell 9055 wurde zur Behandlung der obstruktiven Schlafapnoe an erwachsenen Patienten entwickelt. Was ist eine obstruktive Schlafapnoe (OSA)? Die obstruktive Schlafapnoe (OSA) ist ein Zustand, bei dem die oberen Atemwege während des Schlafes erschlaffen und es zu einem Verschluss der oberen Atemwege kommt.
  • Página 38: Auspacken Ihres Bilevel-Cpap-Gerätes

    2 m CPAP-Schlauch, 22 mm Durchmesser Handbuch Stromkabel Tragetasche Weitere notwendige Komponenten Sie benötigen eine nasale CPAP-Maske von Sunrise Medical oder nach Maßgabe Ihres Arztes oder Schlaflabors. Optionale Zubehörteile (Abbildung 4) Epworth Sleepiness Scale (ESS) Leitfaden DeVilbiss Kaltbefeuchter, Modell 9100D DeVilbiss Warmluftbefeuchter, Modell 9300D-KIT ZUSAMMENSETZEN IHRES BILEVEL-CPAP-GERÄTES...
  • Página 39: Zusätzliche Betriebsweisen Und Funktionen

    Z u s ä t z l i c h e B e t r i e b s w e i s e n u n d F u n k t i o n e n HINWEIS—Ihr Fachhändler hat die Verzögerungszeit für Ihr Gerät eingestellt. Die Verzögerungszeit kann von 0 bis 45 Minuten in 5-Minuten Schritten eingestellt werden.
  • Página 40: Epworth-Schläfrigkeits-Fragebogen

    B e t r i e b s w e i s e n u n d F u n k t i o n e n / E p w o r t h S l e e p i n e s s S c a l e ( E S S ) H e a d e r Die nachstehenden Anzeigen sind nicht im Menü, sondern vielmehr normale Betriebsanzeigen: Angezeigter...
  • Página 41: Reiseinformationen

    E p w o r t h S l e e p i n e s s S c a l e ® ( E S S ) / R e i s e i n f o r m a t i o n e n und dann erlöschen.
  • Página 42: Zusätzlicher Sauerstoff

    3. Reinigen Sie den Filter in einer Lösung aus warmem Wasser und Geschirrspülmittel. Spülen Sie den Filter mit klarem Wasser ab und lassen Sie ihn vollständig trocknen. Sollte der Filter (Teilenummer 8000D-602) beschädigt sein, wenden Sie sich für Ersatz an Ihren Sunrise Medical Fachhändler. 4. Setzen Sie den gereinigten Filter in das Gehäuse ein.
  • Página 43: Empfohlene Wartungsintervalle Für Eigentümer Des Gerätes

    Gefahr des elektrischen Schocks. Versuchen Sie nicht, das Gehäuse zu öffnen bzw. zu entfernen. Wenn das Gerät gewartet werden muss, senden Sie es an einen qualifizierten Sunrise Medical Fachhändler oder ein autorisiertes Service Center. Öffnen oder Manipulieren des Gerätes führt zum Erlöschen der Garantie.
  • Página 44: Spezifikationen

    S p e z i f i k a t i o n e n H e a d e r SPEZIFIKATIONEN Abmessungen:....................10,2 cm x 19,6 cm x 26,2 cm Gewicht: ..........................3,8 lbs. (1,7 kg) Elektrische Anforderungen ...............100-240V~, 50/60 Hz oder 120V~, 400 Hz Maximaler Stromverbrauch ..............65 Watt maximal von Wechselstromquelle Bilevel-CPAP-Druckbereich......................3-25 cmH Druckverzögerungszeit..............0 bis 45 Minuten, in 5 Minuten Schritten...
  • Página 45: Garantie

    Das DeVilbiss RPM Bilevel-CPAP-System der Serie 9055 ist auf Material- und Gerätefehler für zwei Jahre ab Kaufdatum garantiert. Defekte Teile werden je nach Ermessen von Sunrise Medical repariert oder ersetzt, wenn das Gerät während dieser Zeit nicht unsachgemäß verwendet oder manipuliert wurde.
  • Página 46: Misure Di Protezione Importanti

    AVVERTENZA Questa unità CPAP a due livelli deve essere usata solo con le maschere consigliate dalla Sunrise Medical, dal medico personale o dal terapista della respirazione. Per evitare la respirazione a circuito chiuso dell’aria esalata 1) la maschera non deve essere usata a meno che l’unità...
  • Página 47: Introduzione

    Il filtro per particelle fini opzionale deve essere sostituito ogni 30 giorni o se risulta sporco o danneggiato. Figura 4 Rivolgersi al proprio fornitore Sunrise Medical per informazioni su altri tipi e dimensioni di maschere DeVilbiss. SE-9055...
  • Página 48: Disimballaggio Del Cpap A Due Livelli

    Cavo di alimentazione appropriato per la presa di corrente a muro Custodia da trasporto Altri componenti necessari È necessario disporre di una maschera nasale CPAP della Sunrise Medical, o un altro dispositivo raccomandato dal medico o dallo specialista clinico personale. Accessori opzionali (Figura 4)
  • Página 49: Altre Modalità E Funzioni Operative

    A l t r e m o d a l i t à e f u n z i o n i o p e r a t i v e 4. Se durante la notte ci si toglie la maschera, l’unità CPAP a due livelli cesserà automaticamente di fornire pressione. Se l’allarme maschera (Mask Alert) è...
  • Página 50: Questionario Scala Della Sonnolenza Epworth

    M o d a l i t à e f u n z i o n i / S c a l a d e l l a s o n n o l e n z a E p w o r t h ( E S S ) Le indicazioni del display sotto elencate non si trovano nel menu a scorrimento;...
  • Página 51: Informazioni Per L'uso Durante Un Viaggio

    S c a l a d e l l a s o n n o l e n z a E p w o r t h ( E S S ) / I n f o r m a z i o n i p e r l ’ u s o d u r a n t e u n v i a g g i o indipendentemente dai prompt ESS.
  • Página 52: Ossigeno Supplementare

    A s s e m b l a g g i o e f u n z i o n a m e n t o OSSIGENO SUPPLEMENTARE L’ossigeno supplementare può essere prescritto con CPAP nasale per il trattamento di apnea di sonno ostruttiva. ATTENZIONE–L’ossigeno è...
  • Página 53: Periodicità Raccomandata Per La Manutenzione Da Parte Del Proprietario

    Pericolo di scosse elettriche. Non cercare di aprire o togliere il modulo; non vi sono componenti interni riparabili dall’utente. Se occorre assistenza, restituire l’unità ad un fornitore Sunrise Medical qualificato o ad un centro assistenza autorizzato. L’apertura o la manomissione dell’unità provoca il decadimento della garanzia.
  • Página 54: Specifiche

    @ a 25 cmH NOTA–Per i risultati delle prove massime di regolazione della pressione statica e dinamica, vedere il sito Web della Sunrise Medical (www.sunrisemedical.com). Garanzia ....................Limitata a due anni Classificazione di apparecchiatura rispetto alla protezione da scosse elettriche.....Classe II Livello di protezione contro la scossa elettrica .........Tipo BF parte applicata...
  • Página 55: Garanzia

    Il sistema CPAP a due livelli RPM DeVilbiss Serie 9055 è garantito contro difetti di materiale e di manodopera per un periodo di due anni dalla data d’acquisto. Qualsiasi pezzo difettoso sarà riparato o sostituito a discrezione di Sunrise Medical sempreché l’unità non sia stata manomessa o usata impropriamente durante quel periodo.
  • Página 56: Belangrijke Veiligheidsinstructies

    De ronde DIN-connector aan de achterzijde van het model 9055 bilevel CPAP-systeem wordt gebruikt om externe accessoires aan te sluiten op het product. De DIN-connector mag alleen worden gebruikt in combinatie met door Sunrise Medical goedgekeurde accessoires die voldoen aan de norm IEC 60601-1 of een vergelijkbare veiligheidsnorm.
  • Página 57: Inleiding

    CPAP-systeem. De optionele filter voor fijne deeltjes moet elke 30 dagen of als deze vuil of beschadigd is, worden vervangen. Raadpleeg uw Sunrise Medical-leverancier voor nadere informatie over andere typen en formaten maskers van DeVilbiss. SE-9055...
  • Página 58: Uw Bilevel Cpap-Systeem Uitpakken

    Netsnoer dat geschikt is voor uw stopcontacten Draagtas Andere vereiste onderdelen U hebt een neusmasker voor CPAP-apparaten nodig van Sunrise Medical of een andere door uw arts of specialist aanbevolen leverancier. Optionele accessoires (Afbeelding 4) I Handleiding voor Epworth Sleepiness Scale (ESS)
  • Página 59: Extra Bedrijfsmodi En Functies

    E x t r a b e d r i j f s m o d i e n f u n c t i e s OPMERKING—Uw leverancier heeft een aanlooptijd ingesteld in het systeem. De aanlooptijd kan variëren van 0 tot 45 minuten met stappen van 5 minuten.
  • Página 60: Vragenlijst Epworth Sleepiness Scale

    M o d i e n f u n c t i e s / E p w o r t h S l e e p i n e s s S c a l e ( E S S ) The display indications below are not in the scroll menu, but they are normal operating display items: Weergegeven Item...
  • Página 61: Gebruik Op Reis

    E p w o r t h S l e e p i n e s s S c a l e ( E S S ) / G e b r u i k o p r e i s OPMERKING—Het bilevel CPAP-systeem blijft gedurende de hele ESS-test werken.
  • Página 62: Extra Zuurstof

    E x t r a z u u r s t o f / R e i n i g i n g EXTRA ZUURSTOF De toediening van extra zuurstof kan worden voorgeschreven bij gebruik van CPAP via de neus voor behandeling van obstructieve slaapapnoe. VOORZICHTIG–Zuurstof is een gas dat alleen op doktersvoorschrift verkrijgbaar is en dat alleen moet worden toegediend onder toezicht van een arts.
  • Página 63: Aanbevolen Onderhoudsinterval Voor Eigenaar Van Apparaat

    Als service is vereist, stuurt u het apparaat terug naar een gekwalificeerde Sunrise Medical-leverancier of geautoriseerd servicecentrum. Wanneer het apparaat wordt geopend of onjuist wordt gebruikt, komt de garantie te vervallen.
  • Página 64: Specificaties

    @ Bij 17 cmH @ Bij 25 cmH OPMERKING–Voor de resultaten van extreme tests van statische en dynamische drukregeling kunt u terecht op de website van Sunrise Medical (www.sunrisemedical.com). Garantie ....................Twee jaar beperkt Apparatuurclassificatie ten aanzien van bescherming tegen elektrische schokken..Klasse II Mate van bescherming tegen elektrische schokken....Type BF –...
  • Página 65: Garantie

    Voor het DeVilbiss model 9055 RPM bilevel CPAP-systeem geldt een garantie van twee jaar op productie- en materiaalfouten, vanaf de datum van aanschaf. Eventuele defecte onderdelen zullen, naar keuze van Sunrise Medical, worden gerepareerd of vervangen mits het apparaat gedurende die periode niet onjuist is gebruikt of is gerepareerd door onbevoegden.
  • Página 66 Sunrise Medical 15 Carrington Road, Unit 7 13 Rue de la Painguetterie DeVilbiss Produkte Castle Hill NSW 2154 37390 Chanceaux / Choisille Industriegebiet AUSTRALIA FRANCE 69254 Malsch/Heidelberg 61-2-9899-3144 33-2-47-55-44-00 GERMANY 49-7253-980-460 © 2003 Sunrise Medical Inc. 12.03 SE-9055 Rev. A...

Tabla de contenido