uses that are described as undesired or which are warned against in this user
manual.
-
For some products, the guarantee may be subject to certain restrictions, for
instance as a result of the type of material used.
-
These guarantee restrictions do not affect your statutory rights.
service
Service during and after the guarantee period can be obtained in all countries where
the product is officially distributed by Philips. In countries where the product is not
distributed by Philips, service is provided by the national Philips organisation. In this
case there may be some delay if the required spare parts are not readily available.
If you need service or information or if you have a problem, please visit the Philips
website at www.philips.com/support or contact the Philips Consumer Care
Centre in your country. You find its contact details below. If there is no Consumer
Care Centre in your country, go to your local Philips dealer or contact an authorised
Philips service centre. Addresses and phone numbers of these service centres can be
found in the separate repair-shop leaflet.
Contact details Philips Consumer Care Centre
-
0800 701 0203 (Demais localidades)
-
(11) 2121 0203 (Grande Sao Paulo)
Troubleshooting
This chapter summarises the most common problems you could encounter with the
appliances. If you are unable to solve the problem with the information below, contact
the Consumer Care Centre in your country.
Problem
Possible cause Solution
The epilator
The
does not
socket used
work.
to charge the
epilator does
not work.
During use,
The overload
the epilator
protection
suddenly
has been
stops operat-
activated.
ing. Then the
speed lights
flash red for 5
seconds
During use,
The overheat
the epilator
protection
becomes hot
has been
and suddenly
activated.
stops operat-
ing. Then the
speed lights
and the charg-
ing light flash
red for 30
seconds.
EsPAñOl
introducción
Enhorabuena por la compra de este producto y bienvenido a Philips. Para sacar el
mayor partido de la asistencia que Philips le ofrece, registre su producto en www.
philips.com/welcome.
Vista general (fig. 1)
1
Discos depiladores
2
Cabezal depilador
3
Opti-Light
4
Botón de encendido/apagado
-
Pulse una vez para la velocidad II
-
Pulse dos veces para la velocidad I
5
Piloto de la velocidad I
6
Piloto de la velocidad II
7
Piloto de carga
8
Depiladora
9
Botón de liberación
10 Peine-guía (sólo modelo HP6579)
11 Cabezal de afeitado (sólo modelo HP6579)
12 Adaptador básico de depilación
13 Adaptador para zonas sensibles
14 Accesorio activo para levantar el vello y masajear la piel
15 Adaptador de corriente
16 Cepillo de limpieza
Make sure the socket you use to charge the epi-
lator is live. The charging light goes on to indicate
that the epilator is charging. If you connect the
epilator to a socket in a bathroom cabinet, you
may need to switch on the light in the bathroom
to make sure the socket is live.
If you press the epilating head too hard onto
your skin or when the rotating discs of the
epilating head get blocked (for instance because
a piece of clothing has got stuck between the
epilating discs), the epilator switches off auto-
matically. Then the speed lights flash red for 5
seconds. Turn the epilating discs with your thumb
until you can remove whatever is blocking the
epilating discs. Then switch on the epilator again.
The epilator is equipped with integrated
overheat protection, which prevents the epila-
tor from becoming too hot. If the overheat
protection is activated, the appliance switches
off automatically. Then the speed lights and the
charging light flash red for 30 seconds. To reset
the overheat protection, let the appliance cool
down and then switch it on again. To avoid over-
heating of the epilator, do not press the epilator
too hard onto your skin.
17 Estuche de las pinzas inteligentes (solo HP6579)
18 Pinzas inteligentes (solo HP6579)
19 Luz de las pinzas inteligentes (solo HP6579)
20 Botón de encendido/apagado de la luz (solo HP6579)
21 Funda
importante
Antes de usar la depiladora y las pinzas inteligentes, lea atentamente este manual de
usuario y consérvelo por si necesitara consultarlo en el futuro.
Peligro
-
Mantenga el adaptador seco.
-
Si carga la depiladora en el cuarto de baño, no use un cable alargador (fig. 2).
Advertencia
-
No utilice la depiladora, los accesorios ni el adaptador si están deteriorados. No
utilice las pinzas inteligentes si están deterioradas.
-
Si el adaptador está dañado, sustitúyalo siempre por otro del modelo original
para evitar situaciones de peligro.
-
El adaptador incorpora un transformador. No corte el adaptador para sustituirlo
por otra clavija, ya que podría provocar situaciones de peligro.
-
La depiladora y las pinzas inteligentes no deben ser usadas por personas
(adultos o niños) con capacidad física, psíquica o sensorial reducida, ni por
quienes no tengan los conocimientos y la experiencia necesarios, a menos que
sean supervisados o instruidos acerca del uso de los aparatos por una persona
responsable de su seguridad.
-
Asegúrese de que los niños no jueguen con la depiladora ni con las pinzas
inteligentes.
-
Mantenga las pilas de botón de las pinzas inteligentes fuera del alcance de los
niños y las mascotas. Las pilas de botón representan un riesgo potencial de
asfixia.
-
No inserte ningún objeto metálico en la toma de la depiladora para evitar que
se produzca un cortocircuito.
Precaución
-
Esta depiladora está diseñada para eliminar solamente el vello corporal de las
mujeres, no el facial, en las siguientes zonas: axilas, línea del bikini y piernas. No lo
utilice con otra finalidad.
-
Por razones de higiene, la depiladora y las pinzas inteligentes deberían usarse
únicamente por una persona.
Cuando la depiladora esté en funcionamiento (con o sin accesorios),
-
manténgala alejada del pelo de la cabeza, las pestañas y las cejas, así como de
ropas, hilos, cables, cepillos, etc., con el fin de evitar accidentes y deterioros.
-
No utilice la depiladora y las pinzas inteligentes sobre piel irritada o con venas
varicosas, erupciones, manchas, lunares (con pelos) o heridas sin consultar antes
a su médico. Las personas con una respuesta inmunológica reducida o personas
que padezcan diabetes mellitus, hemofilia o inmunodeficiencia, también deben
consultar antes a su médico.
-
Las primeras veces que utilice la depiladora la piel puede enrojecerse e irritarse
un poco. Este fenómeno es normal y desaparecerá pronto. A medida que vaya
depilándose más a menudo, la piel se irá a acostumbrando a la depilación, la
irritación disminuirá y el vello que salga de nuevo será cada vez más fino y suave.
Si la irritación no desaparece al cabo de tres días, le recomendamos que consulte
a su médico.
-
No utilice aceites de baño o ducha cuando se depile en húmedo, ya que esto
puede causar irritaciones de piel graves.
-
No limpie la depiladora ni las pinzas inteligentes con agua a una temperatura
superior a la de la ducha (máximo 40 °C).
-
No utilice estropajos, agentes abrasivos ni líquidos agresivos, como gasolina o
acetona, para la limpieza.
-
Cargue, utilice y guarde la depiladora a una temperatura entre 10 °C y 30 °C.
-
No mire directamente a la luz Opti-light de la depiladora para evitar el
deslumbramiento.
-
No utilice el cabezal depilador de la depiladora sin uno de los adaptadores.
-
Cargue por completo la depiladora cada 3 ó 4 meses, incluso si no la usa
durante largo tiempo.
-
Las pinzas inteligentes funcionan con pilas alcalinas de botón tipo L736H o AG3
(diámetro 7,8 x 3,4 mm).
Cumplimiento de normas
Esta depiladora de Philips cumple todos los estándares sobre campos
electromagnéticos (CEM).
general
-
Este símbolo significa que la depiladora es adecuada para su uso en la bañera o
ducha (fig. 3).
-
Por motivos de seguridad, la depiladora solo funciona sin cable.
-
El adaptador está equipado con un selector automático de voltaje y es apto para
voltajes de red entre 100 y 240 voltios (50 - 60 Hz).
-
Extienda una gota de aceite de máquina de coser en la unidad de afeitado dos
veces al año para prolongar su vida útil.
-
Nivel de ruido máximo de la depiladora: Lc = 76 dB(A)