Tabla de contenido

Enlaces rápidos

Pioneering for You
Wilo-Yonos MAXO/-D
de Einbau- und Betriebsanleitung
fr
Notice de montage et de mise en service
it
Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione
es
Instrucciones de instalación y funcionamiento
2 152 776-Ed.02 / 2015-11-Wilo
pt
Manual de Instalação e funcionamento
nl
Inbouw- en bedieningsvoorschriften
el Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας
tr Montaj ve kullanma kılavuzu
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Wilo Yonos MAXO/-D Serie

  • Página 1 Einbau- und Betriebsanleitung Manual de Instalação e funcionamento Notice de montage et de mise en service Inbouw- en bedieningsvoorschriften Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione el Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας tr Montaj ve kullanma kılavuzu Instrucciones de instalación y funcionamiento 2 152 776-Ed.02 / 2015-11-Wilo...
  • Página 2 Fig. 1a: Fig. 1b: Fig. 1c: H max H min H max H min H max H min...
  • Página 3 Fig. 2a: Fig. 2b: Fig. 3a: Fig. 3b: Fig. 4a: Fig. 4b:...
  • Página 4 Fig. 4c: Fig. 4d: Fig. 4e: L N PE Fig. 4f: Fig. 5: 3~400 V...
  • Página 5 Fig. 6: Fig. 7: Fig. 8: Fig. 9:...
  • Página 6: Tabla De Contenido

    8.2.3 Ajuste de la potencia de la bomba ................80 Funcionamiento ......................81 Puesta fuera de servicio .....................81 Mantenimiento ..................... 82 Desmontaje/montaje ....................82 Averías, causas y solución .................. 84 10.1 Indicaciones de avería ....................84 10.2 Advertencias ........................85 Repuestos ......................86 Eliminación ......................86 Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-Yonos MAXO/-D...
  • Página 7: Generalidades

    Existe el riesgo de que el producto o el sistema sufran daños. "Atención" hace referen- cia a que el producto puede resultar dañado si no se respetan las indicaciones. INDICACIÓN: Información útil para el manejo del producto. También puede indicar la presencia de posi- bles problemas. WILO SE 11/2015...
  • Página 8: Cualificación Del Personal

    • Es preciso evitar la posibilidad de que se produzcan peligros debidos a la energía eléctrica. Deberán observarse las instrucciones locales y prescripciones generales (p. ej. IEC, VDE, etc.) y de las compañías eléctricas locales. Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-Yonos MAXO/-D...
  • Página 9: Instrucciones De Seguridad Para La Instalación Y El Mantenimiento

    4 Uso previsto Las bombas de alta eficiencia de las series Wilo-Yonos MAXO/-D sirven para la circulación de líquidos (no aceites ni líquidos aceitosos, ni tampoco fluidos que contengan alimentos) en •...
  • Página 10: Especificaciones Del Producto

    Ningún aglutinante de oxígeno, ningún sellante químico (en ins- talaciones cerradas en lo que respecta al aspecto técnico de la corrosión debe respetarse la norma VDI 2035; los puntos de fuga deben retocarse). Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-Yonos MAXO/-D...
  • Página 11: Diámetro Nominal

    DN 80 0,7 bar 1,5 bar 2,3 bar DN 100 0,7 bar 1,5 bar 2,3 bar Datos válidos para una instalación situada a 300 m sobre el nivel del mar, añádase 0,01 bar por cada 100 m adicionales. WILO SE 11/2015...
  • Página 12: Suministro

    6 Descripción y función Descripción de la bomba Las bombas de alta eficiencia Wilo-Yonos MAXO son bombas de rotor húmedo con rotor de imán permanente y una regulación de presión diferencial integrada. Existen bombas simples (fig. 1a) y dobles (fig. 1b).
  • Página 13: Bomba Doble

    Utilice equipo de protección personal apropiado (p. ej. guantes). • Existe peligro de lesiones causadas por la caída de la bomba o el motor. Asegure la bomba y el motor contra caídas con los medios de suspensión de cargas pertinentes. WILO SE 11/2015...
  • Página 14 Si el módulo se coloca en una posición no permitida, existe el peligro que se produzca un goteo de agua en el módulo. No está permitido colocar el módulo con la conexión de cable hacia arriba. Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-Yonos MAXO/-D...
  • Página 15: Instalación De La Bomba Con Uniones De Tubos Roscados

    • Monte las juntas planas adecuadas entre las bridas de la bomba y las contrabridas. • Apriete los tornillos de brida en dos pasos y en cruz con el par de apriete especificado (véase la tabla 7.1.2). WILO SE 11/2015...
  • Página 16: Aislamiento De La Bomba En Instalaciones De Calefacción, Refrigeración Y Climatización

    • En caso de conexión/desconexión de la bomba mediante dispositivos de mando exter- nos, debe desactivarse una temporización de la tensión de red (por ej., a través del control de disparo por ráfaga) para evitar daños en el sistema electrónico. Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-Yonos MAXO/-D...
  • Página 17: Conexión De Enchufe

    • Para evitar daños en el sistema electrónico debido a la penetración de agua, en los pren- saestopas que no se encuentren ocupados no deben extraerse los elementos obturadores. WILO SE 11/2015...
  • Página 18: Asignación De Prensaestopas

    Si la línea de red y la línea SSM se colocan en un mismo cable de 5 hilos/tab. 7.2.2, modelo 2), la línea SSM no debe utilizarse con tensión baja de protección, ya que pueden darse transmisiones de tensión. Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-Yonos MAXO/-D...
  • Página 19: Conexión De La Bomba Monofásica A Una Red De Corriente Trifásica Existente

    Los ajustes en el módulo de regulación pueden realizarse durante el funcionamiento ajustando el botón de mando. No toque ninguna superficie caliente. El manejo de la bomba se efectúa a través del botón de mando (fig. 1a, pos. 1.3). WILO SE 11/2015...
  • Página 20: Ajuste Del Modo De Regulación Y De La Altura De Impulsión

    (véanse datos de la bomba en el catálogo). Dependiendo de los requisitos de cada instalación deberá adaptarse la potencia necesaria de la bomba. INDICACIÓN: En caso de un corte de corriente se mantiene el ajuste de la altura de impul- sión de consigna. Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-Yonos MAXO/-D...
  • Página 21: Selección Del Modo De Regulación

    (3). Si la demanda de caudal de la instalación es baja, la bomba puede establecerse en la velo- cidad mínima (1). Esto puede ser conveniente p. ej. para la reducción nocturna manual. WILO SE 11/2015...
  • Página 22: Funcionamiento

    Cierre las válvulas de cierre situadas delante y detrás de la bomba. • La bomba no debe ponerse en funcionamiento si el módulo de regulación o el enchufe están dañados. Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-Yonos MAXO/-D...
  • Página 23: Mantenimiento

    • El fuerte campo magnético del rotor puede perturbar o dañar el funcionamiento de aparatos electrónicos. • Si el rotor se encuentra fuera del motor, es posible que objetos magnéticos sean atraídos bruscamente por éste. Esto puede provocar lesiones corporales y daños materiales. WILO SE 11/2015...
  • Página 24: No Está Permitido El Desmontaje Del Módulo

    • Una vez finalizado el montaje, vuelva a apretar en cruz los 4 cuatro tornillos de cabeza con hexágono interior. • Puesta en marcha de la bomba, véase capítulo 8. Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-Yonos MAXO/-D...
  • Página 25: Averías, Causas Y Solución

    El motor no funciona con sua- Contactar con el servicio téc- vidad nico. Cortocircuito La corriente del motor es Contactar con el servicio téc- demasiado elevada nico. Contacto/bobinado Bobinado del motor defec- Contactar con el servicio téc- tuoso nico. WILO SE 11/2015...
  • Página 26: Advertencias

    * véase también la indicación de avería E21 (capítulo 10.1) Tabla 10.2: Advertencias Si no fuera posible subsanar la avería, contacte con la empresa especializada o con la delegación o agente del servicio técnico de Wilo más próximo. Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-Yonos MAXO/-D...
  • Página 27: Repuestos

    Español 11 Repuestos El pedido de repuestos se realiza a través de la empresa especializada local y/o del servicio técnico de Wilo. Para evitar errores y preguntas innecesarias, indique en cada pedido todos los datos de la placa de características.
  • Página 28 EN 61800-3: 2004 EN 16297-1 EN 16297-2 Bevollmächtigter für die Zusammenstellung der technischen Unterlagen ist: WILO SE Authorized representative for the completion of the technical documentation: Division Circulators – PBU BIG Circulators Mandataire pour le complément de la documentation technique est : Nortkirchenstraße 100...
  • Página 29 EG-verklaring van overeenstemming Dichiarazione di conformità CE Declaración de conformidad CE Hiermede verklaren wij dat dit aggregaat in de geleverde uitvoering voldoet aan Con la presente si dichiara che i presenti prodotti sono conformi alle seguenti Por la presente declaramos la conformidad del producto en su estado de de volgende bepalingen: disposizioni e direttive rilevanti: suministro con las disposiciones pertinentes siguientes:...
  • Página 30 WILO Norge AS Australia 2ILFLQD &RPHUFLDO :,/2 ,EžULFD 6$ Jakarta Timur, 13950 0975 Oslo WILO Australia Pty Limited (GLILFLR 6LPRQD $SWR   $OFDO– GH +HQDUHV T +62 21 7247676 T +47 22 804570 Murrarrie, Queensland, 6LERQH\ /D +DEDQD &XED...
  • Página 31 WILO SE Nortkirchenstraße 100 D-44263 Dortmund Germany T +49(0)231 4102-0 F +49(0)231 4102-7363 [email protected] Pioneering for You www.wilo.com...

Este manual también es adecuado para:

Yonos maxo-d 32/0,5-11

Tabla de contenido