Tabla de contenido
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Operator's Manual
Trimmer / Brushcutter
Models# 866015 and #866019
©2011.
80000099
Briggs & Stratton Power Products Group, LLC.
Revision E
All Rights Reserved.
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Briggs & Stratton Murray 866015

  • Página 1 Operator’s Manual Trimmer / Brushcutter Models# 866015 and #866019 ©2011. 80000099 Briggs & Stratton Power Products Group, LLC. Revision E All Rights Reserved.
  • Página 2 Thank You for purchasing this quality-built Murray Trimmer/Brushcutter. We’re pleased that you placed your confidence in our brand. When operated and maintained according to the instructions in this manual, your Murray Trimmer/ Brushcutter will provide dependable service. This manual contains safety information to make you aware of the hazards and risks associated with the machine and how to avoid them.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    TaBle OF cONTeNTS OPeRaTOR SaFeTY FeaTUReS aND cONTROlS aSSeMBlY Install Trimmer Head to the Cutting Head Install Trimmer Head Guard Install Trimmer Head Line Install Brushcutter Blade to the Cutting Head Install Handle Install Carrying Harness OPeRaTION Fuel Recommendations How to Add Fuel Starting the Engine Stopping the Engine Operating Position...
  • Página 4: Safety Symbols And Meanings

    OPeRaTOR SaFeTY SaVe THeSe INSTRUcTIONS - This manual contains WaRNING Read understand and follow all the important instructions that should be followed during the instructions on the trimmer and in this manual before initial set-up, the operation, and the maintenance of the operating the unit.
  • Página 5 OPeRaTOR SaFeTY WaRNING Running engine gives off carbon WaRNING Thrown debris could cause eye injuries. monoxide, an odorless, colorless, poison gas. Noise levels could cause hearing damage. Nylon Breathing carbon monoxide can cause headache, trimming line and blades can cut through clothes and fatigue, dizziness, vomiting, confusion, seizures, skin.
  • Página 6 OPeRaTOR SaFeTY Protection for children, Bystander, and Pets Trimmer Safety Tragic accidents can occur if the operator is not alert to the • Read, understand, and follow instructions and presence of children, bystanders, and pets. Children are warnings in this manual and on the machine, engine often attracted to the machine and the trimming activity.
  • Página 7 OPeRaTOR SaFeTY Maintenance Safety Transporting and Storage Safety • Keep engine free of grass, leaves or excess grease to • DO NOT store equipment or fuel container inside reduce fire hazard and engine overheating. where fumes may reach an open flame, spark or • When draining fuel tank, drain fuel into an approved pilot light such as in a water heater, furnace, clothes container outdoors and away from open flame.
  • Página 8: Safety Label Locations

    SaFeTY laBel lOcaTIONS The labels shown here contain important safety information. Please read them carefully. These labels are considered permanent parts of your trimmer/brush cutter. If a label comes off or becomes hard to read, contact your authorized dealer for a replacement.
  • Página 9: Features And Controls

    FeaTUReS aND cONTROlS NOTIce: The figures and illustrations in this manual are provided for reference only and may differ from your specific model. a. engine H. Straight Shaft B. Fuel cap J. Throttle control Switch c. air Filter K. Ignition Switch D.
  • Página 10: Choke Lever

    FeaTUReS aND cONTROlS choke lever The choke lever (Figure 1) opens and closes the choke valve. The CLOSED position enriches the fuel mixture for starting a cold engine. The OPEN position provides the correct fuel mixture for operation after starting, and for restarting a warm engine.
  • Página 11: Assembly

    aSSeMBlY Install Trimmer Head Guard WaRNING Unintentional sparking can result in fire or electric 1. Remove the two screws (a, Figure 6) from guard. shock. 2. Position guard and saddle (B) at hole in straight shaft. Unintentional start-up can result in entanglement, 3.
  • Página 12: Install Trimmer Head Line

    aSSeMBlY Install Trimmer Head line 1. Press in the tabs (a, Figure 7) on the side of the trimmer head base to remove the cover of the trimmer head and the spool (B). Figure 9 4. Fit the ends of each line through the brass eyelets (D, Figure 10) in the trimmer head base.
  • Página 13: Install Brushcutter Blade To The Cutting Head

    aSSeMBlY Install Brushcutter Blade to the cutting Head Install Handle 1. Turn the red knob counterclockwise to loosen the 1. Align the hole on the cutting head (a, Figure 12) to the handle cap assembly. notch (B) on the spline pad (c). 2.
  • Página 14: Install Carrying Harness

    aSSeMBlY Install carrying Harness engine locking Screw A locking screw (a, Figure 16) is located in the engine/shaft 1. Hook the harness into the fastening eyelet (Figure 15). adapter, and is used to keep the engine from moving when the trimmer is in use. The screw may be loosened to allow NOTe: The harness should be placed in the eyelet hole the repositioning of the engine.
  • Página 15: Operation

    OPeRaTION Fuel Recommendations WaRNING Gasoline and its vapors are extremely flammable and explosive. Mix Fuel and Oil Fire or explosion can cause severe burns or death. Use the provided bottle and mix gasoline and a high quality 2-cycle oil with a 25:1 gasoline-to-oil ratio. Fuel must meet these requirements: When adding Fuel • Clean, fresh, unleaded gasoline...
  • Página 16 OPeRaTION Balancing the Trimmer on the Shoulder Harness WaRNING Objects thrown by the trimmer can cause serious injury. Hang the trimmer on the harness hook to check how it balances. Adjust the shoulder harness and the harness hanger on the frame so that the handlebars in a comfortable operating • Clear the area to be cut before each use.
  • Página 17: Starting The Engine

    OPeRaTION Starting the engine 1. Place the machine on a hard, level surface. 2. Slide the stop/start switch (located on the hand grip) to the Start position. WaRNING Gasoline and its vapors are extremely flammable and explosive. 3. Prime the clear fuel bulb at the bottom of the Fire or explosion can cause severe burns or death.
  • Página 18: Trimmer Operation

    OPeRaTION Trimmer Operation Using Brushcutter Blade Operating Position WaRNING A worn, damaged, or cracked blade Hold the trimmer firmly with both hands, with your fingers can break, and pieces of the damaged blade can become and thumbs encircling the handles (Figure 21). This will dangerous projectiles.
  • Página 19: Blade Thrust

    OPeRaTION Trimming and edging Blade Thrust (Kickback) • Use a nylon line for cutting against a hard surface. Blade thrust (kickback) is the sudden, WaRNING • Work from an angle where debris that strikes the hard forceful, and uncontrolled movement of a blade- surface will fly away from you.
  • Página 20: Maintenance

    MaINTeNaNce To help you properly care for your trimmer, the following Maintenance Schedule pages include a maintenance schedule, routine inspection Follow the hourly or calendar intervals, whichever occurs procedures, and simple maintenance procedures using first. More frequent service is required when operating in basic hand tools.
  • Página 21: Spark Plug Maintenance

    MaINTeNaNce Spark Plug Maintenance air Filter Maintenance Changing the spark plug will help the engine to start easier WaRNING Gasoline and its vapors are extremely and run better. flammable and explosive. 1. Clean area around spark plug. Fire or explosion can cause severe burns or death. • Never start or run the engine with the air cleaner 2.
  • Página 22: Cutting Attachment Maintenance

    MaINTeNaNce cutting attachment Maintenance Inspect Brushcutter Blade Inspect Trimmer line Head WaRNING A worn, damaged, or cracked blade can break, and pieces of the damaged blade can become Ensure the nylon line is only sticking out of the metal dangerous projectiles. A dull blade is more likely to snag and thrust (kickback).
  • Página 23: Storage

    STORaGe Storage Safety WaRNING Gasoline and its vapors are extremely flammable and explosive. Allow the engine to cool before storage. Store the Fire or explosion can cause severe burns or death. equipment in a clean, dry environment to avoid excessive dust, dirt, or moisture.
  • Página 24: Troubleshooting

    TROUBleSHOOTING PROBleM lOOK FOR ReMeDY Electrode is wet or fouled Clean or replace the spark plug Cracked insulator Replace spark plug STOP SWITCH in OFF position Turn switch to ON position Incorrect spark plug gap Adjust gap to value listed in Specifications engine will not start Engine flooded Crank engine with choke open to clear excess fuel...
  • Página 25 NOTeS...
  • Página 26: Warranty Period

    WaRRaNTY Briggs & stratton Power Products grouP, L.L.c. owner warranty PoLicy Limited warranty Briggs & Stratton Power Products Group, LLC will repair or replace, free of charge, any part (s) of the equipment that is defective in material or workmanship or both. This warranty is effective for the time periods and subject to the conditions stated below.
  • Página 27: Specifications

    SPecIFIcaTIONS Model # 866015 (33cc) engine Displacement (cc) 32.6 Width of cut (nylon) 30 cm Diameter of Nylon String 2.4 mm Width of cut (blade) 41 cm Fuel Tank capacity 0.91 l Weight 7.3 kg Spark Plug Gap 0.51 - 0.76 mm (0.02 - 0.03 in.) Spark Plug Torque 20 Nm (180 lb.
  • Página 29 Manual del Operador Desmalezadora/ Motoguadaña /Desbrozadora Modelos Nos. 866015 y 866019 ©2011. 80000099 Briggs & Stratton Power Products Group, LLC. Revisión E Todos los derechos reservados.
  • Página 30 Gracias por haber adquirido esta desbrozadora/desbrozadora Murray de alta calidad. Nos complace que confíe en nuestra marca. Si se opera y se realiza su mantenimiento como se indica en este manual; su Desbrozadora Murray le proporcionará funcionamiento confiable. Este manual contiene información de seguridad para advertirle sobre los peligros y riesgos asociados con la máquina y cómo evitarlos.
  • Página 31 ÍNDiCE SEGuRiDAD DEl OpERADOR CARACtERÍStiCAS y CONtROlES ENSAMblAjE Instale el cabezal de la desbrozadora en el cabezal de corte Instale la protección del cabezal de la desbrozadora Instale la línea del cabezal de la desbrozadora Instale la lámina de la desbrozadora en el cabezal de corte Instale la manija Instalar el arnés de transporte FuNCiONAMiENtO...
  • Página 32: Seguridad Del Operador

    SEGuRiDAD DEl OpERADOR CONSERVE EStAS iNStRuCCiONES - Este manual ADVERtENCiA Lea, comprenda y siga al pie de la letra contiene importantes instrucciones que deben seguirse las instrucciones que se encuentran en la recortadora de pasto durante la configuración inicial, el funcionamiento y el y en este manual antes de hacer funcionar la unidad.
  • Página 33 SEGuRiDAD DEl OpERADOR ADVERtENCiA Los motores en marcha emiten ADVERtENCiA: La broza lanzada por este aparato monóxido de carbono, un gas venenoso inodoro e puede lesionar los ojos. Los niveles de ruido pueden incoloro. dañar el oído. El hilo de nylon que recorta, así como El respirar el monóxido de carbono puede causar las cuchillas, pueden atravesar la ropa y la piel.
  • Página 34 SEGuRiDAD DEl OpERADOR protección para niños Seguridad en el mantenimiento Pueden ocurrir accidentes trágicos si el operador no está • Mantenga la máquina libre de césped, hojas o atento a la presencia de niños. Los niños suelen sentirse exceso de grasa para reducir el riesgo de incendio y atraídos a la máquina y a la actividad de corte.
  • Página 35 SEGuRiDAD DEl OpERADOR Manipulación segura del combustible Seguridad en el transporte y almacenaje Para evitar lesiones personales o daños en los bienes, • NO guarde el equipo ni el recipiente de combustible extreme la precaución cuando manipule combustible. El en lugares donde los humos puedan alcanzar combustible es extremadamente inflamable y sus vapores una llama, chispa o luz piloto tal como la de los son explosivos.
  • Página 36 pOSiCiONED DE lAS EtiquEtAS DE SEGuRiDAD Las etiquetas que aquí se muestran contienen información muy importante sobre seguridad. Léalas cuidadosamente. Se les considera una parte permanente de su recortadora/cortadora de maleza. Si alguna etiqueta se despega o se torna borrosa, por favor póngase en contacto con su distribuidor para que se la reemplacen.
  • Página 37: Características Y Controles

    CARACtERÍStiCAS y CONtROlES AViSO: Las figuras e ilustraciones en este manual son provistas solo para consulta y pueden no ser iguales a su modelo específico. A. Motor H. Eje recto b. tapa del tanque de combustible j. interruptor de control de aceleración C.
  • Página 38: Interruptor De Ignición

    CARACtERÍStiCAS y CONtROlES palanca del obturador La palanca del obturador (Figura 1) abre y cierra la válvula del mismo. La posición CERRADO enriquece la mezcla de combustible para iniciar un motor frío. La posición ABIERTO proporciona la mezcla correcta de combustible para su funcionamiento después de arrancar, y para reiniciar un motor tibio.
  • Página 39: Ensamblaje

    ENSAMblAjE instale la protección del cabezal de la desbrozadora ADVERtENCiA Chispas no intencionales pueden resultar en fuego o 1. Quite los dos tornillos (A, Figura 6) del guardia. descargas eléctricas. 2. Posicione a guardia y silla (b) en hoyo en el túnel El arranque no intencional pueden resultar en recto.
  • Página 40: Instale La Línea Del Cabezal De La Desbrozadora

    ENSAMblAjE instale la línea del cabezal de la desbrozadora 1. Presione las lengüetas (A, Figura 7) en el costado de la base del cabezal de la desbrozadora para retirar la tapa del cabezal de la desbrozadora y la bobina (b). Figura 9 4.
  • Página 41: Instale La Lámina De La Desbrozadora En El Cabezal De Corte

    ENSAMblAjE instale la manija instale la lámina de la desbrozadora en el cabezal de corte 1. Gire la perilla roja hacia la izquierda para aflojar el 1. Alinee el hoyo en la cabeza cortante (A, Figura 12) al conjunto de la tapa de la manija. corte (b) en la almohadilla de tira (C).
  • Página 42: Instalar El Arnés De Transporte

    ENSAMblAjE instalar el arnés de transporte El motor que Cierra tornillo 1. Enganche los arreos en el ojete de cierre (Figura 15). UN tornillo que cierra (A, Figura 16) es situado en el adaptador de motor/túnel, y es utilizado para mantener el NOtA: Los arreos deben ser colocados en el hoyo de motor de mover cuando el trimmer está...
  • Página 43: Funcionamiento

    FuNCiONAMiENtO Recomendaciones de combustible ADVERtENCiA La combustible y sus vapores son Mezcle combustible y aceite extremamente el inflamables y explosivos. El fuego o la explosión pueden causar quemaduras Use el frasco provisto y mezcle un aceite de 2 ciclos de alta graves o muerte.
  • Página 44 FuNCiONAMiENtO Cómo balancear la recortadora en el arnés para el hombro ADVERtENCiA: Los objetos lanzados por la recortadora pueden causar lesiones graves. Cuelgue la recortadora en el gancho del arnés para ver cómo se balancea. Ajuste el arnés del hombro y el gancho del arnés en el armazón para que el mango se ubique en una posición • Despeje el área que va a cortar antes de cada uso.
  • Página 45: Cómo Arrancar El Motor

    FuNCiONAMiENtO Cómo arrancar el motor 1. Coloque la máquina sobre una superficie nivelada y dura. 2. Deslice el interruptor de encendido/apagado (ubicado ADVERtENCiA La combustible y sus vapores son en el mango) en la posición de encendido (Start). extremamente el inflamables y explosivos. 3.
  • Página 46: Fucionamiento De La Recortadora Posición De Funcionamiento

    FuNCiONAMiENtO Fucionamiento de la recortadora Cómo usar la hoja cortadora de maleza posición de funcionamiento ADVERtENCiA: Si la hoja está desgastada, dañada o Sostenga la recortadora firmemente con ambas manos, rota se puede romper y los pedazos de hoja se convertirán con los dedos y pulgares rodeando los mangos.
  • Página 47: Empuje De La Cuchilla Contragolpe

    FuNCiONAMiENtO Empuje de la cuchilla (Contragolpe) para recortar y bordear • Use hilo de nylon para cortar sobre una superficie ADVERtENCiA: El empuje de la cuchilla (Contragolpe) dura. es un movimiento súbito, fuerte y descontrolado de una • Trabaje desde un ángulo donde la broza que choca recortadora equipada con cuchilla que puede ocurrir si la contra la superficie dura vuele lejos de usted.
  • Página 48: Mantenimiento

    MANtENiMiENtO planificación del mantenimiento Para ayudarle a cuidar adecuadamente su recortadora, las siguientes páginas incluyen un programa de Siga los intervalos horarios o calendarios, de los anteriores mantenimiento, procedimientos para una inspección el que ocurra primero. Se requiere mantenimiento más de rutina del aparato y otros procedimientos de rutina frecuente cuando se utiliza la máquina en las condiciones sencillos que requieren el uso de herramientas manuales...
  • Página 49: Mantenimiento De Bujías

    MANtENiMiENtO Mantenimiento del filtro de aire Mantenimiento de bujías ADVERtENCiA La combustible y sus vapores son El cambio de la bujía hará que el motor arranque con más extremamente el inflamables y explosivos. facilidad y funcione mejor. El fuego o la explosión pueden causar quemaduras 1.
  • Página 50: Mantenimiento Del Accesorio Para Cortar

    MANtENiMiENtO Mantenimiento del accesorio para cortar inspeccione la cuchilla de la recortadora de maleza inspeccione la cabeza de hilo de la recortadora ADVERtENCiA: Si la hoja está desgastada, dañada o Asegúrese de que el hilo de nylon apenas sobresalga de rota se puede romper y los pedazos de hoja se convertirán los ojales metálicos al lado de la cabeza cortadora.
  • Página 51: Almacenaje

    AlMACENAjE Seguridad en el almacenaje ADVERtENCiA La combustible y sus vapores son extremamente el inflamables y explosivos. Permita que el motor se enfríe antes de almacenarlo. El fuego o la explosión pueden causar quemaduras Almacene el equipo en un ambiente limpio y seco para graves o muerte.
  • Página 52: Análisis De Falla

    ANáliSiS DE FAllA pROblEMA buSquE SOluCiÓN El electrodo está mojado o Limpie o sustituya la bujía sucio Aislador agrietado Sustituir la bujía INTERRUPTOR DE ENCENDIDO Gire el interruptor a la posición ENCENDIDA (ON) en la posición APAGADA (OFF) Brecha de bujía incorrecta Ajuste la brecha al valor indicado en las Especificaciones El motor no arranca Motor ahogado...
  • Página 53 NOtAS...
  • Página 54: Período De La Garantía

    GARANtÍA Póliza de Garantía del ProPietario de BriGGs & stratton Power Products GrouP, l.l.c. Garantía limitada Briggs & Stratton Power Products Group, LLC reparará o sustituirá, sin cargo, cualquier pieza del equipo que presente defecto de material o de mano de obra, o ambos. Esta garantía es válida por los plazos citados a continuación y está sujeta a las condiciones indicadas a continuación.
  • Página 55: Especificaciones

    ESpECiFiCACiONES Modelo No. 866015 (33cc) Desplazamiento del motor (cc) 32,6 Ancho de corte (nylon) 30 cm Diámetro de hilo de nylon 2,4 mm Ancho de corte (lámina) 41 cm Capacidad del tanque de combustible 0,91 peso 7,3 kg brecha de bujía 0,51 - 0,76 mm (0,02 - 0,03 pulg.) par de torsión de la bujía 20 Nm (180 lb.
  • Página 57 Manual do Operador Roçadeira Modelos 866015 e 866019 ©2011. 80000099 Briggs & Stratton Power Products Group, LLC. Revisão E Todos os direitos reservados.
  • Página 58 Obrigado por adquirir esta roçadeira Murray de alta qualidade. Somos gratos pela confiança depositada em nossa marca. Quando operada e mantida de acordo com as instruções descritas neste manual, a sua roçadeira Murray possibilitará serviço confiável. Este manual contém informações de segurança para conscientizar o usuário dos perigos e riscos associados ao equipamento e de como evitá-los.
  • Página 59 ÍNDicE SEGuRaNça DO OpERaDOR REcuRSOS E cONtROlES MONtaGEM Instalar o cabeçote Instalar a proteção do cabeçote Instalar o fio de nylon no cabeçote Instalar a lâmina Instalar o guidão Instalar o cinturão duplo OpERaçÃO Recomendações sobre combustível Como adicionar combustível Ligando o motor Desligando o motor Posição de Operação...
  • Página 60: Segurança Do Operador

    SEGuRaNça DO OpERaDOR GuaRDE EStaS iNStRuçÕES - Este manual contém instruções importantes que deverão ser seguidas durante aDVERtÊNcia:Leia, compreenda e siga todas as a montagem inicial, a operação e a manutenção do instruções do aparador e deste manual antes de operar a equipamento.
  • Página 61 SEGuRaNça DO OpERaDOR aDVERtÊNcia O motor em funcionamento libera aDVERtÊNcia Fragmentos arremessados podem monóxido de carbono, um gás venenoso inodoro e causar ferimentos nos olhos. Os níveis de ruídos incolor. podem causar danos auditivos. a linha de corte de Inalar monóxido de carbono poderá causar dores nylon e as lâminas podem cortar as roupas e a pele.
  • Página 62 SEGuRaNça DO OpERaDOR Segurança operacional proteção para crianças Acidentes trágicos poderão ocorrer se o operador não • Leia, entenda e siga as instruções e advertências deste estiver alerta à presença de crianças. As crianças são manual e da máquina, motor e anexos. frequentemente atraídas pela máquina e pela atividade de • Conheça os controles e o uso apropriado da máquina aparagem.
  • Página 63 SEGuRaNça DO OpERaDOR Segurança da manutenção Segurança de transporte e armazenamento • Mantenha o motor livre de grama, folhas ou excesso • NÃO armazene o equipamento ou o recipiente de de graxa para reduzir o perigo de incêndio e de combustível em locais fechados onde os vapores superaquecimento do motor.
  • Página 64 lOcaliZaçÔES paRa aS iNStRuçÔES DE SEGuRaNça As instruções mostradas aqui contem informações importantes sobre a segurança. Por favor, leia-as cuidadosamente. Estas instruções são consideradas partes permanentes de seu aparador/roçadeira. Se as instruções descolarem ou ficarem difíceis de serem lidas, entre em contato com seu vendedor autorizado para uma substituição.
  • Página 65: Recursos E Controles

    REcuRSOS E cONtROlES aViSO: As figuras e ilustrações deste manual são fornecidas apenas como referência e podem diferir do seu modelo específico. a. Motor H. Eixo reto B. tampa do tanque de combustível J. interruptor de controle do acelerador c. Filtro de ar K.
  • Página 66 REcuRSOS E cONtROlES alavanca de controle A alavanca de controle abre e fecha a válvula de controle. A posição FECHADA enriquece a mistura do combustível para iniciar um motor a frio. A posição ABERTA fornece a mistura correta de combustível para operação após a partida, e para reiniciar um motor aquecido.
  • Página 67: Montagem

    MONtaGEM instalar a proteção do cabeçote aDVERtÊNcia Faíscas não intencionais poderão resultar em incêndio 1. Retire os dois parafusos (a, Figura 6) de guarda. ou choque elétrico. 2. O guarda de posição e sela (B) em buraco em eixo A partida não intencional poderá resultar em reto.
  • Página 68: Instalar O Fio De Nylon No Cabeçote

    MONtaGEM instalar o fio de nylon no cabeçote 1. Pressione as abas (a, Figura 7) da lateral da base do cabeçote para remover a tampa do cabeçote e o carretel (B). Figura 9 4. Passe as extremidades de cada linha através do ilhós de metal (D, Figura 10) na base do cabeçote aparador.
  • Página 69: Instalar A Lâmina

    MONtaGEM instalar a lâmina instalar o guidão 1. Gire o botão vermelho no sentido anti-horário para 1. Alinhe o buraco na cabeça mordaz (a, Figura 12) ao soltar o conjunto da tampa da alça. entalhe (B) na almofada de spline (c). 2.
  • Página 70: Instalar O Cinturão Duplo

    MONtaGEM O motor trancando parafuso instalar o cinturão duplo UM parafuso que tranca (a, Figura 16) é localizada no 1. Enganche o arreio no ilhó de fechadura (Figura 15). adaptador de motor/eixo, e é usado para manter o motor de mover quando o trimmer está em uso. O parafuso NOta: O arreio deve ser colocado no buraco de ilhó...
  • Página 71: Operação

    OpERaçÃO Recomendações sobre combustível aDVERtÊNcia A gasolina e seus vapores são extremamente inflamáveis e explosivos. Misturar combustível com óleo Fogo ou explosão poderão causar queimaduras Use o frasco fornecido e misture gasolina com óleo para graves ou morte. motores 2 tempos, na proporção de 25:1 de gasolina para óleo (40 mL de óleo 2T para 1 L de gasolina).
  • Página 72 OpERaçÃO Equilíbrio do aparador na proteção dos Ombros aDVERtÊNcia Objetos arremessado pelo aparador pode causar ferimentos sérios. limpe a área a ser Pendure o aparador no gancho da proteção e verifique cortada antes de cada uso. Remova todos os objetos como ele balança.
  • Página 73: Ligando O Motor

    OpERaçÃO ligando o motor 1. Coloque a máquina sobre uma superfície firme e nivelada. 2. Deslize o interruptor parar/iniciar (localizado no aDVERtÊNcia A gasolina e seus vapores são encaixe de mão) para a posição Iniciar. extremamente inflamáveis e explosivos. 3. Carregue o reservatório vazio de combustível na Fogo ou explosão poderão causar queimaduras parte inferior do carburador, até...
  • Página 74: Posição De Operação

    OpERaçÃO Operação do aparador utilizando a lâmina Roçadeira posição de Operação aDVERtÊNcia Uma lâmina usada, danificada, ou Segure o aparador firmemente com as duas mãos, com partida pode quebrar, e partes da lâmina danificada podem os dedos e polegar circulando os cabos (Figura 21). Isto se tornar projéteis perigosos.
  • Página 75: Solavanco Da Lâmina

    OpERaçÃO Solavanco da lâmina aparando e perfilando • · Use uma linha de nylon para corte contra uma O solavanco da lâmina é o aDVERtÊNcia superfície rígida. movimento súbito, forçado e descontrolado de um • · Trabalhe em um ângulo onde os fragmentos que aparador equipado com lâmina que pode ocorrer se atingem a superfície rígida voarão para longe de você.
  • Página 76: Manutenção

    MaNutENçÃO programa de manutenção Para ajudá-lo a cuidar adequadamente de seu aparador, as seguintes páginas incluem um esquema de manutenção, procedimentos de inspeção de rotina, e procedimentos Siga os intervalos de hora ou de calendário, o que ocorrer simples de manutenção usando ferramentas manuais primeiro.
  • Página 77: Manutenção Da Vela De Ignição

    MaNutENçÃO Manutenção do filtro de ar Manutenção da vela de ignição Trocar a vela de ignição irá propiciar um arranque mais fácil aDVERtÊNcia A gasolina e seus vapores são do motor e um melhor funcionamento. extremamente inflamáveis e explosivos. Fogo ou explosão poderão causar queimaduras 1.
  • Página 78: Manutenção Dos Aparelhos De Corte

    MaNutENçÃO Manutenção dos aparelhos de corte inspeção da lâmina da Roçadeira inspeção do cabeçote de linha do aparador aDVERtÊNcia Uma lâmina usada, danificada, ou partida pode quebrar, e partes da lâmina danificada podem Certifique-se que a linha de nylon está saindo apenas dos se tornar projéteis perigosos.
  • Página 79: Armazenamento

    aRMaZENaMENtO Segurança de armazenamento aDVERtÊNcia A gasolina e seus vapores são extremamente inflamáveis e explosivos. Deixe o motor esfriar antes de armazenar. Armazene Fogo ou explosão poderão causar queimaduras o equipamento em um ambiente limpo e seco para graves ou morte. evitar excesso de poeira, sujeira ou umidade.
  • Página 80: Solução De Problemas

    SOluçÃO DE pROBlEMaS pROBlEMa pROcuRaR SOluçÃO O eletrodo está molhado ou Limpe ou substitua a vela de ignição sujo Isolador quebrado Substitua a vela de ignição INTERRUPTOR de PARADA na Coloque o interruptor para a posição LIGADO posição DESLIGADO Folga de vela de ignição Ajuste a folga com o valor listado em Especificações incorreta O motor não liga...
  • Página 81 NOtaS...
  • Página 82: Período De Garantia

    GaRaNtia Briggs & stratton Power Products grouP, L.L.c. PoLítica de garantia do ProPrietário garantia Limitada A Briggs & Stratton Power Products Group, LLC providenciará o reparo ou substituirá, livre de despesas, todas as partes do equipamento com defeito de material ou de fabricação, ou ambos. Esta garantia é válida pelos períodos e nas condições determinadas a seguir.
  • Página 83: Especificações

    ESpEciFicaçÕES Modelo 866015 (33cc) Deslocamento do motor (cc) 32,6 largura de corte (nylon) 30 cm Diâmetro da corda de nylon 2,4 mm largura de corte (lâmina) 41 cm capacidade do tanque de combustível 0,91 peso 7,3 kg Folga da vela de ignição 0,51 - 0,76 mm (0,02 - 0,03 pol.) torque da vela de ignição 20 Nm (180 in.

Este manual también es adecuado para:

Murray 866019

Tabla de contenido