Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 13
ParaPost®Fiber WHITE
Esthetic Post System
Instructions for Use
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Coltene ParaPost Fiber

  • Página 1 ParaPost®Fiber WHITE Esthetic Post System Instructions for Use...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    ParaPost®Fiber WHITE Instructions For Use Instructions For Use ..............4 Gebrauchsanleitung .
  • Página 3 Instructions For Use ParaPost®Fiber WHITE...
  • Página 4: Instructions For Use

    ParaPost®Fiber WHITE Instructions For Use One-Office-Visit Technique 3. Remove gutta percha to preplanned depth with a Gates-Glid- den drill, Peeso reamer and/or hot instrument. Radiographic verification is recommended. If the canal has been obturated Intended Use: Fiber posts are intended to be cemented into the with a silver cone, remove it and reseal with Hygenic gutta root canal of a tooth to stabilize and support a restoration.
  • Página 5 Instructions For Use ParaPost®Fiber WHITE 7. Select the ParaPost Fiber White Post that corresponds to the 14. Complete the core and fabricate the final restoration (Fig. last drill used to prepare the post space. Remove colored 08). band from post head. Insert post into post space (Fig 04).
  • Página 6 1. Take a radiograph of the tooth that requires post removal. **Sporox II is a registered trademark of Reckitt & Coleman, Inc. 2. Carefully estimate length and diameter of ParaPost Fiber White post to be removed. 3. Remove any restorative or core material which may be in the way to gain direct straight-line access to the post.
  • Página 7: Gebrauchsanleitung

    ParaPost®Fiber WHITE Gebrauchsanleitung Stiftaufbau in einer Sitzung 4. Den ParaPost-Bohrer aussuchen, der dem zu letzt benutzten Gates-Glidden-Bohrer entspricht (Abb. 01) und den Kanal parallelisieren (Siehe Tabelle„Vergleich der ungefähren Zeichnungen auf Seite 47 Durchmesser“, (Abb. A). Um das Einhalten der geplanten Bohrtiefe im Kanal zu erleichtern, wurden die ParaPost-Bohrer Bei dieser Behandlung empfehlen wir ausdrücklich die mit.
  • Página 8 Reinigung und Sterilisation 9. (Optional) Wurzelstift mit Silan bestreichen undtrocknen lassen. Stifte: Die ParaPost Fiber Lux Wurzelstifte im Ultraschallrein- igungsgerät ca. 5 Minuten lang reinigen. Danach aus dem 10. Den Kanal konditionieren und/oder Primer/Adhäsiv nach Reiniger entfernen, unter fließendem Wasser abspülen und mit Anweisung des Zementherstellers auftragen (Empfehlung: einem Papiertuch abtrocknen.
  • Página 9 Röntgenbild Situation prüfen. Gebrauch Reste durch Ultraschall oder mit einer Bürste. Beim Sterilisieren entsprechend den Anweisungen für die Bohrer 7. Schrittweise mit den Standard ParaPost Fiber Lux-Bohrern den vorgehen. Kanal auf den gewünschten Durchmesser erweitern. Warnung: STIFTE NICHT BIEGEN! 8.
  • Página 10: Mode D'emploi

    ParaPost®Fiber WHITE Mode d’ e mploi Reconstitution par technique directe. scellement à la gutta-percha Hygenic avant de préparer le logement du pivot. Se reporter à la page 47 pour les illustrations. 4. Pour commencer à préparer le logement du tenon, choisir le diamètre du foret ParaPost qui correspond au dernier foret Pour ce traitement, nous recommandons vivement l’utili- Gates-Glidden utilisé...
  • Página 11 ParaPost®Fiber WHITE Mode d’ e mploi 7. Choisir le tenon ParaPost fibré qui correspond audernier foret 13. Avant de photopolymériser, éliminer les excès . Photopoly- utilisé pour préparer le logement. Retirer la bande de couleur mériser, si nécessaire, en suivant les instructions du fabricant. de la tête du tenon .Introduire le tenon dans ce logement (Figure 04).Vérifier son adaptation occlusale.
  • Página 12 ParaPost®Fiber WHITE Mode d’ e mploi Toujours jeter la solution après usage. 4. Marquer le centre du tenon à l’aide d’une fraise ronde n° 1/2, à vitesse élevée. Forets : Avant chaque utilisation, ôter les débris par nettoyage ultrasonique ou brossage manuel; rincer abondamment et 5.
  • Página 13: Instrucciones De Uso

    Instrucciones de uso ParaPost®Fiber WHITE Técnica que requiere una sola visita al consul- un examen radiográfico de comprobación. Si el canal se ha obturado con un cono de plata, retírelo y vuelva a sellarlo torio con gutapercha Hygenic antes de preparar el espacio para el poste.
  • Página 14 Limpieza y esterilización se corte uniformemente). Perno: Limpie el/los perno/s ParaPost Fiber White en un limpi- 8. Después de probarlo y antes de cementarlo, limpie delicada- ador ultrasónico durante 5 minutos. Retírelos y aclárelos bajo mente el poste con alcohol.
  • Página 15 No. 1/2 a alta velocidad.. Taladre cuidadosamente esterilización, en una bolsa para autoclave y séllela. Esterilícelo un canal inicial en el centro del poste ParaPost Fiber White, en gravedad a 132° C durante 12 minutos. Las bolsas de utilizando una fresa de torsión Kodex (No. Catálogo K95 o esterilización no deben tocar las paredes del autoclave.
  • Página 16: Istruzioni Per L'uso

    Gates-Glidden, un alesatore Peeso e/o uno strumento caldo. Si raccomanda di 7. Selezionare il perno ParaPost Fiber Post corrispondente all’ul- eseguire una verifica radiografica. Se il canale è stato otturato tima fresa usata per preparare la sede del perno. Rimuovere con cono d’argento, estrarre quest’ultimo e otturare il canale...
  • Página 17 (fig. 08). Pulizia e sterilizzazione Perni: pulire assicurare un taglio uniforme di tutte le fibre). il perno, o i perni, ParaPost Fiber White mediante lavaggio ad ultrasuoni per 5 minuti. Rimuovere e risciacquare a fondo 8. Dopo averlo provato e prima di cementarlo, detergere con con acqua di rubinetto;...
  • Página 18 5. Con grande attenzione trapanare un canale iniziale al centro dell’autoclave. Quando il monitor di sterilizzazione indica che del perno ParaPost Fiber White usando una fresa elicoidale il processo è completo, il sacchetto per autoclave contenente Kodex (n. cat. K95 o K97) a bassa velocità...
  • Página 19: Gebruiksaanwijzing

    3. Verwijder de gutta percha tot op de vooraf geplande diepte met een Gates-Glidden boortje, een Peeso reamer en/of 7. Selecteer de ParaPost Fiber stift die overeenkomtmet het een heet instrument. Verificatie door middel van radiografie laatste boorkopje dat voor het prepareren van de stiftruimte is is aanbevolen.
  • Página 20 Stiften: Reinig de ParaPost Fiber White-stift(en) in het ultrasone reinigingsapparaat gedurende vijf minuten. Verwijderen en 8. Na het passen en vóór het cementeren de stift achtjes reini- goed spoelen onder stromend water;...
  • Página 21 5. Boor voorzichtig een initieel kanaal in het midden van de gedurende 12 minuten op 132°C. De zakken mogen de wanden ParaPost Fiber White stift met een Kodex spiraalboor (Cat. # van de autoclaaf niet raken. Wanneer de sterilisatie-indicator K95 of K97) aan lage snelheid.
  • Página 22: Användarinstruktioner

    ParaPost®Fiber WHITE Användarinstruktioner Direktteknik användes vid steg 3 (Fig. 01). (”Se Ungefärlig Diameter Jämförelse” bild, Fig. A). För att underlätta planerat prepa- För illustrationer se sidan 47 rationsdjup av kanalen är Para Post-borrarna förmarkerade med djupindikator på 7, 9 och 11 mm från den apikala delen Vi rekomenderar användning av Hygenic kofferdam till på...
  • Página 23 ParaPost®Fiber WHITE Användarinstruktioner 8. Efter inprovning och före cementering, rengör stiftet försiktigt timmar. Häll ut vätskan i diskhon och tillsätt steriliserat vatten med alkohol. i behållaren tills det att stiftet/en är täckta. Skölj försiktigt i ca 2 minuter, därefter töm ut vätskan och placera stiftet/en på en 9.
  • Página 24 ParaPost®Fiber WHITE Användarinstruktioner 3. Ta bort eventuell restauration och pelarmaterial som kan vara i vägen för direkt kontakt med stiftet. 4. Märk ut mitten på stiftet med ett # 1/2 rundborr med hög hastighet. 5. Borra försiktigt en kanal i mitten av Para Post Fiber White stiftet med ett Kodex borr (Art.
  • Página 25: Brugsanvisning

    (Fig. 03). 3. Fjern gutta-percha til den allerede planlagte dybde med et 7. Udvælg den ParaPost Fiber Post som passer til det sidst Gates-Glidden bor, Peeso reamer og/eller et varmt instrument. benyttede bor ved stift placerings præparationen. Fjern Røntgenverifikation anbefales.
  • Página 26 Cement). 10% isopropyl alkohol opløsning i 10 minutter. 11. Brug cement komponenter i følge cement producentens Stifter: Rengør ParaPost Fiber White stifter i ultralydsbad i 5 anvisninger og påfør på stiftens overflade. Brug en rodspiral minutter. til at dække væggene i stift rummet med cement, hvis cementens hærdetid tilladerdet (Fig.
  • Página 27 4. Bor i midten af stiften med et # 1/2 rundt bor ved høj hastighed. 5. Bor forsigtigt en kanal ind i midten af ParaPost Fiber White stiften med et Kodex twist bor (cat.# K95 ellerK97) ved lav hastighed.
  • Página 28: Käyttöohjeet

    ParaPost®Fiber WHITE Käyttöohjeet Yhden hoitokerran tekniikka Preparoinnin suunnitellun syvyyden säilyttämisen helpotta- miseksi ParaPost -poraan on merkitty 7, 9, 11 mm:n syvyydet poran kärjestä lukien. Kuvat sivulla 47 ParaPost -poraa voi käyttää joko manuaalisesti Universal Hand Suosittelemme kofferdamin (Hygenic Rubber Dam) Driverin kanssa tai hidaskierroksisen kulmakappaleen kanssa.
  • Página 29 1. Ota röntgenkuva hampaasta, josta nasta on poistettava. sterilointiliuosta, joka sisältää 7,50% vetyperoksidia ja 0,85% fosforihappoa (Sporox II**), kunnes nastat peittyvät. Anna liota 2. Määritä huolellisesti poistettavan ParaPost Fiber White -nastan huoneenlämmössä vähintään 6 tuntia. Kaada neste pois ja lisää pituus ja halkaisija.
  • Página 30 ParaPost®Fiber WHITE Käyttöohjeet 3. Poista kaikki työskentelyä haittaava täyte- ym. materiaali, jotta nastaa voidaan käsitellä kohtisuoraan. 4. Tee aloituskohta nastan keskelle käyttäen # 1/2 pyöreää poraa suurella nopeudella. 5. Poraa ensin varovasti Fiber White -nastan keskelle aloitus- kanava käyttäen Kodex -poraa (cat. # K95 tai K97) hitaalla nopeudella.
  • Página 31: Bruksanvisning

    (Fig. 03) extrusjon.* 7. Velg den ParaPost Fiber stift som korresponderer med det 2. Benytt røntgen for å kontrollere diameteren og dybden av siste boret som ble brukt til prepareringen . Fjern fargekode rotkanalprepareringen.Husk at rotkanalveggenmå...
  • Página 32 Rengjøring og sterilisering Advarsel: STIFTEN BØR IKKE BØYES Stifter: Rens ParaPost Fiber White stifter i ultralydbad i 5 minut- ter. Skyll så i rennende vann, tørk deretter med et papirhåndkle. Hvordan fjerne Legg så stiftene i ett glassbeger. Tilsett ferdig utblandet FDA klarert steriliseringsvæske eks.
  • Página 33 7. Arbeid deg trinnvis opp til opprinnelig diameter og lengde med standard ParaPost bor. 8. Utfør ny endodontisk behandling, hvis det er nødvendig. 9. Det er nå klart for ny behandling ved ParaPost Fiber White og videre coronal oppbygging eventuellt krone og bro terapi. Kontrollèr alltid med røntgen underveis * Referanser og/eller litteratur til rådighet på...
  • Página 34: Instruções Para Uso

    ParaPost®Fiber WHITE Instruções para uso Técnica de uma única sessão 4. Para começar o paralelamento do espaço do espigão, escolha o diâmetro da broca ParaPost correspondente ao da última broca Gates-Glidden usada na fase 3 (Fig. 01). (Confira o Para gravuras ilustrativas consultar a página 47 diagrama “Comparações Aproximadas de Diâmetros”, Fig.
  • Página 35 água e, durante o corte, mantenha-o em rotação a fim de conseguir um corte uniforme de cada fibra). Espigões: limpe os espigões ParaPost Fiber White em solução de limpeza ultra-sónica durante 5 minutos. 8. Depois de testar e antes de cimentar, limpe delicadamente o espigão com um pano humedecido em álcool.
  • Página 36 5. Com todo o cuidado, broque um canal inicial para o interior Esterilize em vácuo a 132o C durante 12 minutos. Os sacos do espigão intrarradicular ParaPost Fiber White usando uma de esterilização não deverão tocar nas paredes do autoclave.
  • Página 37: Ëá›Â˜ Ãú‹Ûë

    ˜ ParaPost®Fiber WHITE √‰ËÁ›Â˜ ÃÚ‹ÛË Δ¯vÈ΋ Ì›·˜ Â›Û΄˘ ۈϋv·˜ ¤¯ÂÈ ·oÊÚ·¯ı› Ì ÎÒvo ·ÚÁ‡Úo˘, ·Ê·ÈÚ¤ÛÙ Ùov Î·È Â·v·Ï¿‚ÂÙ ÙËv ¤ÌÊÚ·ÍË Ì Áo˘Ù·¤Úη ÚÈv ·Ú·Û΢¿ÛÂÙ ÁÈ· Ùov ¿Íov·. °È· ÂÈÎfiv˜ ÎoÈÙ¿ÍÙ ÙË ÛÂÏ›‰· 47 4. °È· v· ηٷÛ΢¿ÛÂÙ Ùov ·Ú¿ÏÏËÏo ¯ÒÚo o˘ ™˘vÈÛÙo‡ÌÂ...
  • Página 38 ÁÈ· v· ÂÈηχ„ÂÙ Ùo ¯ÒÚo Ùo˘ ¿Íov· ÌÂ Û˘ÁÎoÏÏËÙÈÎfi ÂÌo‰›˙ÂÈ ÙËv ÂÚÈÛÙÚoÊ‹ (∂ÈÎfiv· 03). ·Ú¿ÁovÙ· ·v Û·˜ Ùo ÂÈÙÚ¤ÂÈ o ¯Úfivo˜ (∂ÈÎfiv· 06). 7. ∂ÈϤÍÙ ¤v·v ¿Íov· ParaPost Fiber o˘ v· 12. ΔooıÂÙ‹ÛÙ Ùov ¿Íov· ·Ì¤Ûˆ˜, ÙooıÂÙfivÙ·˜ ·vÙÈÛÙoȯ› ÛÙË ‰È¿ÌÂÙÚo Ùo˘ ÙÂÏÂ˘Ù·›o˘ ÙÚ‡·vo˘ o˘...
  • Página 39 2. EÎÙÈÌ‹ÛÙ pÔÛÂÎÙÈο ÙÔ Ì‹ÎÔ˜ Î·È ÙË ‰È¿ÌÂÙpÔ ÙÔu ¶ÚoÂȉoo›ËÛË: ªΠ¡ ∫∞ª¶Δ∂Δ∂ Δ√À™ ∞•√¡∂™ ¿ÍÔv· ParaPost Fiber White Ôu pfiÎÂÈÙ·È v· ·Ê·ÈpÂıÂÈ. ™Ù‡ÏÔÈ: ∫·ı·Ú›ÛÙ ÙÔ˘˜ ÛÙ‡ÏÔ˘˜ ParaPost Fiber White Û 3. AÔÌ·Îp‡vÂÙ οı uÏÈÎfi ·ÔηٿÛÙ·Û˘ (‹ „Âu‰ÔÎÔÏ- ηı·ÚÈÛÙ‹ ˘ÂÚ‹¯ˆÓ Â› 5 ÏÂÙ¿. μÁ¿ÏÙ ÙÔ˘˜ Î·È ÍÂχÓÙÂ...
  • Página 40 ˜ ParaPost®Fiber WHITE √‰ËÁ›Â˜ ÃÚ‹ÛË EϤÁ¯ÂÙ ·ÎÙÈvÔÁp·ÊÈο ηٿ ÛÙ¿‰È·. 7. ¶pÔ¯ˆp‹ÛÙ ÛÙ·‰È·Î‹ ¤ˆ˜ Ù˜v ·p¯È΋ ‰È¿ÌÂÙpÔ ¯pËÛÈÌÔÔÈÒvÙ·˜ Ù· Ùpu¿vÈ· ParaPost. 8. E¿v ›v·È ··p·›ÙËÙÔ, Â·v·Ï¿‚ÂÙ ÙËv Âv‰Ô‰ÔvÙÈ΋ ıÂp·›·. 9. TÔÔıÂÙ‹·Ù ηÈvo‡pÁÈo ¿Íov·. „Âu‰ÔÎÔÏfi‚ˆÌ· Î·È ·ÔηٷÛÙ‹ÛÙÂ. EϤÁ¯ÂÙ ¿vÙ· ·ÎÙÈvÔÁp·ÊÈο ηٿ ÛÙ¿‰È·. *∞v·ÊoÚ¤˜...
  • Página 41 ParaPost®Fiber WHITE...
  • Página 42 ParaPost®Fiber WHITE Fig. A -- Approximate Diameter Comparisons ParaPost Drill ® ISO D3 Instrument Peeso Gates-Glidden Measurement Measurement Measurement mm Size # Inches Color 0.045 1.14 Blue 1.02 1.10 #4 - 1.10 0.050 1.25 1.22 1.30 #4 - 1.10 0.055 1.40 Purple #100...
  • Página 43: Order Information

    ParaPost®Fiber WHITE Order Information ParaPost Fiber WHITE Refills ® One-Office-Visit Introductory Kit PF-160 5 Posts per Refill Contents Size 3 Posts 4.5 (.045”) 1.14mm PF161-4.5 1 Drill 3 Posts 5 (.050”) 1.25mm PF-161-5 1 Drill 2 Posts 5.5 (0.55”) 1.40mm PF-161-5.5 1 Drill 2 Posts...
  • Página 44 +1 330 916 8800 Fax +49 (0) 7345 805 201 Fax +1 330 916 7077 [email protected] [email protected] Coltène/Whaledent AG Feldwiesenstrasse 20 9450 Altstätten / Switzerland www.coltene.com Tel. +41(0)71 757 53 00 Fax +41(0)71 757 53 01 Made in USA [email protected]...

Tabla de contenido