Página 1
MANUAL DE INSTRUCCIONES OPERATING INSTRUCTIONS MODE D’ EMPLOI GEBRAUCHSANWEISUNG MANUALE D’ISTRUZIONI MANUAL DE INSTRUÇÕES ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ CO49K Cortadora de Laminados Automatic slitter Coupeuse pour laminés Schneidgeräte Taglierina Cortadora de tiras Автоматический Резак...
OPERATING INSTRUCTIONS MODE D'EMPLOI GEBRAUCHSANWEISUNG MANUALE D'ISTRUZIONI MANUAL DE INSTRUÇÕES ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ página/page seite/pagina страница ESPAÑOL Cortadora de laminados CO49K ENGLISH CO49K Automatic slitter FRANÇAIS Coupeuse pour laminés CO49K DEUTSCH Schneidgeräte CO49K ITALIANO Taglierina CO49K PORTUGUÉS Cortadora de tiras CO49K РУССКИЙ...
Ajuste de la presión de los rodillos alimentadores 3. AJUSTES DE LA CORTADORA Los rodillos O (Fig. 8) realizan el arrastre de la chapa 3.1. REGULACIÓN DEL ANCHO DE TIRA a través de la máquina. La presión de estos rodillos El ancho de tira se regula aflojando las manecillas C sale ajustada de fábrica, para el corte de materiales (Fig.
Página 4
Choose a convenient place on a bench or worktable. Ensure that there is sufficient room to handle the sheets VIRUTEX se reserva el derecho de modificar sus productos to be cut without obstruction. sin previo aviso.
6. GUARANTEE remove guide D (Fig. 1) and clean any splinters or small chips that might have All VIRUTEX machines are guaranteed for 12 months caused the sheet to be jammed. from the date of supply, excluding any damage which is a result of incorrect use or of natural wear and tear on the machine.
Página 6
Puissance absorbée.........0,25 HP friendly and safe recycling. Vitesse alimentation.......16,4 m/min VIRUTEX reserves the right to modify its products wi- 2. EMPLACEMENT ET MISE EN SERVICE thout prior notice. Choisir un endroit convenable sur un banc ou un établi ayant un espace suffisamment dégagé...
6. GARANTIE ne. La pression de ces rouleaux est réglée d'origine, pour Toutes les machines VIRUTEX ont une garantie valable la coupe de matériaux mous et stratifiés de jusqu'à 1 mm 12 mois à partir du jour de la fourniture, étant exclus d'épaisseur.
Página 8
être déposé pour être soumis Leistungsaufnahme........0,25HP à un recyclage écologique, en toute sécurité. Beschickungsgeschwindigkeit....16,4m/min VIRUTEX se réserve le droit de modifier ses produits 2. GERÄTEAUFSTELLUNG UND sans avis préalable. INBETRIEBNAHME Stellen Sie das Gerät an einem geeigneten Ort auf einer D E U T S C H Werkbank oder einem Arbeitstisch auf.
Página 9
Maschine. Der Druck dieser Rollen ist bereits werk- seitig für Schnitte von Weich- und Schichtwerkstoffe Alle maschinen von VIRUTEX haben eine Garantie von 12 bis zu 1 mm Stärke eingestellt. Um Schichtwerkstoffe Monaten ab dem Lieferdatum. Hiervon ausgeschlossen über 1 mm Stärke zu schneiden, muss eventuell der...
Página 10
Velocità di alimentazione......16,4 m/min. Entsorgung bringen können. 2. UBICAZIONE E MESSA IN OPERA VIRUTEX behält sich das Recht vor, die Produkte ohne Scegliere un luogo conveniente su un banco o un tavolo vorherige Ankündigung zu verändern. di lavoro, sufficientemente sgombro per consentire di maneggiare senza impedimenti i fogli da tagliare.
D (Fig. 1) e rimuovere le schegge o 6. GARANZIA i piccoli ritagli che possono aver causato Tutte le macchine VIRUTEX sono coperte da garanzia per il blocco del foglio. un periodo di 12 mesi dalla data d'acquisto. La garanzia...
Alimentação..........110V 60 Hz Potência absorvida........0,25 HP La VIRUTEX si riserva il diritto di modificare i propri Velocidade de alimentação....16,4m/min prodotti senza preavviso. 2. MONTAGEM E POSTA EM FUNCIONAMENTO Escolher um local adequado, sobre uma bancada ou P O R T U G U É...
6. GARANTIA Ajuste da Pressão dos rolos alimentadores Todas as máquinas VIRUTEX possuem uma garantia válida Os rolos O (Fig. 8) efectuam o arrasto da folha através da por 12 meses contados a partir do dia de fornecimento, máquina.
Página 14
Холостая скорость......13.6 м/мин ecológica e segura. Модель 4900599 A VIRUTEX reserva para si o direito de poder modificar Напряжение........110 V 60 Hz os seus produtos, sem a necessidade de aviso prévio. Мощность..........0.25 Hp Холостая...
Página 15
Предварительная настройка: расположите защитный кожух А (рис. 1). лезвия 11-12 так, чтобы они касались друг Регулировка ножа: используя регулировочный друга (рис. 5), используя регулировочный винт J, расположите лезвия так, чтобы винт J (рис. 5). Убедитесь, что они слегка перекрывали друг друга, чтобы разделительные...
Página 16
2002/96/EC, пользователь может уточнить у продавца или соответствующих местных властей, где и как можно утилизировать данное изделие без вреда для окружающей среды с целью его безопасной переработки. Фирма VIRUTEX оставляет за собой право на внесение изменений в свои изделия без предварительного уведомления.
Página 20
Zugang zu allen technischen Daten. Accedere a tutte le informazioni tecniche. Aceso a todas as informações técnicas. Dostęp do wszystkich informacji technicznych. Доступ ко всей технической информации. 4996287 112019 Virutex, S.A. Av. de la Llana, 57 08191 Rubí (Barcelona)(Spain) www.virutex.es...