Virutex CO49K Manual De Instrucciones

Virutex CO49K Manual De Instrucciones

Cortadora de laminados
Ocultar thumbs Ver también para CO49K:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 1

Enlaces rápidos

MANUAL DE INSTRUCCIONES
Español
(p. 2)
OPERATING INSTRUCTIONS
English
(p. 4)
MODE D' EMPLOI
Français
(p. 5)
GEBRAUCHSANWEISUNG
Deutsch
(s. 7)
MANUALE D'ISTRUZIONI
Italiano
(p. 8)
MANUAL DE INSTRUÇÕES
Portugués
(p. 10)
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Русский
(c. 11)
Cortadora de Laminados
Automatic slitter
Coupeuse pour laminés
Schneidgeräte
Taglierina
Cortadora de tiras
Автоматический Резак
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Virutex CO49K

  • Página 1 MANUAL DE INSTRUCCIONES Español (p. 2) OPERATING INSTRUCTIONS English (p. 4) MODE D' EMPLOI Français (p. 5) GEBRAUCHSANWEISUNG Deutsch (s. 7) MANUALE D'ISTRUZIONI Italiano (p. 8) MANUAL DE INSTRUÇÕES Portugués (p. 10) ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Русский (c. 11) Cortadora de Laminados Automatic slitter Coupeuse pour laminés Schneidgeräte...
  • Página 2: Regulación Del Ancho De Tira

    OPERATING INSTRUCTIONS MODE D'EMPLOI GEBRAUCHSANWEISUNG MANUALE D'ISTRUZIONI MANUAL DE INSTRUÇÕES ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ página/page seite/pa gi na страница ESPAÑOL Cortadora de Laminados CO49K ENGLISH CO49K Automatic slitter FRANÇAIS Coupeuse pour laminés CO49K DEUTSCH Schneidgeräte CO49K ITALIANO Taglierina CO49K PORTUGUÉS Cortadora de tiras CO49K РУССКИЙ...
  • Página 3: Regulaciones Para El Corte De Estratifi Cados

    L (Fig. 1), con lo cual la chapa retrocederá. A continuación parar VIRUTEX se reserva el derecho de modifi car sus la máquina accionando sobre el interruptor K (Fig. pro duc tos sin previo aviso.
  • Página 4: Technical Characteristics

    English the following section. CO49K AUTOMATIC SLITTER 3. CUTTER ADJUSTMENTS (See drawings, page14) 3.1. Regulating the strip width The strip width is regulated by loosening fi ngers C WARNING! Before using the cutter, read (Fig.
  • Página 5: Caractéristiques Techniques

    Réf. 4900599 natural wear and tear on the machine. All repairs Alimentation........110 V 60 Hz should be carried out by the offi cial VIRUTEX Puissance absorbée.........0,25 HP technical assistance service. Vitesse alimentation.......16,4 m/min VIRUTEX reserves the right to modify its products 2.
  • Página 6: Réglages De La Machine

    Pour couper ce type de matériau, la pression 5. GARANTIE des lames sur la planche doit suffi re à couper la Toutes les machines VIRUTEX ont une garantie couche décorative du laminé pas toute l'épaisseur, valable 12 mois à partir du jour de la fourniture, car ceci permettra d'obtenir une coupe propre et étant exclus toutes les manipulations ou les do-...
  • Página 7: Technische Daten

    Werkbank oder einem Arbeitstisch auf. d'Assistance Technique VIRUTEX. Achten Sie darauf, dass das Gerät über genügend Freiraum verfügt, um ein problemloses Bearbeiten VIRUTEX se réserve le droit de modifi er ses pro- der Teile sicherzustellen. duits sans avis préalable. ACHTUNG!
  • Página 8: Caratteristiche Tecniche

    Kundendienst von VIRUTEX. Sie Schalter K betätigen (Abb. 1); heben Sie die Schutzverkleidung A an (Abb. 1), demontieren Sie VIRUTEX behält sich das Recht vor, die Produkte Führung D (Abb. 1) und entfernen Sie eventuelle ohne vorherige Ankündigung zu verändern.
  • Página 9 Potenza assorbita........0,18 KW nella (Fig. 2). Velocità di alimentazione......13,6 m/min. Le rotelle separatrici M (Fig. 1 e 5) situate dopo le lame I1-I2 (Fig. 1 e 5) piegheranno il foglio nella Art. 4900599 zona in cui è stato realizzato il taglio. Successi- Alimentazione........110 V / 60 Hz vamente, lo scivolo d'uscita N (Fig.
  • Página 10: Características Técnicas

    VIRUTEX permitir a manipulação sem obstáculos das pran- di assistenza tecnica. chas a cortar. La VIRUTEX si riserva il diritto di modifi care i propri ATENÇÃO! prodotti senza preavviso. Assegure-se de que a tensão da rede eléctrica coincide com a tensão indicada na placa de ca-...
  • Página 11: Posta Em Funcionamento

    L (Fig. 1), para que a folha retroceda. Em seguida, parar a máquina A VIRUTEX reserva para si o direito de poder accionando o interruptor K (Fig. 1); levantar a blin- modifi car os seus produtos, sem a necessidade dagem A (Fig.
  • Página 12: Технические Характеристики

    1.ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ • При ширине полосы свыше 100 мм, в Этот режущий инструмент позволяет верхнем крыле H (рис. 4) направляющей D. пользователю резать слоистые и Ширина полосы в этом случае будет считана пластиковые листы, шпон и легковесные с правой стороны Н (рис. 3) указателя E. неметаллические...
  • Página 13 Гарантия не распространяется на ущерб или повреждения, возникшие в результате некорректного использования или естественного износа изделия. Любой ремонт должен выполняться на уполномоченных станциях техобслуживания VIRUTEX. Фирма VIRUTEX оставляет за собой право на внесение изменений в свои изделия без предварительного уведомления.
  • Página 14 Fig. 2 Fig. 1 Min.13mm (1/2") Max. 635mm (25") Fig. 4 Fig. 3...
  • Página 15 Fig. 5 Fig. 6 Fig. 7 Fig. 8...
  • Página 16 MÁQUINAS Y HERRAMIENTAS PARA LA MA DE RA Antoni Capmany, 1 • Tel. 934 329 898 • Fax 934 329 899 Web: www.virutex.es • E-mail: [email protected] 08028 Barcelona • ESPAÑA...

Tabla de contenido