Página 1
22356_GAW_Bitron_C36_55_72_110_end_. 07.06.13 10:20 Seite 2 36/55/72/110 Bitron C...
Página 2
Water Rotary Water Water Safetyengagement Inspection Foot Unit head outlet UVC handle outlet bypass supply lever glass Salida de Salida de Puño girato- Entrada de Palanca de reten- Cabeza del agua agua Mirilla agua ción de seguridad equipo derivación Sortie d'eau Poignée Sortie d'eau Levier à...
Important information for trouble-free operation. Intended use Bitron C 36/55/72/110, in the following termed "unit", and all other parts from the delivery scope may be used exclusi- vely as follows: − For cleaning garden ponds. − Operation under observance of the technical data.
Página 5
English Installation Install the unit horizontally, with its feet down (C). Choose a place for the unit which cannot be flooded! Minimum distance between the unit and the pond: 6.6 ft (2 m). Install the unit so that it is not exposed to direct sun radiation. Ensure that the unit will never run without water! During installation (A and B), observe the correct position of the flat seal (2) and the O ring (1).
English Changing the cleaning rotor The cleaning rotor has to be replaced when the racing surface is worn down to the wear marking ridges. Adhere to the safety information given above! Press the safety engagement lever, turn the unit head (G) in the direc- tion of the arrow up to the stop and carefully pull out including the cleaning rotor.
Indicación importante para un funcionamiento sin fallos. Uso conforme a lo prescrito Bitron C 36/55/72/110, denominado a continuación "equipo" y todas las otras piezas incluidas en el suministro se deben emplear exclusivamente como sigue: − Para limpiar los estanques de jardín.
Español Emplazamiento El equipo se tiene que instalar horizontal y con los pies hacia abajo (C). Posicione el equipo a prueba de inundación. La distancia del equipo al estanque tiene que ser como mínimo de 6.6 ft (2 m). Emplace el equipo de forma que no esté...
Español Cambio del rotor de limpieza En caso que la superficie de rodadura se haya desgastado hasta los nervios de las marcas de desgaste se tiene que cambiar el rotor de limpieza. Tenga antes en cuenta las indicaciones de seguridad. Pulse la palanca de retención de seguridad, gire la cabeza (G) del equipo en el sentido de la flecha hasta que tope y sáquela cuidadosamente con el rotor de limpieza.
Consigne importante pour un fonctionnement exempt de dérangement. Utilisation conforme à la finalité Bitron C 36/55/72/110, appelé par la suite "appareil", et toutes les autres pièces faisant partie de la livraison ne peu- vent être utilisées que comme suit : −...
- Français Mise en place El equipo se tiene que instalar horizontal y con los pies hacia abajo (C). Posicione el equipo a prueba de inundación. La distancia del equipo al estanque tiene que ser como mínimo de 6 ft (2 m). Emplace el equipo de forma que no esté expuesto a la radiación directa del sol.
- Français Remplacement du rotor de nettoyage Lorsque la surface de roulement est usée jusqu'aux nervures de marquage d'usure, il est nécessaire de remplacer le rotor de nettoyage. Respecter auparavant les informations de sécurité ! Appuyer sur le levier à cran de sécurité, tourner la tête de l'appa- reil (G) dans le sens de la flèche jusqu'à...