RS Pro ICM 139R Instrucciones De Funcionamiento

RS Pro ICM 139R Instrucciones De Funcionamiento

Multímetro de pinza
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Instruction Manual
ICM 139R
Electrical Clamp Multimeter
EN
FR
IT
DE
ES
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para RS Pro ICM 139R

  • Página 1 Instruction Manual ICM 139R Electrical Clamp Multimeter ...
  • Página 2: Safety Information

     Safety Information For safe operation of this clamp-multimeter, read these instructions completely before you use it and comply with them fully. Failure to observe these warnings can result in severe injury or death. - If possible, do not work alone, so assistance can be given if required.
  • Página 3  Caution If the clamp-multimeter is used in the vicinity of equipment which generates electromag- netic interference, the display may become unstable or the measurements shown may be subject to large errors. TEST EQUIPMENT RISK ASSESSMENT Users of this equipment and or their employers are reminded that Health and Safety Legislation require them to carry out valid risk assessments of all...
  • Página 4: Auto Power Off

    Power On / Off Auto Power Off 30min Auto Power Off disable : Press any button (except the Hold button), or rotate the rotary switch to reset the Auto Power-Off function and turn the clamp-multimeter on. AC V / DC V...
  • Página 5 Resistance Continuity...
  • Página 6 AC A / DC A  CAT.Ⅳ.600V with respect to earth for the jaw. Tactile Barrier for hand guard  Do not hold the meter across the Tactile Barrier I + (-I) = 0...
  • Página 7 Zero  REL: Press the ZERO button once and the clamp-multimeter stores the displayed offset value. The LCD display the relative value.  REL (flashing): The clamp-multimeter has stored the offset value. The present value is displayed  Normal: Press and hold ZERO for≧2 sec to return to normal operation and cancel the offset value.
  • Página 8: Battery Replacement

    Min / Max Hold  MAX: The clamp-multimeter stores the maximum and minimum values. The maximum value is displayed.  MIN: The clamp-multimeter stores the maximum and minimum value. The minimum value is displayed.  MAX MIN (flashing) : The clamp-multimeter stores the maximum and minimum values.
  • Página 9 Peak Hold  P : The clamp-multimeter stores the peak maximum and minimum values. The peak maximum value is displayed.  P : The clamp-multimeter stores the peak maximum and minimum values. The peak minimum value is displayed.  CAL: Press and hold the PEAK button >3 sec to calibrate the clamp-multimeter for accurate measurement.
  • Página 10: General Specifications

    Specifications 1-1 General Specifications LCD display : 4000 counts, 3 3/4 digit LCD readout. Measuring rate : 1.5 times / sec. Overrange display : “OL” is displayed for “Ω” functions, Actual value is shown for “A” and “V” function. Automatic power off time : Approximately 30 minutes after power on.
  • Página 11: Electrical Specifications

    1-3 Electrical Specifications Accuracy is ± (% reading + number of digits) at 23°C ± 5°C < 80%RH. Temperature coefficient : Add 0.2 x (Specified accuracy) / °C, < 18°C, > 28°C . Voltage Function Range Accuracy 0~400.0Vrms ±(1.0%+ 5 digits) V...
  • Página 12: Resistance & Continuity

    Resistance & Continuity Function Range Accuracy Ω 400.0Ω ±(1% + 3 digits) Overload protection : 600 Vrms Max. open circuit voltage : 3V Continuity check : Internal sounder activates if the resistance of the circuit under test is less than 30Ωapproximately. AC Current Function Range...
  • Página 13 Frequency : Hz Range Resolution Accuracy 20~400Hz ±(0.1% + 2 digits) Overload protection : 1000 Arms Sensitivity : 3 Arms for ACA (A) (>400Hz Unspecified) Peak Hold : ± (3% + 20digits) *>750 Vpeak Unspecified. *>800 Apeak Unspecified. Min/Max Hold: add ± 15 digits to accuracy for ACA, add ±15dgt and remenance to accuracy for DCA.
  • Página 15 Mode d'emploi ICM 139R Multimètre à pince électrique ...
  • Página 16  Informations relatives à la sécurité Pour utiliser ce multimètre en toute sécurité, lisez d'abord ces instructions et respectez-les scrupuleusement. Le non-respect des avertissements peut entraî ner des blessures graves ou la mort. - Evitez dans la mesure du possible de travailler seul.
  • Página 17 Symboles figurant sur le multimètre et instructions  Risque d'électrocution  Reportez-vous au mode d'emploi  Mesure de courant continu É quipement protégé par une double  isolation ou une isolation renforcée < Piles  Terre  Mesure de courant alternatif Conforme aux directives de l'Union ...
  • Página 18: Interrupteur Marche/Arrêt

    Interrupteur marche/arrêt Extinction automatique 30min Désactivation de la mise hors tension automatique : appuyez sur n'importe quel bouton (excepté le bouton Hold) ou tournez le commutateur rotatif pour réinitialiser la fonction de mise hors tension automatique et mettez le multimètre sous tension. Vc.a.
  • Página 19 Résistance Continuité...
  • Página 20 Ac.a. / Ac.c.  CAT. Ⅳ .600V par rapport à la terre pour la mâchoire. Barrière tactile pour le protège-doigts.  Ne tenez pas le multimètre au-delà de la barrière tactile. I + (-I) = 0...
  • Página 21: Maintien De L'affichage

    Zéro  REL: appuyez une fois sur le bouton ZERO ; le multimètre à pince enregistre alors la valeur de compensation affichée. L'affichage LCD indique la valeur relative.  REL (clignotant) : le multimètre à pince a enregistré la valeur de compensation. La valeur actuelle est affichée.
  • Página 22: Remplacement Des Piles

    Retenue Max/Min (Max/Min Hold)  MAX : le multimètre à pince enregistre les valeurs maximale et minimale. La valeur maximale est affichée.  MIN : le multimètre à pince enregistre les valeurs maximale et minimale. La valeur minimale est affichée. ...
  • Página 23: Rétroéclairage

    Maintien de la valeur de crête  P : le multimètre à pince enregistre les valeurs de crête maximale et minimale. La valeur de crête maximale est affichée.  P : le multimètre à pince enregistre les valeurs de crête maximale et minimale.
  • Página 24 Spécifications 1-1 Spécifications générales Affichage à cristaux liquides (LCD) : 4000 points, relevé LCD à 3 ¾ chiffres. Fréquence des mesures : 1,5 fois par seconde Affichage des dépassements : « OL » s'affiche pour les fonctions Ω , la valeur réelle est affichée pour les fonctions «...
  • Página 25: Spécifications Électriques

    1-3 Spécifications électriques La précision est ± (% de la mesure + nombre de chiffres) à 23°C ± 5°C < 80 % Coefficient de température : ajoutez 0,2 x (précision spécifiée) / °C, < 18°C, > 28°C. Tension Fonction Gamme Précision 0~400.0 Vrms ±(1.0%+ 5 chiffres)
  • Página 26 Protection contre les surcharges : 600 Vrms Tension de circuit ouvert max. : 3 V Vérification de continuité : I'avertisseur sonore interne s'active si la résistance du circuit testé est inférieure à 30Ω (approximativement). Courant c.a. Fonction Gamme Précision chiffres 0~400.0A ±(1.5% + 5 ) *1...
  • Página 27: Garantie Limitée

    Protection contre les surcharges : 1000 Arms Sensibilité : 3 Arms pour Ac.a. (A) (>400 Hz non spécifié) Maintien de crête : ± (3 % + 20 chiffres) *Crête > 600 V non spécifié. *Crête > 800 A non spécifié. La plage est automatiquement réglée sur la plage basse résolution lorsque Maintien valeur de crête (Peak Hold) ou Retenue...
  • Página 29 Istruzioni d'uso ICM 139R Multimetro a pinza que ...
  • Página 30: Norme Di Sicurezza

     Norme di sicurezza Per un corretto utilizzo di questo multimetro a pinza leggere completamente le presenti istruzioni prima di utilizzarlo e attenersi alle stesse. La mancata osservanza di queste avvertenze può provocare gravi lesioni o la morte. - Se possibile non lavorare da soli, affinché in caso di necessità...
  • Página 31 Simboli utilizzati sul multimetro a pinza e nelle istruzioni  Rischio di scosse elettriche  Vedere le istruzioni per l'uso.  Misurazione c.c. Apparecchiatura protetta da  isolamento doppio o rinforzato < Batteria  Terra  Misurazione c.a.  Conforme alle direttive UE Può...
  • Página 32: Spegnimento Automatico

    Accensione/Spegnimento Spegnimento automatico 30min Disattivazione dello spegnimento Automatico : Premere un tasto (eccetto Hold) o modificare la posizione del selettore per annullare la funzione di spegnimento automatico e accendere il multimetro a pinza. Vc.a. / Vc.c.
  • Página 33 Resistenza Continuità...
  • Página 34 A c.a. / A c.c.  CAT. .600V Ⅳ rispetto alla terra della pinza. Barriera tattile per le mani  Non afferrare il multimetro sulla barriera tattile. I + (-I) = 0...
  • Página 35: Memorizzazione Dei Dati

    Zero  REL: premere il tasto ZERO una volta per memorizzare il valore di offset visualizzato sul multimetro a pinza Il display LCD visualizza il valore relativo.  REL (lampeggiante): il multimetro a pinza ha memorizzato il valore di offset. Viene visualizzato il valore corrente.
  • Página 36: Sostituzione Delle Batterie

    Memorizzazione dei valori min e max  MAX: il multimetro a pinza memorizza i valori massimo e minimo. Viene visualizzato il valore massimo.  MIN: il multimetro a pinza memorizza i valori massimo e minimo. Viene visualizzato il valore minimo. ...
  • Página 37 Memorizzazione dei valori di picco  P : il multimetro a pinza memorizza i valori di picco massimo e minimo. Viene visualizzato il valore di picco massimo.  P : il multimetro a pinza memorizza i valori di picco massimo e minimo. Viene visualizzato il valore di picco minimo.
  • Página 38: Specifiche Generali

    Specifiche 1-1 Specifiche generali Display LCD : 4000 conteggi e lettura a 3 cifre 3/4. Velocità di misurazione : 1,5 volte/sec. Visualizzazione fuori gamma : “OL” viene visualizzato per le funzioni Ω . Il valore effettivo viene visualizzato per le funzioni “A”...
  • Página 39: Specifiche Elettriche

    1-3 Specifiche elettriche La precisione è pari a ±(% lettura + numero di cifre) a 23 °C ± 5 °C < 80% UR. Coefficiente di temperatura : aggiungere 0,2 x (precisione specificata) / °C, < 18 °C, > 28 °C. Tensione Funzione Gamma...
  • Página 40 Protezione da sovraccarichi : 600 V RMS Tensione max di circuito aperto : 3 V Controllo di continuità : si attiva un cicalino interno nel caso in cui la resistenza del circuito che si sta testando sia inferiore a circa 30Ω. Corrente c.a.
  • Página 41: Garanzia Limitata

    Protezione da sovraccarichi : 1000 A RMS ) Sensibilità : (> 400 Hz non specificata) Memorizzazione picco : ± (3% + 20 cifre) *> 750 V picco non specificata. *> 800 A picco non specificata. La gamma viene automaticamente commutata su quella di risoluzione inferiore quando si seleziona la memorizzazione del picco o dei valori min e max.
  • Página 43 Bedienungsanleitung ICM 139R Strommesszange ...
  • Página 44: Sicherheitshinweise

     Sicherheitshinweise Um einen sicheren Betrieb dieser Strommesszange zu gewährleisten, lesen Sie diese Hinweise vor dem Gebrauch aufmerksam durch und beachten Sie diese in vollem Umfang. Die Nichtbeachtung dieser Warnungen kann schwere Verletzungen oder den Tod zur Folge haben. - Arbeiten Sie, wenn möglich, nicht alleine, damit im Fall des Falles Hilfe bereitsteht.
  • Página 45 Symbole auf der Strommesszange und Anweisungen  Gefahr von Stromschlag  Siehe Bedienungsanleitung.  Gleichstrommessungen Das Gerät ist durch doppelte oder  verstärkte Isolierung geschützt. < Batterie  Erdungsklemme  Wechselstrommessungen Entspricht den Richtlinien der  Europäischen Union. Kann auf nicht isolierten Leitern verwendet werden.
  • Página 46 Ein-/Ausschalter Auto Power Off (Automatische Abschaltung) 30min Automatische Abschaltung deaktivieren: Drücken Sie eine beliebige Taste (mit Ausnahme der Taste HOLD), oder betätigen Sie den Drehschalter, um die automatische Abschaltung aufzuheben und die Strommesszange einzuschalten. AC V / DC V (Wechsel-/ Gleichspannung)
  • Página 47 Widerstand Durchgängigkeit...
  • Página 48 Wechselstrom  CAT. .600V Ⅳ gegenüber Erdpotenzial für die Zange. Griffschutzkragen als Handschutz.  Fassen Sie nicht über den Griffschutzkrage I + (-I) = 0...
  • Página 49 Zero (Nullpunkteinstellung)  REL: Drücken Sie die Taste ZERO einmal, und die Strommesszange speichert den angezeigten Offsetwert. In der LCD-Anzeige wird der relative Wert angezeigt.  REL (blinkend): Die Strommesszange hat den Offsetwert gespeichert. Der gegenwärtige Wert wird angezeigt.  Normal: Halten Sie die Taste ZERO ≧ 2 s lang gedrückt, um zum Normalbe- trieb zurückzukehren und den Offsetwert zu löschen.
  • Página 50: Auswechseln Der Batterien

    Min / Max Hold (Extremwertspeicherung)  MAX: Die Strommesszange speichert die Maximalund Minimalwerte. Der Maximalwert wird angezeigt.  MIN: Die Strommesszange speichert die Maximalund Minimalwerte. Der Minimalwert wird angezeigt.  MAX MIN (blinkend): Die Strommesszange speichert die Maximalund Minimalwerte. Der gegenwärtige Wert wird angezeigt. ...
  • Página 51 Peak Hold Höchstwertspeicherung)  P : Die Strommesszange speichert die Spitzenwerte (maximal und minimal). Der maximale Spitzenwert wird angezeigt.  P : Die Strommesszange speichert die Spitzenwerte (maximal und minimal). Der minimale Spitzenwert wird angezeigt.  CAL: Halten Sie die Taste PEAK über 3 Sekunden lang gedrückt, um die Strommesszange für genaue Messungen zu kalibrieren.
  • Página 52: Technische Daten

    Technische Daten 1-1 Allgemeine technische Daten LCD-Anzeige : 4000 Digits, 3+3/4-stellig. Messfolge : 1,5 Messungen pro Sekunde Bereichsüberschreitungsanzeige : “OL” wird bei den Funktionen mit Ω angezeigt. Der tatsächliche Wert wird bei den Funktionen “A” und “V” angezeigt. Automatische Abschaltung : Etwa 30 Minuten nach dem Einschalten.
  • Página 53: Elektrische Daten

    1-3 Elektrische Daten Genauigkeit: ±(% Anzeigewert + Anzahl der Stellen) bei 23°C ± 5°C < 80% rF. Temperaturkoeffizient : +0,2 x (angegebene Genauigkeit) / °C, < 18°C, > 28°C . Funktion Bereich Genauigkeit 0~400.0 Veff ±(1.0%+ 5 Digits) V 400~750 Veff 50Hz ~ 500Hz *1 0~400.0 V V...
  • Página 54 Ü berlastschutz : 600 Veff. Max. Leerlaufspannung : 3 V Durchgängigkeitsprüfung : Interner Signalgeber wird aktiviert, wenn der Widerstand des geprüften Stromkreises unter ca. 30 Ω liegt. Wechselstrom Funktion Bereich Genauigkeit 0~400.0A ±(1.5% + 5 Digits) *1 A (50~60Hz) 400~1000A ±(1.9% + 7 Digits) A...
  • Página 55: Eingeschränkte Garantie

    Ü berlastschutz : 1000 Aeff. Empfindlichkeit : 3 Aeff. für Wechselstrom (A  Hz, nicht spezifiziert) Höchstwertspeicherung : ± (3 % + 20 Dig.) *>750 VSpitze, nicht spezifiziert. *>800 ASpitze, nicht spezifiziert. Der Bereich wird automatisch auf niedrige Auflösung umgeschaltet, wenn die Betriebsart “Peak Hold“...
  • Página 57 Instrucciones de funcionamiento ICM 139R Multí metro de pinza ...
  • Página 58: Información De Seguridad

     Informació n de seguridad Para la seguridad en el funcionamiento de este multí metro de pinza, lea todas las instrucciones antes de utilizarlo y obsérvelas estrictamente. Si no se respetan estas advertencias pueden producirse graves lesiones o incluso la muerte. - Si es posible, no trabaje en solitario, a fin de poder contar con ayuda en caso de que fuera necesario.
  • Página 59: Mantenimiento

    Sí mbolos que figuran en el multí metro de pinza e instrucciones relacionadas  Riesgo de descarga eléctrica Consulte las instrucciones de  funcionamiento.  Medición de c. c. Equipo protegido por aislamiento  doble o reforzado < Pila  Tierra ...
  • Página 60: Encendido Y Apagado

    Encendido y apagado Apagado automático 30min Desactivación de la funció n de apagado automático: Pulse cualquier botón (excepto el de retención, Hold) o mueva el interruptor giratorio para restablecer la función de apagado automático y encender el multí metro de pinza. V de c.
  • Página 61 Resistencia Continuidad...
  • Página 62 A de c.a. / A de c.c.  CAT. .600V Ⅳ Con respecto a tierra para la mordaza. Barrera táctil para seguridad de las manos.  No sujete el medidor desde el otro lado de la barrera táctil. I + (-I) = 0...
  • Página 63: Retención De Datos

    Cero  REL: pulse el botón CERO una vez; el multí metro de pinza almacena el valor de desplazamiento. En la pantalla LCD se muestra el valor relativo.  REL (parpadeante): el multí metro ha almacenado el valor de esplazamiento. Se muestra el valor actual.
  • Página 64: Cambio De Las Pilas

    Retenció n mí n. / máx.  MAX: el multí metro de pinza almacena los valores máximo y mí nimo Se muestra el valor máximo.  MIN: el multí metro de pinza almacena los valores máximo y mí nimo. Se muestra el valor mí nimo. ...
  • Página 65: Retenció N En Pico

    Retenció n en pico  P : el multí metro de pinza almacena los valores de pico máximo y mí nimo. Se muestra el valor máximo de pico.  P : el multí metro de pinza almacena los valores de pico máximo y mí nimo. Se muestra el valor mí...
  • Página 66: Especificaciones

    Especificaciones 1-1 Especificaciones generales Pantalla LCD: 4.000 cómputos, lectura de LCD de 3+3/4 dí gitos. Frecuencia de medición: 1,5 veces/s. Visualización de sobrealcance: Se muestra “OL” para las funciones Ω, Se muestra el valor real para la función “A” y “V”. Tiempo para apagado automático: Aproximadamente 30 minutos después del encendido.
  • Página 67: Especificaciones Eléctricas

    1-3 Especificaciones eléctricas La precisión es ±(% de lectura + número de dí gitos) a 23°C ± 5°C < 80%de HR. Coeficiente de temperatura: Añádase 0,2 x (precisión especificada) / °C , < 18°C , > 28°C. Tensió n Función Intervalo Precisión 0~400,0 V de...
  • Página 68: Corriente Alterna

    Protección contra sobrecargas : 600 V de tensión eficaz Tensión máxima de circuito abierto : 3 V Comprobación de continuidad : el sondeador interno se activa si la resistencia del circuito a prueba es inferior a 30Ω aproximadamente. Corriente alterna Función Intervalo Precisión...
  • Página 69: Garantía Limitada

    Protección contra sobrecargas : 1.000 A de corriente eficaz Sensibilidad : 3 A de corriente eficaz para A de c. a. (A)(>400 Hz sin especificar) Retención en pico : ± (3% + 20 dí gitos) *>750 V pico Sin especificar. *>800 A pico Sin especificar.
  • Página 72 Africa RS Components SA P.O. Box 12182, Vorna Valley, 1686 20 Indianapolis Street, Kyalami Business Park, Kyalami, Midrand South Africa www.rs-components.com Asia RS Components Pte Ltd. 31 Tech Park Crescent Singapore 638040 www.rs-components.com China RS Components Ltd. Suite 23 A-C East Sea Business Centre Phase 2 No.

Tabla de contenido