Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Classic
50 212/410
®
GUITAR AMPLIFIER
Operating
Manual
www.peavey.com
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Peavey Classic 50 212

  • Página 1 Classic 50 212/410 ® GUITAR AMPLIFIER Operating Manual www.peavey.com...
  • Página 2 ATTENTION: Afin de réduire le risque de choc électrique, ne pas enlever le couvercle. Il ne se trouve à l’intérieur aucune pièce pouvant être reparée par l’utilisateur. Confiez I’entretien et la réparation de l’appareil à un réparateur Peavey agréé. AVIS: Dans le but de reduire les risques d’incendie ou de decharge electrique, cet appareil ne doit pas etre expose a la pluie ou a l’humidite et aucun objet rempli de liquide, tel qu’un vase, ne doit...
  • Página 3: Important Safety Instructions

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING: When using electrical products, basic cautions should always be followed, including the following: Read these instructions. Keep these instructions. Heed all warnings. Follow all instructions. Do not use this apparatus near water. Clean only with a dry cloth. Do not block any of the ventilation openings.
  • Página 4: Wichtige Sicherheitshinweise

    WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE ACHTUNG: Beim Einsatz von Elektrogeräten müssen u.a. grundlegende Vorsichtsmaßnahmen befolgt werden: Lesen Sie sich diese Anweisungen durch. Bewahren Sie diese Anweisungen auf. Beachten Sie alle Warnungen. Befolgen Sie alle Anweisungen. Setzen Sie dieses Gerät nicht in der Nähe von Wasser ein. Reinigen Sie es nur mit einem trockenen Tuch. Blockieren Sie keine der Lüftungsöffnungen. Führen Sie die Installation gemäß den Anweisungen des Herstellers durch. Installieren Sie das Gerät nicht neben Wärmequellen wie Heizungen, Heizgeräten, Öfen oder anderen Geräten (auch Verstärkern), die Wärme erzeugen. Beeinträchtigen Sie nicht die Sicherheitswirkung des gepolten Steckers bzw. des Erdungssteckers. Ein gepolter Stecker weist zwei Stifte auf, von denen einer breiter ist als der andere. Ein Erdungsstecker weist zwei Stifte und einen dritten Erdungsstift auf. Der breite Stift bzw. der dritte Stift dient Ihrer Sicherheit. Sollte der beiliegende Stecker nicht in Ihre Steckdose passen, wenden Sie sich bitte an einen Elektriker, um die ungeeignete Steckdose austauschen zu lassen. 10. Schützen Sie das Netzkabel, sodass niemand darauf tritt oder es geknickt wird, insbesondere an Steckern oder Buchsen und ihren Austrittsstellen aus dem Gerät. 11. Verwenden Sie nur die vom Hersteller erhältlichen Zubehörgeräte oder Zubehörteile. 12. Verwenden Sie nur einen Wagen, Stativ, Dreifuß, Träger oder Tisch, der den Angaben des Herstellers entspricht oder zusammen mit dem Gerät verkauft wurde. Wird ein Wagen verwendet, bewegen Sie den Wagen mit dem darauf befindlichen Gerät besonders vorsichtig, damit er nicht umkippt und möglicherweise jemand verletzt wird. 13. Trennen Sie das Gerät während eines Gewitters oder während längerer Zeiträume, in denen es nicht benutzt wird, von der Stromversorgung. 14. Lassen Sie sämtliche Wartungsarbeiten von qualifizierten Kundendiensttechnikern durchführen. Eine Wartung ist erforderlich, wenn das Gerät in irgendeiner Art beschädigt wurde, etwa wenn das Netzkabel oder der Netzstecker beschädigt wurden, Flüssigkeit oder Gegenstände in das Gerät gelangt sind, das Gerät Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt wurde, nicht normal arbeitet oder heruntergefallen ist.
  • Página 5: Instructions Importantes De Securite

    INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SECURITE ATTENTION: L’utilisation de tout appareil électrique doit être soumise aux precautions d’usage incluant: Lire ces instructions. 2. Gardez ce manuel pour de futures références. Prétez attention aux messages de précautions de ce manuel. Suivez ces instructions. N’utilisez pas cette unité proche de plans d’eau. N’utilisez qu’un tissu sec pour le nettoyage de votre unité. N’obstruez pas les systèmes de refroidissement de votre unité et installez votre unité en fonction des instructions de ce manuel. Ne positionnez pas votre unité à proximité de toute source de chaleur. Connectez toujours votre unité sur une alimentation munie de prise de terre utilisant le cordon d’alimentation fourni. 10. Protégez les connecteurs de votre unité et positionnez les cablages pour éviter toutes déconnexions accidentelles. 11. N’utilisez que des fixations approuvées par le fabriquant. 12. Lors de l’utilsation sur pied ou pole de support, assurez dans le cas de déplacement de l’ensemble enceinte/support de prévenir tout basculement intempestif de celui-ci. 13. Il est conseillé de déconnecter du secteur votre unité en cas d’orage ou de durée prolongée sans utilisation. 14. Seul un technicien agréé par le fabriquant est à même de réparer/contrôler votre unité. Celle-ci doit être contrôlée si elle a subit des dommages de manipulation, d’utilisation ou de stockage (humidité,…). 15. Ne déconnectez jamais la prise de terre de votre unité.
  • Página 6: Instrucciones Importantes Para Su Seguridad

    INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA SU SEGURIDAD CUIDADO: Cuando use productos electrónicos, debe tomar precauciones básicas, incluyendo las siguientes: Lea estas instrucciones. Guarde estas instrucciones. Haga caso de todos los consejos. Siga todas las instrucciones. No usar este aparato cerca del agua. Limpiar solamente con una tela seca. No bloquear ninguna de las salidas de ventilación. Instalar de acuerdo a las instrucciones del fabricante. No instalar cerca de ninguna fuente de calor como radiadores, estufas, hornos u otros aparatos (incluyendo amplificadores) que produzcan calor. No retire la patilla protectora del enchufe polarizado o de tipo “a Tierra”. Un enchufe polarizado tiene dos puntas, una de ellas más ancha que la otra. Un enchufe de tipo “a Tierra” tiene dos puntas y una tercera “a Tierra”. La punta ancha (la tercera ) se proporciona para su seguridad. Si el enchufe proporcionado no encaja en su enchufe de red, consulte a un electricista para que reemplaze su enchufe obsoleto. 10. Proteja el cable de alimentación para que no sea pisado o pinchado, particularmente en los enchufes, huecos, y los puntos que salen del aparato. 11. Usar solamente añadidos/accesorios proporcionados por el fabricante. 12. Usar solamente un carro, pie, trípode, o soporte especificado por el fabricante, o vendido junto al aparato. Cuando se use un carro, tenga cuidado al mover el conjunto carro/aparato para evitar que se dañe en un vuelco. No suspenda esta caja de ninguna manera. 13. Desenchufe este aparato durante tormentas o cuando no sea usado durante largos periodos de tiempo.
  • Página 7 ENGLISH Front Panel WARNING THE ON/OFF SWITCH IN THIS APPARATUS POWER SWITCH (1) DOES NOT BREAK BOTH SIDES OF THE MAINS. HAZARDOUS ENERGY MAY BE PRESENT INSIDE Switch to “ON” position to turn on. THE ENCLOSURE WHEN THE POWER SWITCH IS IN THE OFF POSITION.
  • Página 8 Front Panel POST GAIN (9) Controls the overall volume level of the Lead channel. The final level adjustment should be made after the desired sound has been achieved. PRE GAIN (10) Controls the input volume level of the Lead channel. NORMAL GAIN (11) Controls the volume level of the Normal channel.
  • Página 9: Speaker Outputs

    If this situation arises, position the ground switch to either positive or negative ( + or -) or until the noise is minimized. NOTE: Should the noise problem continue, consult your Authorized Peavey Dealer, the Peavey Factory, or a qualified service technician. THE GROUND SWITCH IS NOT FUNCTIONAL ON 220/240 VOLT MODELS.
  • Página 10 Classic ® Guitar Amplifier SPECIFICATIONS POWER AMPLIFIER SECTION PREAMP SECTION, continued Four 6BQ5/EL84’s with 12AX7 driver Normal Channel: Rated Power & Load: Nominal Input Level: 50 W RMS into 16 or 8 ohms -17 dBV, 140 mV RMS Minimum Input Level: Power @ Clipping (Typically): -28 dBV, 40 mV RMS (5% THD, 1 kHz, 120 V AC line)
  • Página 11: Master Volume

    DEUTSCH Vorderseite WARNUNG DER AN/AUS SCHALTER IN DIESEM GERÄT UNTERBRICHT POWER-Schalter (1) NICHT BEIDE SEITEN DES NETZES. AUCH WENN DER SCHALTER AUF "AUS" STEHT KANN IM INNERN DES Zum Einschalten diesen Schalter auf „ON“ stellen. GERÄTES IMMER NOCH GEFÄHRLICHE ELEKTRISCHE ENERGIEN VORHANDEN SEIN.
  • Página 12 Vorderseite POST GAIN (9) Regelt den Gesamtlautstärkepegel des Lead-Kanals. Die endgültige Lautstärkeregelung sollte vorgenommen werden, nachdem der gewünschte Sound eingestellt wurde. PRE GAIN (10) Regelt den Vorstufenpegel des Lead-Kanals. NORMAL GAIN (11) Regelt den Lautstärkepegel des Normal-Kanals. BRIGHT-EINGANG (12) Eingang für Signale mit Instrumentenpegel. Dieser Eingang erhöht die Wiedergabe der hohen Frequenzen (Treble), ähnlich wie beim Bright-Schalter im Vergleich zum Normal-Eingang.
  • Página 13: Erdungsschalter

    SIE DURCH EINE SICHERUNG DERSELBEN ART UND MIT DENSELBEN WERTEN ERSETZT WERDEN, UM EINE BESCHÄDIGUNG DER GERÄTE UND EINEN VERFALL DER GARANTIE ZU VERHINDERN. Sollte die Sicherung des Geräts wiederholt durchbrennen, muss es zu einem qualifizierten Peavey-Servicecenter zur Reparatur gebracht werden.
  • Página 14: Technische Daten

    Classic ® Gitarrenverstärker TECHNISCHE DATEN ENDSTUFE VORVERSTÄRKERSTUFE, Fortsetzung Vier 6BQ5/EL84-Röhren mit 12AX7-Treiber Normal-Kanal: Nennleistung und Nennlast: Nenneingangspegel: 50 W RMS an 16 oder 8 Ohm -17 dBV, 140 mV RMS Mindesteingangspegel: Leistung bei Clipping (typisch): -28 dBV, 40 mV RMS (5% THD, 1 kHz, 120 V Wechselstromleitung) Max.
  • Página 15: Panneau Avant

    FRANÇAIS PANNEAU AVANT ATTENTION L'INTERRUPTEUR D'ALIMENTATION NE COUPE PAS Interrupteur d’alimentation (1) CELLE-CI AUX DEUX BORNES ET DE L'ENERGIE ELECTRIQUE PEUT ETRE PRESENTE DANS CERTAINS Mettre en position “On” pour mettre sous tension. COMPOSANTS APRES LA MISE HORS-TENSION. Sélecteur attente (2) Permet de sélectionner l’état de l’ampli: mode “Active”...
  • Página 16 PANNEAU AVANT Post gain (9) Commande le volume général du canal “Lead”. Le réglage final de niveau doit être effectué après avoir obtenu la sonorité désirée a l’aide des autres réglages. Pre gain (10) Contrôle le niveau de volume a l’entrée sur du canal “Lead”. Gain canal normal (11) Contrôle le niveau de volume du canal “Normal”.
  • Página 17: Panneau Arrière

    (+ ou -) j’usqu’a la réduction du bruit. NOTE: Dans le cas ou le problème de bruit perdure, veuillez contacter votre revendeur ou un technicien agrée Peavey. LE SELECTEUR DE TERRE N’EST PAS FONCTIONNEL SUR LES MODELES 220/240 VOLT. Sortie pour haut-parleur (16) Les jacks 1/4"...
  • Página 18 Classic ® Amplificateur guitare SPECIFICATIONS SECTION AMPLIFICATION SECTION PREAMPLIFICATION, continué Quatre 6BQ5/EL84s avec pilote 12AX7 Canal Normal (Post Gain @ 12): Puissance mesurée et charge d’impédance: Niveau d’entrée Nominal : 50 W RMS sous 16 ou 8 ohms -17 dBV, 140 mV RMS Niveau d’entrée Minimum : Puissance de Crête (Type): -28 dBV, 40 mV RMS...
  • Página 19 ESPAÑOL PANEL FRONTAL ADVERTENCIA EL INTERRUPTOR ON/OFF DE ESTE APARATO NO Interruptor de corriente (1) ROMPE AMBOS LADOS DEL CIRCUITO. ENERGÍA PELIGROSA PUEDE ESTAR PRESENTE DENTRO DE LA Coloque a la posición “on” para encender. CAJA CUANDO EL INTERRUPTOR DE ENCENDIDO ESTÉ...
  • Página 20 PANEL FRONTAL Control de ganancia posterior del preamplificador (9) Controla el volumen general del canal solista. El ajuste final de nivel debe hacerse después de que se haya obtenido el sonido deseado. Control del preamplificador (10) Controla la entrada de volumen del canal solista. Ganancia normal (11) Controla el nivel de volumen del canal Normal.
  • Página 21: Panel Trasero

    (+ or -) o hasta que el ruido haya disminuído. NOTA: Si persistiera el problema del ruido, consulte a su Distribuidor Autorizado de Peavey, a la Fábrica Peavey, o a un Servicio Técnico cualificado. EL INTERRUPTOR DE TIERRA NO FUNCIONA CON MODELOS DE 220/240 VOLTIOS.
  • Página 22: Especificaciones

    Classic ® Amplificador para Guitarra ESPECIFICACIONES SECCIÓN DE LA ETAPA DE POTENCIA Sección del Previo, continuación Cuatro 6BQ5/EL84s con 12 AX7 Canal Normal: Potencia estimada & Carga Nivel de Entrada Nominal: 50 W RMS bajo 16 u 8 ohmios -17 dBV, 140 mV RMS Nivel de Entrada Mínimo: Potencia en Saturación (Típicamente) -28 dBV, 40 mV RMS...
  • Página 23 What Peavey Will Do We will repair or replace (at Peavey’s discretion) products covered by Warranty at no charge for labor or materials. If the product or component must be shipped to Peavey for Warranty service, the consumer must pay initial shipping charges. If the repairs are covered by Warranty, Peavey will pay the return shipping charges.
  • Página 24 Features and specifications subject to change without notice. Peavey Electronics Corporation 5022 Hartley Peavey Drive • Meridian, MS 39305 (601) 483-5365 • FAX (601) 486-1278 • www.peavey.com © 2005 80305327...

Este manual también es adecuado para:

Classic 50 410

Tabla de contenido