Ocultar thumbs Ver también para Connect:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 24

Enlaces rápidos

U S E R M A N U A L
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Blue Connect

  • Página 1 U S E R M A N U A L...
  • Página 2: Precautions For Use

    For salt pools, salinity (more precisely the total salt content) is measured on the conductivity basis. The salinity measured by the Blue is expressed in grams per liter (g/L) of TDS (Total Dissolved Solids). This is an estimate of the total amount of dissolved species in the pool, based on the assumption that the main species is sodium chloride (NaCl or cooking salt).
  • Página 3: Content Of The Box

    » Make sure the top part of the unit is out of the water to allow the communication system to work. » Do not leave Blue Connect in water with a temperature below 5°C or above 50°C. » Keep the Blue Connect serial number and key »...
  • Página 4: App Installation

    Maintenance guide: Advises you on the operations to perform to maintain the quality of the water in your pool. Settings: Allows you to configure the settings for your pool and Blue devices, as well as have access to help and technical support.
  • Página 5 A. How to start up Blue Connect? In the app, in “Settings” » “My Blue Connect”, press “Add a Blue Connect” and insert the code (key) and the three last digits of the serial number (SN), which can both be found on the back of the start guide or on the storage cap of the device.
  • Página 6 Feel free to watch our Blue Connect start-up video available on www.blueconnect.io (help). Blue Fit50 is a Blue Connect accessory. It is available in the Blue Connect Plus pack, or sold separately. Sold separately.
  • Página 7 NB: Calibration is not needed when receiving the device. Usually, calibration is needed once or twice a season. Use the specially designed calibration kit for Blue Connect or standard calibration solutions available in your pool store. Calibration products are for single use only. Never use them twice.
  • Página 8: Battery Replacement

    The battery needs to be replaced approximately every two years. Please contact your reseller to get a new one. NB: To ensure an optimized battery life, put Blue Connect into standby mode when the pool is in winterization (Cfr p.14).
  • Página 9 Installation: In “Settings“ » “My Blue Connect“, press “Battery replacement“. Take out the device from the water, remove the rubber ring and the usage cap and place Blue Connect on the storage cap. Wipe it and start the procedure in a dry and clean place.
  • Página 10 Place the new seal supplied with the battery on the screw thread of the upper part of the device. Close the upper part. This is a left-hand thread. Screw it counter-clockwise. Replace the ring. Then, place the usage cap and place Blue Connect back in the water.
  • Página 11: Probe Replacement

    Installation: In the app, in “Settings“ » ”My Blue Connect” » ”Probe settings”, press “Probe replacement“. Take out Blue Connect from the water, remove the usage cap and start the procedure in a dry and clean place. Wipe Blue Connect with a clean, absorbent cloth, paying special attention to properly drying the bottom part of the product (where the probe is located) without touching the sensors.
  • Página 12 Use a knife or a cutter (or your nails) to unlock the probe. Remove the probe making sure to keep Blue Connect upright (with the top of the device above and the bottom part below) so that residual water does not penetrate into the...
  • Página 13 Wipe off residual water from the opening area of the Blue Connect and inside the hole with the cloth. Take the new probe, scan its QR code and remove the protective cap. Be careful not to drop the probe as it is a very fragile item.
  • Página 14 Screw the nut all the way onto the device. Do not hesitate to use a cloth to tighten it properly to avoid hurting your hand. Then, place the usage cap and place Blue Connect back in the water. NB: The sensor may take a few hours to stabilise its parameters after its first immersion in the swimming pool.
  • Página 15 Storage: If you need to take Blue Connect out of the pool for more than an hour, screw it on storage cap with KCI (saturated potassium chloride), pH4, or as a last resort, running water with a good amount of cooking salt as the probe should not be left dry.
  • Página 16: Technical Characteristics

    Technical characteristics » Dimensions: 253 mm x 96 mm » Weight: 714 g » Protection standard: IPx8 standard » Sensors and measurements: pH: Measurement range: 0 to 14 Accuracy: ± 0,1 Resolution: 0,1 Temperature (water): Measurement range: 5 to 50°C Accuracy: ±...
  • Página 17 Introduction A. Overview The Blue Fit50 is a hose clamp compatible with Blue Connect. It allows to install Blue Connect in the technical room. Note: Blue Fit50 is a Blue Connect accessory. It is available in the Blue Connect Plus pack, or sold separately.
  • Página 18 NB: Feel free to ask your pool specialist for advice in case of any doubt. A. Find the correct location Make sure to always place the Blue Fit50 after the filter (to avoid damaging the probes) and before your product injection system or electrolysis (to avoid altering the measures taken by the Blue Connect).
  • Página 19 Turn on the filtration system. Slightly and slowly unscrew the Blue Connect (maximum ½ turn) to remove any air. As soon as the water comes out, it means that there is no air left in the pipes, and you can then tightly screw Blue Connect again.
  • Página 20: General Information

    In the app, in “Settings“ » “My Blue Connect“ press “Put Blue Connect into standby mode“. Rinse the storage cap and wipe it. Add KCl (saturated potassium chloride) or pH4 in the storage cap and screw it. Validate the standby mode and store Blue Connect sheltered from frost.
  • Página 21: Declaration Of Conformity

    Registered trademark Riiot Labs, Blue Connect and Blue Fit50, as well as their respective logos, may be trademarks or registered trademarks of Riiot Labs S.A. Fluidra as well as their logos are trademarks or registered trademarks of Fluidra S.A. The Bluetooth® brand (and its logo) is a registered trademark and is the property of Bluetooth SIG, Inc.
  • Página 22 - Increase the separation between the equipment Hereby, Riiot Labs S.A. declares that the radio equipment and receiver. - Connect the equipment into an outlet on type Blue Connect Smart Pool Analyser is in compliance with circuit different from that to which the receiver is connected.
  • Página 23 M O D O D E E M P L E O...
  • Página 24: Introducción

    Para las piscinas saladas, la salinidad se mide según la conductividad. La salinidad medida por el Blue está expresada en gramos por litro (g/L) de TDS («Total Dissolved Solids»). Se trata de una estimación de la cantidad total de especies disueltas en la piscina, basándose en la suposición de que la especie principal es el cloruro de sodio (NaCl o sal de cocina).
  • Página 25: Contenido De La Caja

    » Asegúrese de que la parte superior del dispositivo esté fuera del agua para garantizar el funcionamiento del sistema de comunicación. » No deje Blue Connect en agua a una temperatura inferior a 5°C o superior a 50°C. » Conserve el número de serie y el código (key) de Blue Connect.
  • Página 26: Instalación De La Aplicación

    Nota: Para añadir otra piscina en la aplicación, pulse el nombre de la piscina activa y pulse en ”+”. La aplicación se organiza en 4 secciones principales Panel de control: Le informa sobre el estado de Blue Connect, la temperatura del agua, la meteorología local y la calidad del agua de su piscina.
  • Página 27: Instalación De Blue Connect

    Instalación de Blue Connect A. ¿Cómo poner Blue Connect en marcha? En la aplicación, en “Parámetros“ » “Mi Blue Connect“, pulse “Añadir un Blue Connect“ e inserte el código (key), así como los últimos tres dígitos del número de serie (SN) que se encuentran en la parte posterior de la guía de inicio o en el tapón de almacenamiento del...
  • Página 28: Observaciones

    No dude en mirar nuestro vídeo de puesta en marcha de Blue Connect en www.blueconnect.io (asistencia). Blue Fit50 es un accesorio de Blue Connect. Está disponible en el pack Blue Connect Plus, o vendido por separado. Se vende por separado.
  • Página 29: Mantenimiento De Blue Connect

    Utilice el kit de calibración especialmente diseñado para Blue Connect o las soluciones de calibración estándar disponibles en su tienda de piscinas. Los productos de calibración son de un solo uso. Nunca los use dos veces.
  • Página 30: Reemplazar La Batería

    La batería tiene que ser reemplazada aproximadamente cada dos años. Para obtener una, contacte con su distribuidor. Nota: Para garantizar la máxima duración de la batería, ponga Blue Connect en modo espera cuando su piscina está en hibernación (Cfr p.14).
  • Página 31: Instalación

    Instalación: En “Parámetros” » ”Mi Blue Connect”, pulse ”Cambio de batería”. Saque el aparato del agua, quite el anillo de goma y la tapa de uso y coloque Blue Connect en el tapón de almacenamiento. Séquelo e inicie el procedimiento en un lugar seco y limpio.
  • Página 32 Cierre la parte superior. Esta es una rosca izquierda. Enrósquela en sentido contrario a las agujas del reloj. Vuelva a poner el anillo. A continuación, coloque la tapa de uso y vuelva a poner Blue Connect en el agua.
  • Página 33 En la aplicación, en “Parámetros“ » ”Mi Blue Connect” » “Parámetros de la sonda”, pulse ”Cambio de sensor”. Saque Blue Connect del agua, retire la tapa de uso e inicie el procedimiento en un lugar limpio y seco. Limpie Blue Connect con un paño limpio y absorbente, prestando particular atención a secar correctamente la parte inferior del producto (donde se encuentra la sonda) sin tocar los sensores.
  • Página 34 Use un cuchillo o un cúter (o las uñas) para desbloquear la sonda. Retire la sonda asegurándose de mantener Blue Connect en posición vertical (con la parte superior de la unidad arriba y la parte inferior debajo) para que el agua residual no penetre...
  • Página 35 Limpie el agua residual que se puede haber quedado en la zona de abertura de Blue Connect y dentro del agujero con el paño. Tome la nueva sonda, escanee su código QR y retire la tapa protectora. Tenga cuidado de no dejar caer la sonda, ya que se trata de un elemento muy frágil.
  • Página 36: Poner Blue Connect En Modo De Espera Para La Hibernación/El Almacenamiento

    Active Internet (Wi-Fi o 4G) y el Bluetooth® en su smartphone. Nota: Manténgase cerca del dispositivo durante toda la duración del modo de espera. En la aplicación, en ”Parámetros” » ”Mi Blue Connect”, presione ”Poner Blue Connect en modo espera”.
  • Página 37: Activar Blue Connect Tras La Hibernación

    Valide el modo de espera y almacene Blue Connect al resguardo de temperaturas heladas. Almacenamiento: Si necesita sacar Blue Connect del agua, enrósquelo en el tapón de almacenamiento con KCl (cloruro de potasio saturado), pH4 o, como último recurso, agua corriente con una buena dosis de sal de cocina, ya que la sonda no puede permanecer en seco.
  • Página 38: Especificaciones Técnicas

    Especificaciones técnicas » Medidas: 253 mm x 96 mm » Peso: 714 g » Estándar de protección: Norma IPx8 » Sensores y mediciones: pH: Rango de medición: 0 a 14 Precisión: ± 0,1 Resolución: 0,1 Temperatura (agua): Rango de medición: 5 a 50°C Precisión: ±...
  • Página 39 » Blue Fit50 no se puede fijar en mangueras flexibles. » Blue Fit50 aguanta una presión máxima de 3 bar. » Blue Fit50 se utiliza en una tubería de 50 mm en Europa y en una tubería de 60 mm en los Estados Unidos y Australia.
  • Página 40: Instalación Del Blue Fit50

    Nota: No dude en consultar su piscinero para cualquier duda. A. Encontrar la ubicación adecuada Asegúrese de siempre colocar el Blue Fit50 después del filtro (para evitar dañar las sondas) y antes de su sistema de inyección de producto o electrólisis (para no alterar las mediciones tomadas por el Blue Connect).
  • Página 41: Procedimiento De Hibernación

    Active el sistema de filtración. Desenrosque el Blue Connect suave y lentamente (máximo ½ vuelta) para eliminar el aire eventual. En cuanto sale el agua, significa que no queda aire en las tuberías, y que puede volver a enroscar firmemente Blue Connect.
  • Página 42: Información General

    En la aplicación, en ”Parámetros” » ”Mi Blue Connect”, presione ”Poner Blue Connect en modo espera”. Limpie el tapón de almacenamiento y séquelo. Añada KCl (cloruro de potasio saturado) o pH 4 en el tapón de almacenamiento y enrósquelo. Valide el modo espera y almacene Blue Connect al resguardo de temperaturas heladas.
  • Página 43: Marca Registrada

    Marca registrada Riiot Labs, Blue Connect y Blue Fit50, así como sus respectivos logotipos, pueden ser marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Riiot Labs S.A. Fluidra así como sus logotipos son marcas comerciales o marcas registradas de Fluidra S.A.
  • Página 44 - Increase the separation between the equipment Hereby, Riiot Labs S.A. declares that the radio equipment and receiver. - Connect the equipment into an outlet on type Blue Connect Smart Pool Analyser is in compliance with circuit different from that to which the receiver is connected.
  • Página 45 M O D E D ' E M P L O I...
  • Página 46: Précautions D'emploi

    Pour les piscines au sel, la salinité (plus précisément le taux de sels total) est mesurée sur base de la conductivité. La mesure de la salinité renseignée par le Blue est exprimée en grammes par litre (g/L) de TDS (« Total Dissolved Solids »). Il s’agit d’une estimation de la quantité...
  • Página 47: Contenu De La Boîte

    » Assurez-vous que la partie supérieure de l’appareil soit hors de l’eau pour permettre le fonctionnement du système de communication. » Ne laissez pas Blue Connect dans une eau à moins de 5°C ou à plus de 50°C. » Conservez le numéro de série et le code (key) de Blue Connect.
  • Página 48: Installation De L'application

    “+”. L’application est modulée en 4 sections principales Tableau de bord : il vous informe du statut de Blue Connect, de la température de l’eau, de la météo locale, et de la qualité de l’eau de votre piscine.
  • Página 49: Installation De Blue Connect

    Dans l’application, dans “Paramètres” » “Mon Blue Connect”, appuyez sur “Ajouter un Blue Connect” et insérez le code (key) ainsi que les trois derniers chiffres du numéro de série (SN) qui se trouvent tous deux au dos du guide de démarrage ou sur le socle de stockage de l’appareil.
  • Página 50 N’hésitez pas à consulter notre vidéo de démarrage de Blue Connect sur www.blueconnect.io (assistance). Blue Fit50 est un accessoire de Blue Connect. Il est disponible dans le pack Blue Connect Plus ou se vend séparément. Vendu séparément.
  • Página 51: Entretien De Blue Connect

    NB : Il n’est pas nécessaire de calibrer à la réception de l’appareil. En général il est nécessaire de calibrer une à deux fois par saison. Utilisez le kit de calibration spécialement prévu pour Blue Connect ou des solutions de calibration standards disponibles chez les piscinistes. Les produits de calibration sont à...
  • Página 52: Remplacement De La Batterie

    Le remplacement de la batterie s’effectue environ tous les deux ans. Pour se la procurer, contactez votre revendeur. NB : Pour assurer une longévité maximale de la batterie, mettez Blue Connect en veille lorsque vous hivernez votre piscine (Cfr p.14).
  • Página 53 Installation : Dans “Paramètres” » ”Mon Blue Connect”, appuyez sur ”Changement de batterie”. Sortez l’appareil de l’eau, enlevez l’anneau en caoutchouc et le bouchon d’utilisation et placez Blue Connect sur son socle de stockage. Essuyez-le et commencez la procédure dans un endroit sec et propre.
  • Página 54 Placez le nouveau joint fourni avec la batterie sur le pas de vis de la partie supérieure de l’appareil. Refermez la partie supérieure. Il s’agit d’un filet gauche. Vissez-le donc dans le sens contraire des aiguilles d’une montre. Remettez l’anneau. Placez ensuite le bouchon d’utilisation et remettez Blue Connect à l’eau.
  • Página 55: Remplacement De La Sonde

    Contenu de la boîte : Installation : Dans l’application, dans “Paramètres” » ”Mon Blue Connect” » ”Paramètres de la sonde”, appuyez sur ”Changement de sonde”. Sortez Blue Connect de l’eau, enlevez le bouchon d’utilisation et commencez la procédure dans un endroit sec et propre.
  • Página 56 Utilisez un couteau ou un cutter (ou des ongles) pour débloquer la sonde. Retirez la sonde en veillant à garder Blue Connect en position verticale (avec la partie supérieure de l’appareil au-dessus et la partie inférieure en-dessous) afin que de l’eau résiduelle ne rentre pas dans le produit.
  • Página 57 Essuyez l’eau résiduelle qui se trouverait au niveau de l’ouverture du Blue Connect et à l’intérieur du trou avec le chiffon. Prenez la nouvelle sonde, scannez son QR code et enlevez le bouchon de protection. Soyez délicat. Veillez à ne pas faire tomber la sonde car c’est un élément très fragile.
  • Página 58 Activez internet (Wi-Fi ou 4G) et le Bluetooth® sur votre smartphone. NB : Restez proche de l’appareil pendant toute la durée de la mise en veille. Dans l’application, dans “Paramètres” » “Mon Blue Connect”, appuyez sur “Mettre Blue Connect en veille”.
  • Página 59 Validez la mise en veille et stockez Blue Connect à l’abri du gel. Stockage : Si vous devez sortir Blue Connect hors de l’eau, vissez-le sur le socle de stockage avec du KCl (chlorure de potassium saturé), du pH4 ou en dernier recours de l’eau courante avec une bonne dose de sel de cuisine car la sonde ne peut pas rester à...
  • Página 60: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques » Dimension : 253 mm x 96 mm » Poids : 714 g » Standard de protection : Norme IPx8 » Capteurs et mesures : pH : Plage de mesure : 0 à 14 Précision : ± 0,1 Résolution : 0,1 Température (eau) : Plage de mesure : 5 à...
  • Página 61 » Blue Fit50 ne peut pas se fixer sur des tuyaux flexibles. » Blue Fit50 supporte une pression maximale de 3 bars. » Blue Fit50 s’utilise sur un tuyau de 50 mm en Europe et sur un tuyau de 60mm pour les Etats Unis et l’Australie.
  • Página 62: Mise En Place

    NB : Si vous avez des doutes, demandez conseil à votre piscinier. A. Trouver le bon emplacement Veillez toujours à placer le Blue Fit50 après le filtre (pour éviter d’abîmer les sondes) et avant votre système d’injection de produit ou électrolyse (pour ne pas altérer les mesures prises par le Blue Connect).
  • Página 63 Procédure d’hivernage Dévissez le Blue Connect. Fermez le collier de prise en charge avec le bouchon fourni dans la boîte du Blue Fit50. Activez internet (Wi-Fi ou 4G) et le Bluetooth® sur votre smartphone. NB : Restez proche de l’appareil pendant toute la durée de la mise en veille.
  • Página 64: Informations Générales

    (chlorure de potassium saturé) ou du pH4 dans le socle de stockage et vissez-le. Validez la mise en veille et stockez Blue Connect à l’abri du gel. N’hésitez pas à visiter notre site d’assistance en ligne pour profiter d’une aide à distance : www.blueconnect.io (assistance).
  • Página 65: Marques Déposées

    Marques déposées Riiot Labs, Blue Connect et Blue Fit50 ainsi que leurs logos respectifs pourraient être des marques déposées ou enregistrées de Riiot Labs S.A. Fluidra ainsi que leurs logos sont des marques déposées ou enregistrées de Fluidra S.A. La marque Bluetooth® (et son logo) est une marque enregistrée et est la propriété de Bluetooth® SIG, Inc et son utilisation par Blue Connect est soumise à...
  • Página 66 - Increase the separation between the equipment Hereby, Riiot Labs S.A. declares that the radio equipment and receiver. - Connect the equipment into an outlet on type Blue Connect Smart Pool Analyser is in compliance with circuit different from that to which the receiver is connected.
  • Página 67 B E D I E N U N G S A N L E I T U N G...
  • Página 68 Bei Salzwasserbecken wird der Salzgehalt (bzw. genauer der Gesamtsalzgehalt) anhand der Leitfähigkeit gemessen. Blue gibt den gemessenen Salzgehalt in Gramm gesamt gelöste Feststoffe (TDS) pro Liter (g/l) an. Dies ist ein Schätzwert der Gesamtmenge gelöster Teilchen im Becken, basierend auf der Annahme, dass diese Teilchen hauptsächlich aus Natriumchlorid (NaCl, Kochsalz) bestehen.
  • Página 69: Inhalt Der Box

    » Achten Sie darauf, dass der obere Teil des Geräts aus dem Wasser ragt, um die Datenübertragung zu ermöglichen. » Für einen optimalen Betrieb von Blue Connect muss die Wassertemperatur zwischen 5 und 50 °C liegen. » Bewahren Sie die Seriennummer und den Code1 (key) von Blue Connect auf.
  • Página 70: Installation Der App

    Hinweis: Bleiben Sie während der gesamten Aktivierung von Blue Connect in der Nähe Ihres Geräts. Laden Sie die kostenlose App “Blue Connect“ aus dem App Store® oder von Google Play™ herunter. Lassen Sie Benachrichtigungen zu, damit Sie Warnhinweise erhalten können.
  • Página 71 Tippen Sie in der App unter ”Einstellungen“ » ”Mein Blue Connect“ auf ”Blue Connect hinzufügen“ und geben Sie den Code (key) sowie die drei letzten Stellen der Seriennummer (SN) ein, die Sie auf der Rückseite der Schnellstartanleitung oder am Fuß der Aufbewahrungskappe des Geräts finden.
  • Página 72 Informationen finden Sie auf unserer Website oder erhalten Sie bei Ihrem Fachhändler. Am besten sehen Sie sich unser Installationsvideo für Blue Connect unter www.blueconnect.io an (unter ”Hilfe“). Blue Fit50 ist ein Zubehörteil für Blue Connect. Es ist im Blue Connect Plus Paket oder separat erhältlich. Separat erhältlich.
  • Página 73 Tippen Sie in der App unter “Einstellungen“ » “Mein Blue Connect“ » “Einstellungen des Fühlers“ auf “Blue Connect kalibrieren“ und befolgen Sie die Schritte in der App. Falls Sie die Wahl zwischen mehreren Produkten haben, wählen Sie die verwendete Kalibrierlösung aus.
  • Página 74 Überprüfen Sie die Kalibrierung. Bringen Sie die Gebrauchskappe wieder an und setzen Sie Blue Connect wieder in das Becken. B. Batteriewechsel Die Batterie muss etwa alle zwei Jahre gewechselt werden. Neue Batterien erhalten Sie bei Ihrem Fachhändler. Hinweis: Für eine maximale Batterielebensdauer versetzen Sie Blue Connect in den Standby-Modus, nachdem Sie das Becken winterfest gemacht haben (siehe S.
  • Página 75 Installation: Tippen Sie unter “Einstellungen“ » “Mein Blue Connect“ auf „Batteriewechsel“. Nehmen Sie das Gerät aus dem Wasser, ziehen Sie den Gummiring und die Gebrauchskappe ab und setzen Sie Blue Connect in die Aufbewahrungskappe. Wischen Sie das Gerät ab und führen Sie den Wechsel an einem trockenen, sauberen Ort aus.
  • Página 76 Teil des Geräts auf. Schließen Sie den oberen Teil. Das Gerät hat ein Linksgewinde. Es wird gegen den Uhrzeigersinn zugeschraubt. Ersetzen Sie den Ring. Danach bringen Sie die Gebrauchskappe an und setzen Sie Blue Connect wieder in das Becken.
  • Página 77 Wasser mit Kochsalzzusatz auf gefüllte Aufbewahrungskappe. Inhalt der Box: Installation: Tippen Sie in der App unter “Einstellungen“ » ”Mein Blue Connect” » ”Einstellungen des Fühlers” auf “Fühlerwechsel“. Nehmen Sie Blue Connect aus dem Wasser, bringen Sie es an einen sauberen, trockenen Ort und nehmen Sie die Gebrauchskappe ab.
  • Página 78 Entriegeln Sie den Fühler mit einem Messer oder einer Klinge (oder dem Fingernagel). Halten Sie Blue Connect aufrecht (die Oberseite des Gerätes nach oben und das Unterteil nach unten gerichtet) und nehmen Sie den Fühler heraus, so dass kein Restwasser in das Gerät eindringt.
  • Página 79 Wischen Sie mit dem Tuch eventuelles Restwasser von der Außen- und Innenseite der Geräteöffnung ab. Scannen Sie den QR-Code des neuen Fühlers und nehmen Sie die Schutzkappe ab. Achten Sie darauf, den Fühler nicht fallen zu lassen, da das Element sehr empfindlich ist. Wischen Sie falls nötig das schwarze Kunststoffgehäuse des neuen Fühlers ab.
  • Página 80 Aktivieren Sie das Internet (WLAN oder LTE) und Bluetooth® an Ihrem Smartphone. Hinweis: Bleiben Sie während des gesamten Vorgangs in der Nähe Ihres Geräts. Tippen Sie in der App unter “Einstellungen“ » “Mein Blue Connect“ auf “Blue Connect in den Standby-Modus versetzen“.
  • Página 81 Lagerung: Falls Sie Blue Connect länger als eine Stunde aus dem Becken nehmen müssen, schrauben Sie das Gerät auf die mit KCl (gesättigter Kaliumchloridlösung), pH4-Lösung oder notfalls Wasser mit Kochsalzzusatz gefüllte Aufbewahrungskappe auf. Der Fühler darf niemals austrocknen.
  • Página 82: Technische Daten

    Technische Daten » Abmessungen: 253 x 96 mm » Gewicht: 714 g » Schutzart: IPX8-Standard » Sensoren und Messungen: pH-Wert: Messbereich: 0 bis 14 Genauigkeit: ± 0,1 Auflösung: 0,1 Temperatur (Wasser): Messbereich: 5 bis 50 °C Genauigkeit: ± 0,2 °C Auflösung: 0,1 °C Redox/ORP (Aktivchlor): Messbereich: 0 bis 999 mV Genauigkeit: ±...
  • Página 83 Blue Fit50 ist eine mit Blue Connect kompatible Anschlussschelle, mit der Sie Blue Connect im Technikraum installieren können. Hinweis: Blue Fit50 ist ein Zubehörteil für Blue Connect. Es ist im Paket Blue Connect Plus oder separat erhältlich. B. Inhalt der Box Schlauchschelle 50 mm (EU) oder 60 mm (USA / AU).
  • Página 84 Hinweis: Bei Zweifeln wenden Sie sich an Ihren Schwimmbad-Fachhändler. A. Finden Sie eine passende Einbauposition Bringen Sie Blue Fit50 stets hinter dem Filter an (um eine Beschädigung der Fühler zu vermeiden), und vor Ihrem Produktinjektions- oder Elektrolyse-System (um die Messungen von Blue Connect nicht zu verändern).
  • Página 85 Schalten Sie das Filtersystem ein. Lösen Sie Blue Connect leicht und langsam (maximal ½ Umdrehung), um ggf. vorhandene Luft abzulassen. Sobald Wasser austritt, bedeutet dies, dass sich keine Luft mehr in den Rohren befindet, so dass Sie Blue Connect festschrauben können.
  • Página 86: Allgemeine Informationen

    Tippen Sie in der App unter “Einstellungen“ » “Mein Blue Connect” auf “Blue Connect in den Standby-Modus versetzen“. Spülen Sie die Aufbewahrungskappe mit klarem Wasser und wischen Sie sie aus. Füllen Sie (gesättigte Kaliumchloridlösung) oder pH4-Lösung in die Aufbewahrungskappe ein und schrauben Sie diese fest.
  • Página 87: Konformitätserklärung

    Eingetragenes Warenzeichen Riiot Labs, Blue Connect und Blue Fit50 sowie deren jeweilige Logos könnten Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen von Riiot Labs S.A. sein. Fluidra sowie dessen Logos sind Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen von Fluidra S.A. Die Marke Bluetooth® und das zugehörige Logo sind eingetragene Warenzeichen von Bluetooth SIG, Inc.
  • Página 88 - Increase the separation between the equipment Hereby, Riiot Labs S.A. declares that the radio equipment and receiver. - Connect the equipment into an outlet on type Blue Connect Smart Pool Analyser is in compliance with circuit different from that to which the receiver is connected.
  • Página 89 M A N U A L E D ’ U S O...
  • Página 90: Presentazione

    Per le piscine salate, la salinità (più precisamente il contenuto totale di sale) si misura sulla base della conduttività. La salinità misurata da Blue è espressa in grammi per litro (g/l) di TDS (solidi disciolti totali). Si tratta di una stima della quantità totale di specie dissolte nella piscina, basandosi sul presupposto che la specie principale è...
  • Página 91: Contenuto Della Confezione

    » Assicurarsi che la parte superiore dell’unità resti fuori dall’acqua per garantire il corretto funzionamento del sistema di comunicazione di Blue Connect. » Non lasciare Blue Connect in acqua con temperatura inferiore a 5° C o superiore ai 50° C. » Conservare il numero di serie e il codice (key) di Blue Connect.
  • Página 92: Installazione Dell'applicazione

    Attivare la connessione internet (Wi-Fi o 4G) e la funzione Bluetooth® sullo smartphone o sul tablet. NOTA: tenere a portata di mano il dispositivo Blue Connect durante il processo di attivazione. Scaricare l’applicazione gratuita “Blue Connect” attraverso l’App Store® e Google Play™.
  • Página 93 Nell’applicazione, in “Impostazioni” » “Il mio Blue Connect”, cliccare su “Aggiungere un Blue Connect” ed inserire il codice (key) e le ultime 3 cifre del numero di serie (SN) che si trovano sul retro del manuale e sul tappo per lo stoccaggio del dispositivo.
  • Página 94 Consigliamo di guardare il nostro video per l’avvio di Blue Connect su www.blueconnect.io (assistenza). Blue Fit50 è un accessorio di Blue Connect. E’ disponibile all’interno del pacchetto Blue Connect Plus oppure viene venduto separatamente. Venduto separatamente.
  • Página 95 NOTA: Non è necessario tarare il dispositivo alla sua ricezione. In generale è necessario calibrare una o due volte a stagione. Utilizzare il kit di calibrazione appositamente progettato per Blue Connect o le soluzioni di calibrazione standard disponibili presso fornitori per piscine. I prodotti di calibrazione sono solo per uso singolo.
  • Página 96: Sostituzione Della Batteria

    La sostituzione della batteria avviene ogni due anni circa. Per l’acquisto, contattare il rivenditore. NOTA: per garantire la massima durata della batteria, mettere Blue Connect in modalità stand-by nel periodo di non utilizzo della piscina (ad es. durante l’inverno) (Cfr p.14).
  • Página 97 Togliere il dispositivo dall’acqua, rimuovere l’anello di gomma ed il coperchio e posizionare Blue Connect sul tappo per lo stoccaggio. Asciugare Blue Connect ed eseguire le prossime procedure in un luogo pulito e asciutto. Rimuovere il nastro adesivo e svitare la parte superiore del dispositivo. L’avvitatura è a sinistra, quindi svitare in senso orario.
  • Página 98 Posizionare la nuova batteria nella parte inferiore del vano fino a bloccarla e, successivamente, collegare il connettore. Posizionare la nuova guarnizione fornita con la batteria sulla filettatura, nella parte superiore del dispositivo. Avvitare in senso antiorario per chiudere. Riposizionare l’anello di gomma. Posizionare poi il coperchio ed inserire nuovamente Blue Connect nell’acqua.
  • Página 99 Contenuto della confezione: Installazione: Nell’app, in “Impostazioni” » ”Il mio Blue Connect” » “Parametro della sonda”, cliccare su ”Sostituzione sonda”. Rimuovere Blue Connect dall’acqua, rimuovere il coperchio e dare inizio alla procedura in un ambiente asciutto e pulito.
  • Página 100 Figura A: Utilizzare un coltello o un taglierino per sbloccare la sonda. Rimuovere la sonda assicurandosi di mantenere Blue Connect in posizione verticale (con la parte superiore dell’unità sopra e quella inferiore in basso) in modo che l’acqua residua non entri nel prodotto.
  • Página 101 Rimuovere l’acqua residua dall’apertura del Blue Connect e all’interno del foro con il panno. Prendere la nuova sonda, scansionare il codice QR e rimuovere il cappuccio protettivo. Si raccomanda di usare la massima cautela e di prestare attenzione a non far cadere la sonda, in quanto si tratta di elemento molto fragile.
  • Página 102 Estrarre il dispositivo dall’acqua. Rimuovere il coperchio dalla base. Attivare internet (Wi-Fi o 4G) ed il Bluetooth® sul vostro smartphone. NOTA: tenere a portata di mano il dispositivo Blue Connect durante il processo di attivazione. Nell’App, su “Impostazioni” » “Il mio Blue Connect”, cliccare su “Mettere Blue Connect in...
  • Página 103 Confermare la modalità stand-by e conservare Blue Connect al riparo dal gelo. Stoccaggio (periodo di inutilizzo prolungato): Qualora fosse necessario rimuovere Blue Connect dall’acqua, avvitare il tappo di stoccaggio con all’interno KCl (cloruro di potassio saturo), pH4 o, come ultimo espediente, acqua corrente con una buona dose di sale da cucina poiché...
  • Página 104: Caratteristiche Tecniche

    Caratteristiche tecniche » Dimensioni: 253 mm x 96 mm » Peso: 714 g » Grado di protezione: Norma IPx8 » Sensori e misurazioni: pH: Ambiente di misurazione: 0 a 14 Precisione: ± 0,1 Risoluzione: 0,1 Temperatura (acqua): Ambiente di misurazione: 5 a 50°C Precisione: ±...
  • Página 105 » Blue Fit50 non può essere collegato a tubi flessibili. » Blue Fit50 resiste ad una pressione massima di 3 bar. » Blue Fit50 viene utilizzato su un tubo da 50 mm in Europa e un tubo da 60 mm per Stati Uniti ed Australia.
  • Página 106 NOTA: in caso di dubbio rivolgersi al proprio rivenditore o installatore. A. Assicurare la posizione corretta Assicurarsi di posizionare sempre Blue Fit50 dopo il filtro (per evitare di danneggiare le sonde) e prima del suo sistema di iniezione di prodotto o dell’elettrolisi (in modo da non alterare le misurazioni effettuate dal Blue Connect).
  • Página 107 Procedura di stoccaggio Svitare Blue Connect. Chiudere il collare di presa in carica con il coperchio incluso nella confezione del Blue Fit50. Attivare internet (Wi-Fi o 4G) ed il Bluetooth® sul vostro smartphone. NOTA: rimanere in prossimità del dispositivo durante tutta l’operazione.
  • Página 108: Informazioni Generali

    (cloruro di potassio saturo) o pH4 dentro il tappo per lo stoccaggio e avvitarlo. Confermare la modalità Stand-by e conservare il dispositivo Blue Connect al riparo dal gelo. Vi invitiamo a visitare il nostro sito di supporto online per approfittare di un servizio di assistenza remoto: www.blueconnect.io (assistenza).
  • Página 109: Dichiarazione Di Conformità

    Marchio despositato Riiot Labs, Blue Connect e Blue Fit50 così come i rispettivi loghi sono marchi commerciali o registrati di Riiot Labs S.A. Fluidra, così come i rispettivi loghi, sono marchi commerciali o marchi registrati di Fluidra S.A. Il marchio Bluetooth® (così come il corrispettivo logo) è marchio registrato e di proprietà di Bluetooth SIG, Inc ed il suo utilizzo da parte di Blue Connect è...
  • Página 110 - Increase the separation between the equipment Hereby, Riiot Labs S.A. declares that the radio equipment and receiver. - Connect the equipment into an outlet on type Blue Connect Smart Pool Analyser is in compliance with circuit different from that to which the receiver is connected.
  • Página 111 G E B R U I K S H A N D L E I D I N G...
  • Página 112: Voorzorgen Bij Gebruik

    Betreffende zoutzwembaden wordt het zoutgehalte (meer bepaald het totale zoutgehalte) gemeten op basis van de geleidbaarheid. De meting van het zoutgehalte wordt door Blue uitgedrukt in gram per liter (g/L) van TDS (« Total Dissolved Solids »). Het gaat om een schatting van de totale hoeveelheid opgeloste soorten in het zwembad, die is gebaseerd op de veronderstelling dat de hoofdsoort natriumchloride (NaCl of keukenzout) is.
  • Página 113: Inhoud Van De Doos

    » Het bovenste deel van het apparaat moet uit het water zijn om de werking van het communicatiesysteem mogelijk te maken. » Laat Blue Connect niet in een water van minder dan 5°C of van meer dan 50°C. » Bewaar het serienummer en de code (key) van Blue Connect.
  • Página 114 Onderhoudshandboek: geeft u adviezen betreffende de te verrichten handelingen om de waterkwaliteit van uw zwembad te behouden. Instellingen: geven u de mogelijkheid om de parameters van uw zwembad en van de Blue apparaten in te stellen en om toegang tot de technische bijstand en ondersteuning te hebben.
  • Página 115 A. Hoe start u Blue Connect? In de app, via “Instellingen” » “Mijn Blue Connect”, druk op “Een Blue Connect toevoegen” en vul de code (key) in en voer de drie laatste cijfers van het serienummer (SN) in, die beide zich op de achterkant van de snelstartgids of op de bewaarsokkel van het apparaat bevinden.
  • Página 116 U kunt onze startvideo van Blue Connect raadplegen op www.blueconnect.io (hulp). Blue Fit50 is een hulpstuk van Blue Connect en is beschikbaar in het pakket Blue Connect Plus of is los verkocht. Apart verkocht.
  • Página 117 Onderhoud van Blue Connect A. Kalibratie NB: Blue Connect hoeft niet te worden gekalibreerd bij het ontvangen van het apparaat. In het algemeen is het noodzakelijk een of twee keer per seizoen Blue Connect te kalibreren. Gebruik de kalibratie kit die bedoeld is voor Blue Connect of voor standaardijkoplossingen die bij de zwembadspecialisten beschikbaar zijn.
  • Página 118: Vervanging Van De Batterij

    Elke twee jaar moet de batterij vervangen worden. Neem contact op met uw wederverkoper om een batterij te verkrijgen. NB: Om een maximale levensduur van de batterij te waarborgen, zet Blue Connect in standby tijdens het overwinteren van uw zwembad (Cfr p. 14).
  • Página 119: Installatie

    Installatie: In “Instellingen” » ”Mijn Blue Connect”, druk op ”Vervanging van batterij”. Haal het apparaat uit het water, verwijder de rubberring en de gebruikssluiting, en plaats Blue Connect op zijn bewaarsokkel. Droog het apparaat af en begin de procedure in een droge en schone ruimte.
  • Página 120 Plaats de nieuwe geleverde pakking met de batterij op de schroefdraad van het bovenste deel van het apparaat. Sluit het bovenste deel weer. Het gaat om een links net. Schroef het tegen de klok in. Zet de rubberring weer op zijn plaats. Plaats dan de gebruikssluiting en zet Blue Connect opnieuw in water.
  • Página 121 Inhoud van de doos: Installatie: In de app, in “Instellingen” » ”Mijn Blue Connect” » “Parameter van de sonde”, druk op ”Vervanging van sonde”. Trek Blue Connect uit het water, neem de gebruikssluiting weg en begin de procedure op een schone en droge plek.
  • Página 122 Gebruik een mes of een stanleymes (of nagels) om de sonde te deblokkeren Neem de sonde weg door ervoor te zorgen dat Blue Connect rechtop blijft (met de bovenkant van het apparaat boven en de onderkant onder) om te vermijden dat het restwater in het product komt.
  • Página 123 Droog het restwater af op de opening van Blue Connect en binnen het gat met het doek. Neem de nieuwe sonde, scan de QR-code en verwijder de beschermdop. Zorg ervoor dat u de sonde niet laat vallen omdat de sonde is een zeer breekbaar element.
  • Página 124 Schakel internet (Wi-Fi of 4G) en Bluetooth® in op uw smartphone. NB: Blijf dicht bij uw apparaat tijdens de gehele looptijd van het zetten in standby. In de app, in “Instellingen” » “Mijn Blue Connect” druk op “Blue Connect in standby zetten”.
  • Página 125 Valideer de standby-mode en bewaar Blue Connect vorstvrij. Bewaring: Als u Blue Connect moet halen uit het water, schroef het apparaat aan de bewaarsokkel die wordt gevuld met KCI (verzadigd kaliumchloride), met pH4 of, als allerlaatste middel, met stromend water en een grote hoeveelheid keukenzout, omdat de sonde niet kan blijven in een droge omgeving.
  • Página 126: Technische Kenmerken

    Technische kenmerken » Afmeting: 253 mm x 96 mm » Gewicht: 714 g » Beschermingsnormen: Norm IPx8 » Sensoren en metingen: pH: Meetbereik: 0 tot 14 Nauwkeurigheid: ± 0,1 Resolutie: 0,1 Temperatuur (water): Meetbereik: 5 tot 50°C Nauwkeurigheid: ± 0,2°C Resolutie: 0,1°...
  • Página 127 » Blue Fit50 kan niet bevestigd worden aan flexibele slangen. » Blue Fit50 weerstaat een maximale druk van 3 bar. » Blue Fit50 wordt gebruikt met een buis van 50 mm in Europa en met een buis van 60 mm in de Verenigde Staten en in Australië.
  • Página 128 A. Keuze van de goede locatie Zorg altijd ervoor dat Blue Fit50 geplaatst is na de filter (om de beschadiging van de sondes te vermijden) en vóór uw inspuitingssysteem van product of van elektrolyse (om de door Blue Connect genomen metingen niet te wijzigen).
  • Página 129 Zodra het water uitkomt, betekent het dat er geen lucht meer in de buizen is. U kunt dan Blue Connect sterk schroeven. In de app, klik op “Instellingen” » ”Mijn Blue Connect” » “Locatie”, kies de optie Blue Fit50. Procedure van overwintering Schroef Blue Connect los.
  • Página 130: Algemene Voorwaarden

    In de app, klik op “Instellingen” » “Mijn Blue Connect” druk op “Blue Connect in standby zetten”. Spoel de bewaarsokkel en droog het af. Vul de bewaarsokkel met KCl (verzadigd kaliumchloride) of met pH4 en schroef de sokkel. Valideer de standby-mode en bewaar Blue Connect vorstvrij.
  • Página 131 Gedeponeerd merk Riiot Labs, Blue Connect, Blue Fit50 en hun respectieve logo’s zouden gedeponeerde of geregistreerde merken van Riiot Labs N.V. kunnen zijn. Fluidra en haar logo’s zijn gedeponeerde of geregistreerde merken van Fluidra N.V.
  • Página 132 - Increase the separation between the equipment Hereby, Riiot Labs S.A. declares that the radio equipment and receiver. - Connect the equipment into an outlet on type Blue Connect Smart Pool Analyser is in compliance with circuit different from that to which the receiver is connected.
  • Página 133 M A N U A L D E I N S T R U Ç Õ E S...
  • Página 134: Precauções De Uso

    Nas piscinas tratadas com sal, a salinidade (mais precisamente a taxa total de sal) é medida com base na condutividade. A medida da salinidade informada pelo Blue é expressa em gramas por litro (g/L) de TDS (« Total Dissolved Solids »). É...
  • Página 135: Conteúdo Da Caixa

    Corda: permite fixar o dispositivo a um dado ponto da piscina. Guia de início rápido: ajuda-o a usar o dispositivo pela primeira vez. Na parte de trás do guia de início rápido e na base de armazenamento do Blue Connect.
  • Página 136 Nota: Para adicionar uma outra piscina à aplicação, toque no nome da piscina ativa e em seguida em ”+”. A aplicação é modulada em 4 secções principais Painel: informa sobre o estado do Blue Connect, sobre a temperatura da água, sobre o clima local e sobre a qualidade da água da sua piscina.
  • Página 137 Wi-Fi doméstica. Pode verificar se a sua piscina se encontra coberta pela Sigfox® através da consulta do mapa atualizado em tempo real pelo operador: www.sigfox.com/coverage. O Blue Connect usa o Sigfox® para transferir dados para o seu smartphone.
  • Página 138 Assista o nosso vídeo de instruções sobre o Blue Connect em www.blueconnect.io (Assistência). O Blue Fit50 é um acessório do Blue Connect. Está disponível com o pacote Blue Connect Plus, sendo também vendido separadamente.
  • Página 139 Utilize o kit de calibragem previsto especialmente para o Blue Connect ou as soluções de calibragem padrão disponivéis nas lojas de material para piscina. Os produtos de calibração destinam-se a uma única utilização. Nunca os reutilize.
  • Página 140: Substituição Da Pilha

    Deverá substituir a pilha a cada dois anos. Poderá obter uma nova pilha junto ao seu revendedor. Nota: Para garantir a longevidade da pilha, ponha o Blue Connect em standby durante o inverno, quando não utilizar a sua piscina (Cfr p.14).
  • Página 141 Instalação: Em “Definições” » ” Meu Blue Connect”, carregue em “Substituição da pilha”. Retire o aparelho da água, retire a junta de borracha e a tampa. Coloque o Blue Connect no seu suporte de armazenamento. Seque o aparelho e comece o procedimento num local seco e limpo.
  • Página 142 Coloque a nova junta que vem com a pilha nas filetas da rosca da parte superior do aparelho. Feche a parte superior. O filete da rosca é à esquerda: deverá assim enroscá-lo em sentido contrário aos ponteiros do relógio. Volte a colocar a junta. Coloque a tampa e volte a colocar o Blue Connect na piscina.
  • Página 143 Na aplicação, em “Definições” » ” Meu Blue Connect” » ” Parâmetro da sonda”, carregue em “Substituição da sonda”. Tire o Blue Connect da água, retire a tampa de uso e comece o procedimento em um local seco e limpo.
  • Página 144 Utilize uma faca ou um cortador (ou as unhas) para desbloquear a sonda. Retire a sonda com cuidado, mantenha o Blue Connect na posição vertical(com a parte superior do aparelho virada para cima e a parte inferior virada para baixo) para que os résiduos de água não entrem no produto.
  • Página 145 Enxague todo résiduo de água, no nível da abertura do Blue Connect e no interior da abertura, com um pano. Pegue a nova sonda, escaneie o seu código e tire a tampa de proteção. Não deixe cair a sonda, pois trata-se de um componente extremamente frágil.
  • Página 146: Colocar O Blue Connect Em Standby Durante O Inverno/Armazenamento

    Enrosque a porca no aparelho. Se necessário utilize um pano para enroscar completamente a porca, para proteger a mão. Coloque a tampa e volte a colocar o Blue Connect na piscina. Nota: A sonda pode necessitar de algumas horas para estabilizar os parâmetros após a sua primeira imersão na piscina.
  • Página 147 Lave o suporte de armazenamento com água corrente e seque-o. Coloque o KCl (cloreto de potássio saturado) ou a solução pH4 no suporte de armazenamento e enrosque-o. Valide a colocação em standby e guarde o Blue Connect de forma a que este não contacte com qualquer tipo de gel. Armazenamento: Se tiver que retirar o Blue Connect da água, coloque-o no seu suporte de armazenamento com KCI...
  • Página 148: Características Técnicas

    Características técnicas » Dimensões: 253 mm x 96 mm » Peso: 714 g » Grau de proteção: Norma IPx8 » Sensores e medidas: pH: Faixa de medida: 0 a 14 Precisão: ± 0,1 Resolução: 0,1 Temperatura (água): Faixa de medida: 5 a 50°C Precisão: ±...
  • Página 149 » Blue Fit50 não pode ser fixado em cabos flexíveis. » Blue Fit50 resiste a uma pressão máxima de 3 bars. » Blue Fit50é utilizado em um cabo de 50 mm na Europe e em um cabo de 60mm nos Estados Unidos e na Austrália.
  • Página 150 A. Posição correta Coloque sempre o BlueFit50 após o filtro (para evitar danificar as sondas) e antes do sistema de injeção do produto de eletrólise (para não influir sobre o sistema de análise do Blue Connect). B. Instalação Pare o sistema de filtragem.
  • Página 151 Quando começar a sair água, significa que não há mais ar nos canos – aí sim, pode-se completa e firmemente o Blue Connect. Na aplicação, em ”Definições” » ” Meu Blue Connect” » “Localisação”, ative a opção Blue Fit50.
  • Página 152: Informações Gerais

    Na aplicação, em “Definições” » “Meu Blue Connect”, escolha “Coloque Blue Connect em espera“. Molhe o suporte de armazenamento em água corrente e seque-o. Coloque o KCl (cloreto de potássio saturado) ou a solução pH4 no suporte de armazenamento e enrosque-o.
  • Página 153: Marca Registada

    Marca registada Riiot Labs, Blue Connect e Blue Fit50, tal como os logos respetivos, são marcas registadas da Riiot Labs S.A. Fluidra, tal como os seus logos, é uma marca registada de Fluidra S.A. A marca Bluetooth® (e o seu logo) é uma marca registada pertencente à Bluetooth SIG, Inc. A sua utilização pela Blue Connect está...
  • Página 154 - Increase the separation between the equipment Hereby, Riiot Labs S.A. declares that the radio equipment and receiver. - Connect the equipment into an outlet on type Blue Connect Smart Pool Analyser is in compliance with circuit different from that to which the receiver is connected.

Este manual también es adecuado para:

Fit50

Tabla de contenido