Página 1
Manuel utilisateur User Manual - Manual de usuario - Benutzerhandbuch - Gebruiks Handleiding Manual do Utilizador - Manuale d’istruzioni - Instrukcja obsługi - Használati utasítás - Användarmanual - Ohjekirja - Brugermanual - Brukermanual - Руководство пользователя - -دليل المستخدم מדריך למשתמש...
Página 2
Français Magyar English Svenska Español Dansk Deutsch Suomi Nederlands Norsk Português Русский Italiano ةيبرعلا Polski תירבע TENS instructions...
Página 3
Merci ! Vous venez de faire l’acquisition d’un Duo Sport et nous vous en remercions. Le Duo Sport est un appareil médical et vous trouverez dans ce manuel toutes les informations nécessaires pour en faire bon usage. Pour obtenir toute aide complémentaire ou simplement nous donner votre avis vous pouvez nous contacter à...
1. Déclipsez le Duo sport de l’électrode Pour un soin de kinésithérapie visant à amplifier un travail 2. Sortez le Duo sport de son clip de rééducation en cours ou bien permettant un effet 3. Faites glisser le slider vers la droite puis brancher le câble USB pour charger l’appareil...
Pour une meilleure efficacité, suivez nos conseils d’intensité. MODE SOLO / FONCTION SPLIT > Si vous utilisez le Duo Sport en mode SOLO et que vous souhaitez lancer un programme différent sur le deuxième appareil, appuyez sur l’icone SPLIT et sélectionnez un deuxième programme à...
Duo Sport. Ne manipulez les électrodes que lorsque le Duo Sport est en position éteint. Duo Sport est un appareil médical de classe IIA certifié par TÜV, ne pas laisser à proximité des enfants. Par la présente, Bluetens Limited déclare que l’appareil Duo Sport est conforme aux exigences essentielles...
Página 7
It is not necessary to pair your Duo Sport, your Smartphone will connect automatically as you will launch the program. This means that you will not need to fill in a PIN code or change your Bluetooth settings, Duo Sport is...
DESCRIPTION PLACEMENT DUO SPORT ON LAUNCH THE BLUETENS APPLICATION > Select your device Duo Sport > Creation of an account > A tutorial will be available during your first use > Program selection >Rotate the wheel to select the desired body part, then do the same for the desired action.
Página 9
> A message will indicate the end of the program. Sport. Handle electrodes only when Duo Sport is turned off. Duo Sport is a medical device, do not leave it near children. Your Duo Sport is a class 2A medical Turn Duo Sport off before removing the electrodes.
Android : Compatible Bluetooth 4.0 y una versión Android 6 o superior In the event of a defect covered by the guarantee, Bluetens will send you a return slip and will be responsible for the repairs or . La aplicación Bluetens debe de estar instalada en su Smartphone.
Para cargar el Duo Sport : Para sanar mediante la fisioterapia dado a ampliar un trabajo 1. Desconecte Duo sport del electrodo principal de reeducación en curso o permitir que el efecto de alivio del 2. Retire el dispositivo de la sujeción dolor sea rápido.
Para una mayor eficacia, siga nuestros consejos de intensidad. MODO SOLO / FUNCIÓN DIVIDIR > Si usa Duo Sport en modo SOLO y desea iniciar un programa diferente en el segundo dispositivo, haga clic en el icono SPLIT para seleccionar un segundo programa que se inicie en el segundo dispositivo Duo Sport.
Sport. No manipule los electrodos, solamente cuando el Duo Sport está apagado. Duo Sport es un dispositivo médico, manténgalo fuera del alcance de los niños. Su Duo Sport es un dispositivo médico con clase 2A, certificado por TÜV. Viene con una garantía de 2 años. Por la presente Bluetens Limited declara que el dispositivo Duo Sport cumple con los requisitos esenciales y otras disposiciones relevantes de la Directiva 1999/5 / CE y 93/42 / CEE.
Página 14
Kabelstecker für Elektroden Die ersten Schritte mit Duo Sport sind einfach, hier ein paar Tipps, damit Sie so schnell und sicher wie möglich von den Vorteilen profitieren können. . Bitte lesen Sie die Sicherheitshinweise sowie die Kontraindikationen auf Seite 31.
Página 15
SCHALTEN SIE PROGRAMMLISTE ELEKTRODEN-PADS DUO SPORT EIN STARTEN SIE DIE BLUETENS-APP > Wählen sie ihren Gerätetyp Duo Sport > Erstellung eines Accounts > Während Ihrer ersten Nutzung steht ein Tutorial zur Verfügung > Programmauswahl >Drehen Sie das Rad, um den gewünschten Körperbereich auszuwählen.
Manipulationen des Duo Sport nicht haftbar gemacht werden. Fassen Sie die Elektroden-Pads nur an, wenn Duo Sport ausgeschaltet ist. Duo Sport ist ein medizinisches Gerät, das nicht in die Hände von Kindern gelangen darf. Ihr Duo Sport ist ein, durch den TÜV zertifiziertes, medizinisches Produkt der Klasse Legen Sie die Elektroden auf die richtige Seite der 2A.
Página 17
Bedankt ! Wir beantworten alle Fragen, die nach dem Kauf auftreten. Wenn Sie nach dem Kauf Ihres Duo Sport unsere Unterstützung benötigen, bringen Sie Ihr Duo Sport bitte nicht zu Ihrem We danken u voor het aanschaffen van een Duo Sport-apparaat.
> Draai het wieltje voor keuze van het gewenste lichaamsdeel en doe hetzelfde voor de gewenste actie. Pijnbestrijding Om je Duo Sport op te laden: Voor fysiotherapie gericht op het versterken van de rehabilitatie of voor een snelle pijnverlichting. 1. Maak de Duo-sport los van de belangrijkste elektrode Ontspanning 2.
Página 19
Voor meer effectiviteit, volgt u onze intensiteitsadviezen. SOLO MODE / SPLITFUNCTIE > Indien u de Duo Sport in de SOLO-modus gebruikt en u wilt een ander programma op het tweede apparaat starten, klikt u op het SPLIT-pictogram om een tweede programma te selecteren dat u op uw tweede Duo Sport-apparaat wilt uitvoeren.
Página 20
Duo Sport mag alleen gebruikt worden overeenkomstig de voorgestelde programma’s. Bluetens Limited is niet aansprakelijk voor misbruik of manipulatie van de Duo Sport. Ga enkel om met elektroden wanneer de Duo Sport is uitgeschakeld. De Duo Sport is een medisch hulpmiddel, laat het niet in de buurt van kinderen achter.
Página 21
Botão reset de eletrodos É fácil de começar a utilizar o Duo Sport. Aqui estao alguns conselhos, para que possa beneficiar dele do modo mais rápido e seguro possível. .Por favor, leia as instruções de segurança e as contra-indicações na página 45.
DE PROGRAMAS OS ELETRODOS DUO SPORT INICIE O APLICATIVO BLUETENS > Selecione um dispositivo Duo Sport > Criação de uma conta > Um tutorial estará disponível durante o primeiro uso > Seleção do programa > Gire a roda até que a parte desejada do corpo seja selecionada.
Página 23
Duo Sport. Manipule os eletrodos somente com o Duo Sport desligado. Duo Sport é um dispositivo médico, não o deixe perto de crianças. Seu Duo Sport é uma 2A Classe dispositivo médico certificado pela TÜV. Ele vem com uma garantia de 2 anos. Bluetens Limited declara que o dispositivo está...
Nós gerenciamos online todo os serviço de atendimento ao cliente. Se você precisar de auxílio após a compra do seu Duo Sport de um de nossos distribuidores, não retorne o produto à loja, Ti ringraziamo per aver scelto un dispositivo Duo Sport.
Ruota di regolazione dell’ intensità Indicatori di intensità del programma LANCI L’APPLICAZIONE BLUETENS Indicatore di carica Indicatore di voltaggio > Seleziona un dispositivo Duo Sport Cursore > Crei un account Connettore Sport clip Connettore Micro USB > Durante il primo utilizzo sara’ disponibile un tutorial...
Per maggiore efficienza segui i nostri consigli sull’intensità degli esercizi. MODALITA’ SOLO/DIVIDI > Se stai utilizzando Duo Sport in modalità SOLO e vuoi cominciare un altro programma su un secondo dispositivo, clicca sull’icona DIVIDI per selezionare un altro programma da avviare sul secondo dispositivo.
Página 27
Duo Sport deve essere utilizzato solo in conformità con i programmi proposti. Bluetens Limited non e’ responsabile per qualsiasi uso improprio o manipolazione di Duo Sport. Manipolare gli elettrodi solo quando Duo Sport è spento. Duo Sport è un dispositivo medico, non lasciarlo alla portata dei bambini. Il Suo Duo Sport e’...
Página 28
Parowanie Duo Sport nie jest konieczne, smartfon połączy się automatycznie, po uruchomieniu programu. APLIKACJA Nie trzeba więc wpisywać kodu PIN ani zmieniać ustawień Bluetooth. Duo Sport jest nie tylko mały i mocny, Czy wszystkie warunki są spełnione? To teraz zajmiemy się poważniejszymi...
WŁĄCZENIE APARATU PROGRAMÓW ELEKTROD DUO SPORT WYBÓR PROGRAMU > Wybierz urządzenie Duo Sport > Utworzenie konta > Do pierwszego użycia dostępny będzie samouczek. > Wybór programu stymulacji > Obracaj pokrętłem by wybrać pożądaną część ciała, a potem zrób to samo by wybrać działanie.
Página 30
Dyrektywy 1999/5/WE i Dyrektywy 3/42/EWG. Zaświadczenia deklaracji zgodności WE są dostępne na żądanie od Bluetens Ltd, 2003 20/F Tower 5, China Hong Kong City, 33 Canton Road, TST, Hong-Kong ou Bluetens France, 5 passage Saint Bernard, 75011 Paris, France,...
OBSŁUGA KLIENTA Köszönjük! Zapewniamy pełną obsługę posprzedażową. Jeśli potrzebujesz pomocy po nabyciu aparatu Duo Sport od naszego dystrybutora, to nie zwracaj produktu do sklepu, lecz Köszönjük, hogy Duo Sport eszközt vásárolt. skontaktuj się bezpośrednio z nami na adres mailowy [email protected] A Duo Sport egy orvosi eszköz.
KI/BE Gomb Intenzítás beállító gomb Program intenzítás mutatók INDÍTSA EL A BLUETENS ALKALMAZÁST Töltés jelző Feszültség kijelző > Válasszon egy eszközt Duo Sport Csúszka > fiók létrehozása Sport csat csatlakozó > Bemutató elérhető lesz első használat után Mikro USB csatlakozó...
Página 33
DUO SPORT ELHELYEZÉS BEKAPCSOLÁSA PROGRAMOK LISTÁJÁRA PROGRAM KÖZBEN >Állítsa a program intenzitását a Duo Sport kerekének állítsával, vagy az alkalmazással. A legjobb eredményekért, kövesse az intenzitási javaslatokat. SOLO MÓD/SPLIT FUNKCIÓ > Ha solo módban használja a Duo Sportot, és másik programot szeretne indítani egy második eszközön,...
Página 34
Kizárólag akkor használja az elektródákat, amikor a Duo Sport készülék be van kapcsolva. Duo Sport egy orvosi eszköz, ne hagyja gyermekek közelében. Blutens egy TÜV által hitelesített 2A minősítésű orvosi eszköz.Két éve garanciával jár. Blutens Ltd ezúton kijelenti, hogy Duo Sport megfelel az 1995/5/ EK és 3/42/EGK 9.
Página 35
Återställningsknapp Elektrodkabelpropp Det är lätt att komma igång med Duo Sport, här är några råd som gör att du kan dra nytta av den så snabbt som möjligt och på ett säkert sätt. .Läs säkerhetsanvisningarna samt kontraindikationerna på sidan 73.
SLÅ PÅ DIN ELEKTRODPLACERING PROGRAM DUO SPORT STARTA APPEN BLUETENS > Välj en enhet Duo Sport > Skapa ett konto > En handledning kommer att vara tillgänglig under din första användning. > Programval >Vrid ratten för att välja önskad kroppsdel och gör sedan samma sak för önskad åtgärd.
Página 37
Duo Sport får endast användas i enlighet med de föreslagna programmen. Bluetens Limited kan inte hållas ansvariga för eventuellt missbruk eller manipulering av Duo Sport. Hantera elektroderna endast när Duo Sport är avstängd. Duo Sport är en medicinteknisk produkt, lämna det inte i närheten av barn. Din Stäng av Duo Sport innan du avlägsnar elektroderna.
Página 38
Denna garanti täcker material- eller tillverkningsfel. Denna garanti täcker endast produkter som köpts direkt från Bluetens eller från en Bluetens auktoriserad återförsäljare. Det er nemt at komme i gang med Duo Sport og det følgende er gode råd, så du kan føle fordelene så GARANTITID hurtigt som muligt og sikkert.
Página 39
> Programvalg >Drej hjulet for at vælge den kropsdel, du vil have, og gør så det samme for den ønskede behandling. For at oplade din Duo Sport : Behandling Til fysioterapi, til at øge heling eller hurtig smertestillelse 1. Fjern hovedelektroden fra Duo sport osv.
Página 40
For at opnå bedre effektivitet, følg vores råd om styrke. SOLO TILSTAND / DELT FUNKTION > Hvis du bruger en Duo Sport i SOLO tilstand og du vil starte et andet program på det andet apparat, klik på DEL ikonet for at vælge et andet program der skal køre på...
Página 41
Du kan komme i kontakt med vores kundeservice til enhver tid på den følgende håndteres, når Duo Sport er slukket. Duo Sport er et medicinsk apparat, det skal holdes uden for børns rækkevidde. Din Duo Sport er et klasse 2A medicinsk adresse: [email protected], en af vores medarbejdere vil finde en løsning på...
Página 42
SOVELLUS . Bluetoothin täytyy olla PÄÄLLÄ. Ei ole välttämätöntä pariuttaa Duo Sport, älypuhelimesi yhdistää sen automaattisesti, kun käynnistät ohjelman. Tämä tarkoittaa että sinun ei tarvitse täyttää PIN koodia tai vaihtaa Bluetooth-asetuksiasi. Duo Sport on pieni, AUTOMAATTINEN YHDISTYS JAKO voimakas ja myös älykäs! SUOSIKIT HYPPÄÄ...
SELAA ERI ELEKTRODIEN KYTKE DUO SPORT OHJELMIA SIJOITUS PÄÄLLE KÄYNNISTÄ BLUETENS- SOVELLUS > Valitse laite Duo Sport > Bluetens-tilin luonti > Opastusohjelma on käytettävissäsi ensimmäisellä käyttökerralla. > Ohjelmavalikko > Pyöritä valintapyörää valitaksesi halutun ruumiinosan, sitten tee sama haluamallesi toiminnolle. Hoito Fysioterapiahoitoa kuntoutumiseen tai kivun lievitykseen.
Página 44
Sammuta Duo Sport ennen elektrodien irrottamista. Käsittele elektroideja ainoastaan kun Duo Sport on pois päältä. Duo Sport on lääketieteellinen laite, älä jätä sitä lasten saataville. Duo Sport on luokan 2A lääketieteellinen laite jonka on sertifioinut TÜV. Laitteella on kahden (2) vuoden takuu. Täten Bluetens Ltd vakuuttaa että Duo Sport on säädösten Sjoita elektrodit uudelleen muovikalvon mukainen olennaisilta vaatimuksiltaan ja muilta asiaa koskevissa oikeussäännöksissä...
Página 45
Tämä takuu kattaa vain tuotteet jotka on hankittu suoraan Bluetensiltä tai Bluetensin authorisoiduilta myyjiltä. Å komme i gang med Duo Sport er enkelt, her er noen råd for å gi deg rask og trygg tilgang. TAKUUAJANJAKSO Laitteellasi on kahden vuoden takuu ostoajankohdasta, akun takuu on kuusi (6) kuukautta.
Slik lader du din Sport Duo: Avslapning 1. Ta av hovedelektroden fra Duo Sport. For en avslappende massasje eller for å avspenne 2. Fjern eneheten fra elektroden. stive muskler. Den er også veldig effektiv for å forbedre 3.
Página 47
Følg våre intensivitets råd for å få best effektivitet. SOLO MODUS/SPLIT FUNKSJON Hvis du bruker Duo sport i solo modus og du ønsker å starte et annet program på den andre enheten, klikk på Split-ikonet for å velge et annet program for å...
Página 48
Duo Sport må kun brukes i henhold til de foreslåtte behandlingene. Bluetens Limited kan ikke holdes ansvarlig for misbruk eller manipulering av Duo Sport. Behandling av elektrodene må kun skje når Duo Sport er slått av. Duo Sport er en medisinsk enhet, ikke la den være nær barn.
Página 49
Не нужно вручную синхронизировать прибор Duo Sport. Ваш смартфон подключится к прибору автоматически, как только Вы запустите приложение. Это означает, что Вам не нужно заполнять поле PIN или менять настройки Вашего смартфона, потому что Duo Sport не только маленький и АВТОМАТИЧЕСКАЯ СИНХРОНИЗАЦИЯ...
РАСПОЛОЖЕНИЕ ВКЛЮЧИТЕ ВАШ ЭЛЕКТРОДОВ ПРОГРАММ DUO SPORT ЗАПУСТИТЕ ПРИЛОЖЕНИЕ BLUETENS > выберите устройство Duo Sport > Создание Аккаунта > Во время первого использования Вам будет доступен интерактивный помощник. > выбор программы > Поворачивайте колесико для выбора части тела, а затем типа используемой программы.
Página 51
недоступных для детей. Не позволяйте сторонним веществам (воде, Для достижения наибольшей эффективности головы), а также на транстораксальную область (грудная клетка). Чтобы песку, металлу и т.п.) попадать в прибор. Не используйте Duo Sport во следуйте рекомендациям по интенсивности. все правильно сделать, следуйте рекомендациям по размещению...
его возврат Вам. .4.يجب أن يكون البلوتوث يف وضع التشغيل عندما تقوم ببدءDuo Sport بهاتفك الذيك يدويا، إذ سوف يتصل هاتفك الذيك تلقائ ي ً ا بجهازDuo Sport ليس من الرضوري إق رت ان جهاز КАК ПОЛУЧИТЬ КЛИЕНТСКУЮ ПОДДЕРЖКУ? Клиентская...
Página 53
:Duo Sport لشﺤﻦ لرﻋاﯾﺔ بالﻌﻼج الطﺒﯿﻌﻲ التﻲ ﺗﮭﺪف إﻰﻟ .إﻋادة التﺄھﯿل أو الﺴﺎﻤح بﺮﺴﻋﺔ ﺗﺤﺪﯾﺪ اﻷﻢﻟ عن اإللكرتود الرئييسDuo Sport 1. افصل جهاز 2. أزل الجهاز من املشبك ال ر اﺣﺔ واﻻسرتخاء لشحن الجهازUSB 3. ادفع املن ز لق إىل اليمني و صل الجهاز بكابل...
Página 55
. ، سيتم تخصيص أحد أعضاء فريقنا ملتابعة طلبك[email protected] .قم بالتعامل مع اإللكرتودات فقطDuo Sport . مسؤولة عن أي سوء استخدام أو تالعب يفBluetens Ltd فقط وف ق ًا لل رب امج املقرتحة. ال ميكن اعتبارDuo Sport يجب استخدام...
Página 56
. שלך חייב להיות מופעלBluetooth .4 שלך, את הטלפון החכם יהיה להתחבר באופן אוטומטי כפי שתפעיל את התוכנית. זה אומר שאתה לא צריךDuo Sport זה לא הכרחי כדי זוג ! הוא קטן, חזק וחכם מדיBluetooth, Duo Sport או לשנות את הגדרותPIN למלא קוד...
Página 57
שימוש ראשון רשימת תוכניות גישה תנוחת אלקטרודה Duo Sport להפעיל את ב BLUETENS הפעל את יישום > בחר את המכשיר שלך > יצירת חשבון > הדרכה תהיה זמינה במהלך השימוש הראשון שלך > בחירת תוכנית > הצעד הראשון מורכב מהגדרת האזור והפעולה...
Página 58
מקמו את האלקטרודות בצד הנכון של הסרט עומדת בדרישות המהותיותDuo Sport בע»מ מצהירה כיBluetens , אל תשאיר אותו ליד ילדים. בזאתTÜV המאושר על ידיIIA הוא מכשיר רפואי מסוגDuo Sport .EEC 9 / 3/42 והוראתEC / 1999/5 ובהוראות רלוונטיות אחרות של הוראת...
Página 59
.הסוכנים שלנו יחזרו אליך תוך 42 שעות עם פתרון מהיר אחריות User instructions מובטחת למשך שנתיים, אחריות זו אינה מכסה נזקים שנגרמו עקב תחזוקה או שימוש לא נאותים שאינם תואמים אתDuo Sport אחריות for TENS ,המסמכים הקשורים, תאונות (הלם, אש...
Página 60
ELECTRODE PAD Specification : ITEM STANDARD ITEM STANDARD Conductivity After 100 skin application, peel the gel off from the carbon film in the water and dry it. The impedance is <200ohms between Size 49.5±0.5 mm any two points Thickness 1.6 + 0.4 mm A.C.
Página 61
Table 204 Table 202 ELECTROMAGNETIC COMPATIBILITY DESCRIPTIONS GUIDANCE AND MANUFACTURER’S DECLARATION – ELECTROMAGNETIC IMMUNITY The EMC declaration according to the requirement of EN 60601-1-2 GUIDANCE AND MANUFACTURER’S DECLARATION – ELECTROMAGNETIC IMMUNITY The BLT15DS is intended for use in the electromagnetic environment specified below. CAUTIONS The BLT15DS is intended for use in the electromagnetic environment specified below.
Página 62
Table 206 RECOMMENDED SEPARATION DISTANCES BETWEEN PORTABLE AND MOBILE RF COMMUNICATIONS EQUIPMENT AND THE BLT15DS The BLT15DS is intended for use in an electromagnetic environment in which radiated RF disturbances are controlled. The customer or the user of the BLT15DS can help prevent electromagnetic interference by maintaining a minimum distance between portable and mobile RF communications equipment (transmitters) and the BLT15DS as recommended below, according to the maximum output power of the communications equipment.