Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Sound ID 300
Bluetooth
Headset
Quick Start Guide and User Manual
Please take a few moments to read this user manual.
It contains instructions for operating your Sound ID 300,
along with other important information.
For customer support please call 1-866-703-7480
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Sound ID 300

  • Página 1 Sound ID 300 Bluetooth Headset ™ Quick Start Guide and User Manual Please take a few moments to read this user manual. It contains instructions for operating your Sound ID 300, along with other important information. For customer support please call 1-866-703-7480...
  • Página 2 To Achieve the Best Performance with Your Sound ID 300 Headset: • Place the phone in a belt holder or maintain a line-of-sight. Holding the phone in your hand reduces the wireless signals. • Having the mobile phone on the opposite side as your headset or behind you will reduce wireless signals.
  • Página 3 Personal Sound Update Sound ID has added a fourth Personal Sound mode that turns the noise reduction off. To turn noise reduction off, hold the Volume/Personal Sound button down for two seconds to cycle through the modes until you hear four beeps.
  • Página 4 If you suspect hearing problems, consult with your physician or an audiologist. The Sound ID 300 enables hands-free operation of mobile phones. Please obey mobile phone laws while driving and pay full attention to the operation of the vehicle.
  • Página 5 Quick Start Guide IMPORTANT INFORMATION PRIOR TO USE: It is important to charge your Sound ID 300 battery for a minimum of four hours before you use the headset for the first time. Subsequent charges take up to 2.5 hours. When the headset is charging, the light is red.
  • Página 6: How It Works

    You will hear a beep at the maximum volume step; upon the next press, the volume goes back to lowest step. To answer a phone call: Press the Main Button when the Sound ID 300 rings. To end a phone call: Press the Main Button.
  • Página 7 Your headset is set to “normal” by default. There is a fourth setting, indicated by four beeps, that turns off all sound enhancement and noise reduction. This setting can be used to demonstrate the noise reduction capabilities of the Sound ID 300.
  • Página 8: Mobile Phone

    1. Turn OFF the headset if it is on. Turn ON the phone and navigate to “Bluetooth Link”. 2. Press and hold down the Main Button on the Sound ID 300 for eight seconds until the light flashes red and green. Note: the Sound ID 300 is automatically placed in pairing mode with the LED flashing red and green each time it is powered on until successfully paired.
  • Página 9: Learn More

    Ensure that the Ear Loop is securely tucked into the bowl of your ear and rotate the Sound ID 300 until it points towards your mouth and fits snug- gly in your ear. For the right ear, rotate the headset counterclockwise; for the left ear, clockwise.
  • Página 10 If you need to change the ear piece, gently pull it away from the headset, then snap on the desired ear piece and line the tip up with the left or right ear preference (as shown on the Sound ID 300 below). Large Medium...
  • Página 11 Over-the-Ear Option The Sound ID 300 design allows an Over-the-Ear wearing style. Simply snap the Over-the-Ear Hook to the neck of the headset corresponding to “Left Ear” or “Right Ear” configuration as shown below. For users who do not wish to use a RealComfort ™...
  • Página 12 The process takes about 15 minutes. The impression is sent to a laboratory, a custom ear mold is fabricated, and sent directly to you. Sound ID has made arrangements with a number of Audiologists who can procure and adjust a custom eartip for you.
  • Página 13 Dual micro- phones help isolate speech. Advanced DSP algorithms reduce wind and general background noise to enhance what is heard by the other party. Additionally, the Sound ID 300 uses Sound ID’s proprietary technology to enhance what you hear. NoiseNavigation ™...
  • Página 14 To Change Hearing Enhancement programs (PersonalSound ™ levels), press the Volume/PersonalSound ™ Program Button for approximately two seconds to cycle to the next of the Sound ID 300’s three different sound settings: One beep: Normal Listening Enhancement. Two beeps: Moderate Listening Enhancement. Three beeps: Strong Listening Enhancement.
  • Página 15: Automatic Volume Control

    Automatic Volume Control The Sound ID 300 has built-in Automatic Volume Control. Your headset will automatically adjust the volume based on the surrounding noise level. The amount of volume increase or decrease is dependent on a number of factors such as the PersonalSound ™...
  • Página 16: Charging Your Headset

    1. Move the Sound ID 300 within the 30 feet range. 2. Do a short press on the main button of the Sound ID 300 to reestablish connection. These are phone-specific features. In order to use them, you’ll need to verify that the phone supports and has them activated.
  • Página 17 Micro USB Charging To charge your Sound ID 300 connect the USB connector into the charger and plug the Micro USB connector into your headset. The USB Charging Cable can also be used to charge your headset from any device with a powered USB source such as a Personal Computer.
  • Página 18: Status Indicators

    • For the highest quality sound, you’ll need to keep your Sound ID 300 clean and free from earwax. You can do this by removing the eartip and washing it with warm water and mild soap.
  • Página 19: Safety Warnings

    • This package contains small parts that may be hazardous to children under the age of five. • The Sound ID 300 enables hands-free operation of mobile phones. Please obey mobile phone laws while driving and pay full attention to the operation of the vehicle.
  • Página 20 Battery Information and Specifications Talk Time = Up to 6 hours depending on your phone. Talk time varies by phone and usage conditions. Stand By Time = Up to 9 days (220 hours) Charge Time = Approximately 2.5 hours Battery Type = Advanced Lithium-Polymer with no “memory effect” Low Battery Warning: Indicated by a series of three staccato beeps and a flashing red light every 30 seconds Bluetooth Technology: Bluetooth Version 2.1+EDR with eSCO...
  • Página 21 (1) year from the original purchase date. Sound ID does not cover shipping costs to our repair facility. Sound ID will cover shipping for repaired or replaced product to the consumer.
  • Página 22: Fcc Notice

    California, U.S.A., and by the laws of the United States. CAUTION – No operator-serviceable parts inside unit. FCC Notice The Sound ID 300 complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the two following conditions: 1. This device may not cause harmful interference.
  • Página 23: Information For The User

    Information for the User This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications.
  • Página 24: Trademarks And Registered Trademarks

    Sound ID. The Bluetooth trademarks are used by Sound ID under license. © Sound ID 2009 The information contained in the Sound ID user manual is believed to be correct at the time of printing. Sound ID reserves the right to change or modify any information or specifications without notice.
  • Página 25 Notes...
  • Página 26 Para lograr el mejor rendimiento de su auricular Sound ID 200: • Coloque el teléfono en un porta teléfonos de cinturón o mantenga una línea visual. El sostener el teléfono en la mano reduce la señal inalámbrica. • El colocar el teléfono del lado opuesto a su auricular o detrás reducirá...
  • Página 27 Actualización de sonido personal Sound ID ha agregado una cuarta función de sonido personal que apaga la reducción de ruido. Para apagar la reducción de sonido, oprima y mantenga oprimido el botón de volumen/sonido personal por dos segundos para ir pasando por las modali- dades hasta escuchar cuatro pitidos.
  • Página 28 Si sospecha que tiene problemas auditivos, consulte con su médico o con un audiólogo. El auricular Sound ID 300 permite el uso de teléfonos móviles sin emplear las manos. Por favor respete las leyes que rigen los teléfonos móviles mientras conduce y preste mucha atención al manejo del vehículo.
  • Página 29: Acerca De Su Auricular Sound Id 300

    Guía de inicio rápido INFORMACIÓN IMPORTANTE ANTES DE UTILIZAR SU AURICULAR: Es importante que cargue la batería de su Sound ID 300 durante un mínimo de cuatro horas antes de utilizar el auricular por primera vez. Las cargas posteriores tomarán hasta 2 horas y media. Mientras el auricular se esté cargando, se encenderá...
  • Página 30: Funcionamiento

    Para modificar el volumen: La mayoría de los auriculares permiten modificar el volumen del auricular utilizando el control de volumen del teléfono. En este caso, el auricular Sound ID 300 recuerda el nuevo nivel de volumen. El volumen también se puede modificar en el auricular. Éste posee cuatro niveles de ajuste de volumen que pueden seleccionarse presionando brevemente el botón...
  • Página 31: Elija Un Nivel De Personalsound

    El auricular viene colocado en el nivel “normal”. Existe una cuarta modalidad, indicada por cuatro pitidos, que apaga la función de mejoría de sonido y reducción de ruido. Esta modalidad puede utilizarse para demostrar la capacidad de reducción de ruido del Sound ID 300.
  • Página 32: Conecte Su Sound Id 300 Con Su Teléfono Móvil Habilitado Para Bluetooth

    5. Si el teléfono le pide un número de identificación personal (PIN), código o clave, ingrese “0000”. 6. Una vez que logre efectuar la conexión, la luz de estado del Sound ID 300 dejará de destellar y el dispositivo permanecerá encendido.
  • Página 33: Colocación De Sus Auriculares Sound Id 300

    Asegúrese de que el aro para la oreja esté bien colocado en la oreja y haga girar el Sound ID 300 hasta que apunte a su boca y quede cómodamente ajustado. Para el oído derecho, gire el auricular en sentido contrario a las agujas del reloj;...
  • Página 34: Instalación Del Aro Para La Oreja Realcomfort

    Si necesita cambiar el aro, despréndalo suavemente del auricular, luego coloque el aro para oreja deseado y oriente la punta según su preferencia para colocarla en la oreja izquierda o derecha (como se muestra en el Sound ID 300 más abajo).
  • Página 35 Opción de usar encima de la oreja El diseño del Sound ID 300 le permite utilizar el dispositivo encima de la oreja. Simplemente coloque el gancho para usar encima de la oreja en el cuello del auricular correspondiente a la configuración “oreja izquierda” u “oreja derecha”, como se muestra abajo.
  • Página 36 Este proceso requiere aproximadamente 15 minutos. La impresión se envía al laboratorio, se fabrica el módulo, y se le envía a usted directamente. Sound ID tiene contrato con una variedad de audiólogos que pueden fabricarle un audífono personalizado.
  • Página 37 Avanzados algoritmos DSP reducen el viento y el ruido ambiental en general, mejorando lo que escucha la otra parte. Adicionalmente, el Sound ID 300 utiliza una tecnología registrada de Sound ID para mejorar lo que usted escucha.
  • Página 38 Un pitido: Mejora de audición normal. Dos pitidos: Mejora de audición moderada. Tres pitidos: Mejora de audición fuerte. Puede verificar la capacidad de reducción de ruido del Sound ID 300 apagando y encendiendo la navegación de ruido durante un llamado. Para apagar la reducción de ruido por completo, oprima y mantenga oprimido el botón del volumen por dos...
  • Página 39: Control Automático Del Volumen

    Control automático del volumen El Sound ID 300 trae incorporado un control automático del volumen. Su auricular ajustará el volumen automáticamente según el nivel de ruido circundante. El aumento o la disminución del volumen depende de un número de factores tales como el nivel elegido de PersonalSound™.
  • Página 40: Cómo Cargar Su Auricular

    Cómo cargar su auricular Es importante que cargue la batería de su Sound ID 300 durante un mínimo de cuatro horas antes de utilizar el auricular por primera vez. Las recargas posteriores durarán hasta 2 horas y media.
  • Página 41: Cómo Cargar El Auricular Usando El Micro Usb

    Su auricular Sound ID 300 incorpora un enchufe micro USB para la carga. Es posible que su teléfono también utilice un cargador con un conector micro USB. En ese caso, puede utilizar el cargador de su teléfono para cargar el Sound ID 300, eliminando la necesidad de llevar dos cargadores.
  • Página 42: Indicadores De Estado

    Estado de la conexión: Al presionar momentáneamente el botón principal, se puede producir el “destello de una luz verde” lo cual indica que el Sound ID 300 está encendido y está buscando el auricular de mano. La búsqueda puede requerir varios segundos.
  • Página 43: Advertencias De Seguridad

    • Este paquete contiene partes pequeñas que pueden ser peligrosas para los niños menores de cinco años. • El auricular Sound ID 300 permite el uso de teléfonos móviles sin emplear las manos. Por favor respete las leyes para los teléfonos móviles mientras conduce y preste mucha atención al manejo del vehículo.
  • Página 44: Información Y Especificaciones De La Batería

    Información y especificaciones de la batería Tiempo de llamada = Hasta 6 horas según su teléfono. El tiempo de llamada varía según el teléfono y las circunstancias. Tiempo de espera = Hasta 9 días (220 horas) Tiempo de carga = Aproximadamente 2 horas y media Tipo de batería = Polímero de litio avanzado sin “efecto memoria”...
  • Página 45: Garantía Limitada De Sound Id

    ID se encontrarán libres de defectos de fabricación o materiales, bajo uso normal, durante un (1) año a partir del a fecha de compra original. Sound ID no cubre los gastos de envío a nuestro centro de reparaciones. Sound ID cubrirá los gastos de envío al cliente de los productos reparados o reemplazados.
  • Página 46: Notificación Del Fcc

    PRECAUCIÓN – La unidad no contiene piezas que el operador pueda reparar. Notificación del FCC El Sound ID 300 cumple con la sección 15 de las Normas FCC. La operación está sujeta a las siguientes condiciones: 1. Este dispositivo no debe provocar interferencia perjudicial.
  • Página 47 Información para el usuario Este equipo ha sido probado y se comprobó que cumple con los límites establecidos para un dispositivo digital de clase B, de acuerdo con la sección 15 de las Normas de la FCC. Estos límites han sido establecidos para brindar una protección razonable contra la interferencia prejudicial en una instalación residencial.
  • Página 48: Marcas Comerciales Y Marcas Registradas

    Marcas comerciales y marcas registradas Sound ID y el logotipo de Sound ID están entre las marcas registradas y no registradas de Sound ID. Sound ID utiliza las marcas de Bluetooth bajo licencia. © Sound ID 2009 La información que contiene el manual del usuario se considera correcta al momento de la impresión.
  • Página 49 Notas...
  • Página 50 Pour obtenir un rendement optimal de l’oreillette Sound ID 200. • Placer le téléphone sans un support à la ceinture ou à portée de vue. Tenir le téléphone réduit la transmission des signaux sans fil. • Lorsque le téléphone portable est situé du côté opposé de l’oreillette ou derrière soi, cela réduit la transmission des...
  • Página 51 Mise à jour au sujet du réglage personnalisé de la qualité sonore Sound ID a ajouté un quatrième mode de réglage personnalisé de la qualité sonore qui désactive la fonction de réduction du bruit. Appuyer sur le bouton de volume/réglage personnalisé...
  • Página 52 En cas d’inquiétude au sujet de votre audition, consultez votre médecin ou un audiologiste. L’appareil Sound ID 300 permet l’utilisation main libre des appareils de téléphone portable. Prière de respecter les lois régissant l’utilisation des téléphones portables en conduisant et de porter toute l'attention requise à...
  • Página 53: À Propos De Votre Oreillette Sound Id 300

    Guide de démarrage rapide RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS AVANT L’UTILISATION : Il est important de recharger la pile de votre Sound ID 300 pendant un minimum de quatre heures avant la première utilisation de cet appareil. Les recharges subséquentes prendront jusqu'à 2,5 heures. Lorsque l’appareil se recharge, le témoin lumineux est rouge.
  • Página 54: Principes De Fonctionnement

    Pour modifier le volume : la plupart des combinés permettent de modifier le volume de l’oreillette à l'aide de la commande de volume de l'appareil. Le cas échéant, le Sound ID 300 garde en mémoire le nouveau niveau de volume.
  • Página 55 On retrouve un quatrième réglage, identifié par quatre bips, qui désactive toute fonction d’amélioration de la qualité sonore et de réduction du bruit. Ce réglable peut servir à faire la démonstration des fonctions de réduction du bruit de l’oreillette Sound ID 300.
  • Página 56 4. Sélectionner OUI à l’invite de jumelage. 5. Si on demande un NIP, un mot de passe ou une clé de passe, saisir « 0000 ». 6. Après avoir réussi le jumelage, le témoin d’état du Sound ID 300 cessera de clignoter et l’appareil demeurera allumé.
  • Página 57 S’assurer que la boucle auriculaire est bien insérée dans le creux de l’oreille et faire pivoter le Sound ID 300 jusqu’à ce que le micro soit pointé vers la bouche et que l’appareil soit placé dans l'oreille. Pour installer dans l'oreille droite, faire pivoter l'oreillette dans le sens inverse des aiguilles d'une montre;...
  • Página 58: Installation De La Boucle Auriculaire Realcomfort

    S’il est nécessaire de changer l’embout auriculaire, le détacher de l’oreillette en le tirant délicatement, puis enclencher l’embout auriculaire désiré et aligner la pointe en fonction d’une utilisation avec l’oreille droite ou gauche (tel qu’illustré sur le Sound ID 300 ci-dessous). Grande Moyenne (installée sur l’appareil)
  • Página 59 Option par-dessus l’oreille L’oreillette Sound ID 300 est conçue pour pouvoir se porter par-dessus l’oreille. Enclencher tout simplement le contour d’oreille au collet de l’oreillette selon la configuration pour oreille droite ou gauche, tel qu’illustré ci-dessous. Un coussin d'oreille est fourni pour les utilisateurs qui ne souhaitent pas se servir de la boucle auriculaire RealComfort .
  • Página 60 Cette démarche dure environ 15 minutes. Le moulage est envoyé au laboratoire qui fabriquera un embout auriculaire expédié ensuite directement à l’utilisateur. Sound ID a pris des dispositions avec plusieurs audiologistes qui sont en mesure de fournir à ses utilisateurs un embout auriculaire sur mesure.
  • Página 61 évolués contribuent à réduire les sons de vent et les bruits de fond de manière à améliorer la réception à l’autre bout de la ligne. De plus, l’oreillette Sound ID 300 utilise une technologie exclusive à Sound ID qui permet d’améliorer la qualité de réception. Le système NoiseNavigation est toujours actif.
  • Página 62 PersonalSound PersonalSound amplifie les fréquences sélectionnées pour améliorer la compréhension de la parole. Le Sound ID 300 fournit trois différents modes d’écoute configurés selon les préférences d’écoute les plus répandues. En sélectionnant d’abord le mode PersonalSound , nous recommandons de téléphoner à...
  • Página 63 Commande automatique du volume Le Sound ID 300 possède une commande automatique de volume. L’oreillette règle automatiquement le volume en fonction du niveau sonore ambiant. Le taux d’augmentation ou de diminution du volume dépend de plusieurs facteurs, dont le réglage PersonalSound Options avancées...
  • Página 64: Recharge De L'oreillette

    Si la connexion n’est pas rétablie, l’appareil ne fera pas d’autre tentative. On peut utiliser la méthode suivante de reconnexion manuelle : 1. Placer l’oreillette Sound ID 300 à l’intérieur de la portée de 9,14 m (30 pi). 2. Appuyer brièvement sur la touche principale de l’appareil Sound ID300 pour rétablir la connexion.
  • Página 65 USB alimentée, comme un ordinateur personnel. L’oreillette Sound ID 300 est dotée d’une micro prise de chargement USB. Les téléphones portables peuvent également utiliser un chargeur muni d’un micro connecteur de chargement USB. Dans ce cas, il sera possible d'utiliser le chargeur du téléphone pour recharger le Sound ID 300, éliminant ainsi le besoin...
  • Página 66: Entretien Et Nettoyage

    État de la connexion : En appuyant brièvement sur la touche principale, on peut également constater que le témoin clignote en vert, ce qui indique que l’appareil Sound ID 300 est allumé et qu'il tente d’établir la connexion avec l’appareil téléphonique. Cette recherche peut exiger plusieurs secondes. Si la connexion est déjà...
  • Página 67: Mises En Garde De Sécurité

    • Cet emballage contient de petites pièces qui peuvent être dangereuses pour les enfants de moins de cinq ans. • L’appareil Sound ID 300 permet l’utilisation main libre des appareils de téléphone portable. Prière de respecter les lois régissant l’utilisation des téléphones portables en conduisant et de porter toute l'attention requise à...
  • Página 68 Renseignements sur la pile et caractéristiques Temps de conversation = jusqu’à 6 heures, selon l’appareil téléphonique. Le temps de conversation varie selon l’appareil téléphonique et les conditions d’utilisation. Temps d’attente = jusqu’à 9 jours (220 heures) Temps de chargement = environs 2,5 heures Type de piles = polymère de lithium évolué, sans «...
  • Página 69: Garantie Limitée De Sound Id

    Garantie Limitée De Sound ID Sound ID garantit à l’utilisateur original (« client ») que ce produit Sound ID neuf et tous ses composants sont exempts de tout défaut de matériaux ou de fabrication, dans des conditions d’utilisation normale, pour une période d’un (1) an à partir de la date d’achat originale. Sound ID ne défraie pas les frais d’expédition à...
  • Página 70 ATTENTION : Ne renferme aucune pièce que l’utilisateur peut réparer lui-même. Avis de la FCC Cet appareil Sound ID 300 est conforme aux dispositions de la partie 15 du règlement de la FCC. Son utilisation est assujettie aux deux conditions suivantes : 1.
  • Página 71 Information à l’intention de l’utilisateur Cet appareil a été testé et prouvé conforme aux normes d’un appareil numérique de catégorie B, conformément au chapitre 15 du règlement de la CFC (Commission fédérale des communications). Ces limites sont conçues afin de fournir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans une installation résidentielle.
  • Página 72 Marques de commerce et marques déposées Sound ID et le logo de Sound ID sont des marques déposées et non enregistrées appartenant à Sound ID. Les marques de commerce de Bluetooth sont utilisées avec autorisation. © Sound ID 2009 Les renseignements contenus dans ce manuel d’utilisation du Sound ID sont réputés exacts au moment de l’impression.
  • Página 73 Remarques...
  • Página 75 Sound ID brings together the world of wireless communications and hearing science to create powerful, personalized audio enhancement. Sound ID was founded by an entrepreneurial ear doctor at Stanford University who hired top scientists and engineers in the hearing industry to design and develop signal processing algorithms, dual microphone, and noise reduction technology to create a truly exceptional product.
  • Página 76 Sound ID and the Sound ID logo are among the registered and unregistered trademarks of Sound ID. The Bluetooth trademarks are used by Sound ID under license. © Sound ID 2009 w w w . s o u n d i d . c o m...

Tabla de contenido