Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 13

Enlaces rápidos

Gebrauchsanweisung / Ersatzteiliste
Instruction manual / Spare parts list
Instructions d'emploi / Liste de piéces de rechange
Manual del usario / Lista de piezas de recambio
Istruzioni d'impiego / Lista dei pezzi di ricambio
Gebruiksaanwijzing / onderdelenlijst
9 425 161 02/2006
425/ 475
435/ 485
473D/ 473P
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Solo 425

  • Página 1 Instruction manual / Spare parts list 435/ 485 Instructions d'emploi / Liste de piéces de rechange 473D/ 473P Manual del usario / Lista de piezas de recambio Istruzioni d'impiego / Lista dei pezzi di ricambio Gebruiksaanwijzing / onderdelenlijst 9 425 161 02/2006...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Inhaltsverzeichnis/ Index/ Sommaire/ Indice/ Inhoud Inhaltsverzeichnis Index Sommaire 1. Technische Daten 1. Technical Specifications 1. Description technique 2. Allgemeines 2. General Information 2. Généralité 3. Kontrolle auf Vollständigkeit 3. Check List for completeness 3. Contrôle de l’intégralité 4. Zusammenbau 4. Assembly 4.
  • Página 3: Technische Daten

    1. Technische Daten / Technical Specifications / Description technique / Datos técnicos / Caratteristiche tecniche/ Technische gegevens Modell ca. 4,3 kg 15 Liter Kolbenpumpe 1,3 Liter 80 cm bis 4 bar* 520 mm 400 mm 240 mm Piston pump (Maße mit Handhebel/ Pompe à...
  • Página 4: Allgemeines

    Wir beglückwünschen Sie zu Ihrer neuen SOLO Druckspritze und hoffen, daß Sie mit diesem modernen Pflanzenschutzgerät zufrieden sein werden. Modernes Fertigungsmaterial in Verbindung mit SOLO Know How garantieren seit Jahrzehnten in millionenfachen Einsätzen in allen Ländern der Welt einen hohen Gebrauchswert.
  • Página 5: Druckeinstellung

    Ist ein Spritzdruck über 4 bar erforderlich (nur bei den 10. Spritzen Modellen 425 und 435), empfehlen wir, das Verstellstück nach Ablassen des Überdruckes durch den im Lieferum- Bringen Sie mit raschen Hebelbewegungen die Pumpe fang enthaltenen Stopfen B) SW 24 -Best.-Nr. 42 00 215 zum Ansaugen und zu ersetzen.
  • Página 6 • Unterlassung von notwendigen Wartungs- und Reinigungsarbeiten. angebracht. Es kann durch kräftiges Ausschwenken nach der Spritzarbeit gereinigt werden. • Verschleiß durch normale Abnutzung. - Bei Typ 425/435 und 473P: Nach Demontage der • Gewaltanwendung, unsachgemäße Behandlung, Missbrauch Pumpeinrichtung oder beim Einsatz einer neuen oder Unglücksfall.
  • Página 7 SOLO Sprayer. We thank you for your wise choice and are confident that you will be very happy with it. The use of modern materials in conjunction with SOLO Know-How over many decades guarantee customer sa- tisfaction with millions of SOLO machines in all countries of the world.
  • Página 8 - Note: If necessary, the solution can be re-agitated in the tank by stirring with the spray tube. We recommend the SOLO horticultural equipment cleaner - With liquid plant protection chemicals (if full tank is required), in 500 ml bottles; part no. 49 00 600 fill sprayer tank 1/4 full with water, add pre-diluted chemical and then add remaining water as required.
  • Página 9 Please note as well that guarantee performances from - The SOLO Backpack Sprayer is almost maintenance free. SOLO are not possible if parts other than SOLO original If the tank lid becomes hard to tighten or open, apply all parts are used.
  • Página 10: Réglage De La Pression

    Grâce à la production moderne et au savoir faire de SOLO, nous garantissons, depuis des décennies, sur tou- tes les terres du monde, une utilisation de grande valeur du pulvérisateur.
  • Página 11: Conseils De Sécurité

    Nous recommandons pour le nettoyage d’utiliser le net- réservoir avec le tube de lance. toyant pour appareils spécial protection des plantes SOLO - Remplissez le réservoir à 1/4 avec de l’eau, pour les en flacon doseur de 500 ml. Réf de cde. : 49 00 600 produits de traitement liquides, rajoutez ensuite votre produit dilué.
  • Página 12 énergique après utilisation. produit, il est responsable de la garantie. - Pour type 425/435/ 473P : lorsque le dispositif de pompe a été Veuillez comprendre que nous ne pourrons pas assumer démonté ou lorsqu’il s’agit de mettre en place une manchette de garantie pour des dommages dus à...
  • Página 13: Instrucciones Generales

    Para la limpieza recomendamos el producto de limpieza de central hueca son los mejor apropiados. Para el tratamiento de SOLO para aparatos de protección de plantas, en envases áreas (repartición idimensional), recomendamos la tobera para de 500ml. Núm. pedido: 49 00 600 chorro plano.
  • Página 14: Ajuste De Presión

    Para la limpieza recomendamos el producto de limpieza de - Al usar productos de pulverización que estén hechos de pre- SOLO para aparatos de protección de plantas, en envases parados vegetales, tenga en cuenta que el líquido esté filtrado de 500ml. Núm. pedido: 49 00 600 antes de llenarlo.
  • Página 15: Mantenimiento Y Cuidado

    Téngase también en cuenta que si se han En caso de que la tapadera de la recipiente se cierre o se utilizado piezas que no son las originales de SOLO, no se abra con dificultad, recubra el anillo obturador de goma podrá...
  • Página 16: Generali

    Un materiale moderno per la produzione in combinazione con il Know How SOLO garantiscono da decenni in milioni 2. GENERALI La pompa a pressione SOLO e’ adatta per l’utilizzo con liquidi anticrittogamici per i gradini, frutteti, viticoltura, vivai e colture speciali.
  • Página 17: Regolazione Della Pressione

    Per la pulizia consigliamo l‘uso del liquido per la pulizia di attrezzi per - Soluzioni preparati da sostanze in polvere sono da pre- fitofarmaci SOLO reperibile in flaconi da 500 ml. Nr. parare in contenitori separati; mescolare adeguatamente ordine: 49 00 600 e versare nel serbatoio della pompa a pressione.
  • Página 18: Rimessaggio

    SOLO. DELLE PIaNTE Garanzia: SOLO garantisce una qualità a perfetta regola d’arte e si accolla - La Vostra pompa lavora quasi senza necessita’ di manutenzio- i costi per una ripassata generale sostituendo le parti difettose ne. Se la chiusura e l’apertura del serbatoio avviene con fatica, in caso di difetti di materiale o fabbricazione, che si producono applicare uno strato sottile di olio sulla guarnizione di chiusura.
  • Página 19: Algemeen

    Om te reinigen bevelen met een holle conus als sproeibeeld. Voor vlakbehan- wij de SOLO sproeiapparaatreiniger in doseerfles van 500 delingen (tweedimensionele verdeling) adviseren we ml aan. Bestelnr.: 49 00 600 sproeimonden met platte straal.
  • Página 20: Drukinstelling

    Als een sproeidruk van meer dan 4 bar vereist is (enkel bij de modellen 425 en 435), is het aan te bevelen het 10. Sproeien regelstuk na het aflaten van de overdruk te vervangen door de bijgeleverde stop B) SW 24 bestelnr.
  • Página 21: Onderhoud En Verzorging

    • Achterwege laten van de vereiste onderhouds- en reini- te zwenken. gingswerken. -Voor de types 425/435 en 473P: Na de demontage van de • Slijtage door normaal gebruik. pompinrichting of als een nieuwe zuigermanchet wordt • Uitoefening van geweld, onvakkundige behandeling, mis- gebruikt, moeten de manchet en de zuiger met een wa- bruik of ongevallen.
  • Página 22 Im Interesse der ständigen Weiterentwicklung unserer Geräte müssen wir uns Änderungen des Lieferumfangs in Form, Technik und Ausstattung vorbehalten. Wir bitten auch um Verständnis, daß aus Angaben und Abbildungen dieser Anleitung keine Ansprüche abgeleitet werden können. In the best interest of continued technological progress we reserve the right to change design and configuration of any product without prior or other notice. Therefore, please note that text and illustrations of this manual are not to be considered binding and do not constitute a basis for legal or other claims.
  • Página 23 General Directions for Ordering Original SOLO Spare Parts: Spare parts orders are to be placed with the SOLO Sales Branch or SOLO Distributor: For correct and diligent processing of your order, please give the following information: 1. Spare Part number 2. Quantity 3. Model and serial number 4. Shipping instructions, Delivery is made in accordance with our general sales and delivery conditions.
  • Página 24 49 00 560 adapter-Set von G3/8 "zu G1/4" *)= im Lieferumfang enthalten *)= Standard equipment *)= Equipment de série *)= incluido como standard *)= standaarduitvoering *)= compreso nel volume di fornimento SOLO Kleinmotoren GmbH Postfach 60 01 52 Telefon 07031/301- 0 www.solo-germany.com...

Este manual también es adecuado para:

475435485473d473p

Tabla de contenido