READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS Read these instructions carefully before using this appliance. For additional information visit SousVideSupreme.com. This appliance is designed to meet UL standards This appliance is designed to meet CE standards for for 100V–240V, 50/60Hz. 110W –0.7 bar (-0.7x10 Pa).
Página 3
ADDITIONAL IMPORTANT INFORMATION CONCERNING CORDS (POWER LEADS) AND PLUGS 1. If the power cord (lead) is damaged, only the manufacturer or 3. Do not allow the cord (power lead) to run underneath or be its authorized service agent must replace it. wrapped around the appliance, or hang over the edge of the surface it sits on.
know your vacuum sealer Lid locks during sealing. Control Panel has multi-function settings. Vacuum Channel should be cleaned between uses. Pouch Tabs are guides for positioning food pouches for sealing. Sealing Strip ensures a tight seal. Foam Gaskets secure food pouches during sealing.
control panel functions SPEED selection for normal or Gentle suction. Select Gentle for delicate foods that can be crushed by the stronger normal setting. FOOD selection for Moist or Dry pouch contents. Select Moist for items containing up to 1½ tablespoons (22.5 ml) of liquid.
Página 6
set up the vacuum sealer for use Place the vacuum sealer on a flat, dry surface, such as a counter or bench top, attach the power cord (lead) to the back of the sealer, and plug it into a power outlet. The green Indicator Lights on the control panel should illuminate.
Página 7
• When vacuum sealing wet or moist foods, such as fresh meat SousVide Supreme Zip Cooking Pouches for sealing liquids. or washed vegetables, drain them well and pat dry with paper towels (kitchen paper) before putting them in the pouch.
Página 8
prepare food pouch rolls for sealing If making a pouch from cut-to- size rolls, insert the open end of the roll into the sealing chamber under the Pouch Tabs.
Página 9
IMPORTANT: Wait at least 20 seconds between sealing operations. Close the lid and press down The Sealing Light will go out firmly on both sides with the when the seal is complete. palms of your hands until the suction pump engages and the lid lock under the heel of your right palm “clicks.”...
Página 10
select sealer settings Select the sealing function Select Gentle for especially setting for SPEED. delicate foods (fresh fish, soft The appliance defaults to fruits, hamburger patties) that the normal vacuum speed can be crushed by the stronger which will be correct for sealing normal vacuum speed.
Página 11
position the pouch for sealing Open the lid and inspect the Position the open end of the Sealing Strip to be sure it is pouch under the Pouch Tabs free of moisture and debris. within the Vacuum Channel. Put the filled pouch in front of Press out excess air from the the sealer so that the food lies pouch and smooth any wrinkles...
Página 12
vacuum seal dry food Sealing will begin automatically when the Sealing Light turns red. If desired, press SEAL IMPORTANT: Wait at least 20 seconds OnLy to manually activate. between sealing operations. Close the lid and check to make The Sealing Light will turn off sure Dry is selected.
Página 13
vacuum seal moist food As the pouch collapses, liquid will be pulled up. Before it enters the vacuum chamber, press IMPORTANT: Wait at least 20 seconds SEAL OnLy. between sealing operations. Close the lid and check to make The Sealing Light will turn off sure Moist is selected.
trouble shooting POSSIbLE CAuSE REmEDy PRObLEm Will not vacuum Appliance unplugged Plug appliance in. Wall socket not live Plug appliance into another wall socket. Activate wall socket. Contact customer service. Vacuum weak or incomplete Pouch positioned incorrectly or has Wait 20 seconds. Check for debris, wrinkles or debris between the punctures, or wrinkles on the pouch, pouch walls...
At the end of the life of your product, please dispose of it in a specially adapted waste-recycling center or at a local civic waste collection point in accordance with your community’s standards. To read this manual in additional languages, visit SousVideSupreme.com/vs3000...
CONSIGNES À LIRE ET À CONSERVER Veuillez lire attentivement ces consignes avant d’utiliser cet appareil. Pour de plus amples informations, visiter SousVideSupreme.com. Cet appareil est conçu pour répondre aux normes Cet appareil est conçu pour répondre aux normes CE pour UL 100V à...
Página 17
pas d’autre choix que de le faire, il vous est recommandé 13. Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes de suivre les consignes visées à la rubrique Préparation présentant des capacités physiques, sensorielles ou mentales des pochettes alimentaires, et cela une fois seulement après réduites, ou qui manquent d’expérience à...
Página 18
POUR UN USAGE DOMESTIQUE UNIQUEMENT Prise polarisée (120V uniquement) En Amérique du Nord, cet appareil fonctionnant avec deux tensions différentes est doté d’une prise polarisée (une lame est plus large que l’autre). Afin de réduire les risques de choc électrique, cette fiche s’insère dans une prise polarisée dans un seul sens. Si la fiche ne s’adapte pas parfaitement dans la prise, retournez-la.
Página 19
apprenez à connaître votre machine sous vide Couvercle verrouillé pendant l’opération de scellement. Panneau de commande à paramètres de fonctions multiples. Canal de vidange à nettoyer après chaque usage. Languettes de pochettes servant de repères pour mettre en place les pochettes à sceller.
fonctions du panneau de commande SPEED (Vitesse) : choix entre une aspiratio sur normal ou Gentle (Normale ou Délicate). Choisissez Gentle (Délicat) pour les mets délicats susceptibles d’être écrasés par un réglage plus fort avec normal. FOOD (Aliment) : choix entre un contenu Moist ou Dry (humide ou sec).
Página 21
configuration de la machine sous vide en vue de son utilisation Posez la machine sous vide sur une surface plate et sèche, comme par exemple une surface de travail ou un comptoir. Branchez le cordon d’alimentation (câble) à l’arrière de la machine sous vide et branchez-le à...
Página 22
• vous recommandons d’utiliser des pochettes de cuisson comme par exemple de la viande fraîche ou des légumes zippées SousVide Supreme (SousVide Supreme Zip Cooking lavés, commencez par bien les égoutter et les sécher au Pouches) pour sceller des liquides.
Página 23
préparation des rouleaux de pochettes alimentaires en vue de leur scellement Si la pochette est créée à partir de rouleaux découpés aux dimensions voulues, insérez l’extrémité ouverte du rouleau dans la chambre à vide sous les Languettes de pochettes.
Página 24
IMPORTANT : Attendez au moins 20 secondes entre chaque opération de scellement. Fermez le couvercle et Le voyant de scellement sélectionnez la fonction s’éteint une fois le scellement SEAL OnLy (Scellement terminé. uniquement) sur le panneau de commande. Découpez la pochette dans le rouleau à...
Página 25
choix des paramètres de la machine sous vide Choisissez le paramètre de Choisissez la fonction Gentle la fonction de scellement pour la (Délicate) pour les mets par- vitesse (touche SPEED). L’appareil ticulièrement délicats (poisson choisit par défaut la vitesse de frais, fruits mous, steaks hachés) mise sous vide normal, qui est la qui risquent d’être écrasés sur...
Página 26
mise en place de la pochette en vue de son scellement Ouvrez le couvercle et vérifiez Présentez la partie ouverte de que la bande de scellement la pochette sous les languettes n’est pas mouillée et n’est pas de pochette à l’intérieur du recouverte de débris.
Página 27
scellement à vide d’aliments secs La fonction de scellement doit normalement se mettre en route automatiquement. Elle est indiquée par IMPORTANT : Attendez au moins 20 secondes le voyant de scellement qui s’allume. entre chaque opération de scellement. Fermez le couvercle et vérifiez que la fonction Dry (aliment sec) Le voyant de scellement s’éteint est bien sélectionnée.
Página 28
scellement sous vide d’aliments humides Alors que la pochette se rétracte autour de son contenu, le liquide est attiré vers le haut. Avant qu’il ne pénètre dans la chambre à vide, appuyez sur la fonction IMPORTANT : Attendez au moins 20 secondes SEAL OnLy (Scellement uniquement).
En cas de panne ou de dysfonctionnement CAuSE POSSIbLE SOLuTIOn PRObLÈmE Ne fait pas le vide Appareil débranché. Branchez l’appareil. La prise murale n’est pas sous tension. Branchez l’appareil dans une autre prise murale. Mettez la prise murale sous tension. Contactez le service client.
Dès lors que ce produit sera arrivé en fin de service utile, veuillez vous en débarrasser dans un centre Pour lire ce manuel dans d’autres langues, visitez SousVideSupreme.com/vs3000...
FOLGENDE HINWEISE LESEN UND GUT AUFBEWAHREN Lesen Sie diese Hinweise vor der Verwendung des Geräts aufmerksam durch. Weitere Informationen erhalten Sie unter SousVideSupreme.com. Dieses Gerät entspricht den UL-Normen für Dieses Gerät entspricht den CE-Normen für 100 V–240 V, 50/60 Hz. 110 W –0,7 bar (-0,7x10 Pa).
Página 32
einem geeigneten Behälter ein und geben Sie die Flüssigkeit eingeschränkt sind, oder von Personen, die nicht im gefroren Zustand in den Lebensmittelbeutel. über hinre ichende Erfahrung mit Küchengeräten verfügen. 13. Das Gerät darf nicht von Personen verwendet werden, 14. Achtung: Nach dem Versiegeln mindestens 20 Sekunden deren körperliche, sensorische oder geistige Fähigkeiten warten, bis der nächste Beutel versiegelt wird.
Página 33
Aufbau Ihres Vakuumversieglers Die Abdeckung blockiert während der Versiegelung. Das bedienfeld verfügt über diverse Einstel- lungsmöglichkeiten. Der Vakuumierungs- bereich ist nach jeder Verwendung zu reinigen. Die beutellaschen zeigen die korrekte Position des Lebensmittelbeutels für die Versiegelung an. Der Versiegelungsstreifen sorgt für eine dichte Versiegelung.
Página 34
Funktionen des Bedienfelds SPEED (Stufe): Wählen Sie die Stufe normal oder Gentle (schonend) für die Absaugung der Luft. Wählen Sie Gentle für empfindliche Lebensmittel, die bei der leistungsstärkeren Stufe normal zerdrückt werden könnten. FOOD (Lebensmittel): Wählen Sie für den Beutelinhalt die Stufe Moist (feucht) oder Dry (trocken).
Página 35
Vakuumversiegler für die Verwendung vorbereiten Stellen Sie den Vakuumversiegler auf einen flachen, trockenen Untergrund, wie z. B. einen Tresen oder eine Arbeitsplatte, verbinden Sie das Stromkabel mit der Rückseite des Versieglers und stecken Sie den Netzstecker in eine Steckdose. Die grüne Kontrollleuchte auf dem Bedienfeld beginnt zu leuchten.
Página 36
Speisen mit hohem Flüssigkeitsanteil gedacht. Nasse oder feuchte Lebensmittel vor der Vakuumversiegelung Für die Versiegelung von Flüssigkeiten empfehlen wir die • gut abtropfen lassen und mit Papiertüchern (Küchenrolle) Ver wendung der SousVide Supreme Kochbeutel mit abtupfen, bevor sie in den Beutel gegeben werden. Zippverschluss.
Página 37
Kochbeutel für die Versiegelung vorbereiten Um aus einem zugeschnittenen Schlauch einen Beutel herzustellen, offene Seite des Schlauchs in den Versiegelungsbereich unter die beutellaschen legen.
Página 38
ACHTUNG: Nach dem Versiegeln mindestens 20 Sekunden warten, bis der nächste Beutel versiegelt wird. Abdeckung schließen und SEAL Die Kontrollleuchte erlischt OnLy (nur Versiegelung) auf nach Beendigung der dem Bedienfeld auswählen. Versiegelung. Kochschlauch auf die Abdeckung auf beiden Seiten gewünschte Länge schneiden mit den Handflächen und wie auf S.
Página 39
Versiegelungseinstellungen wählen Gewünschte Einstellung für Stufe Gentle (schonend) für SPEED (Stufe) wählen. Die besonders empfindliche Speisen Standardeinstellung des Geräts (frischer Fisch, weiches Obst, lautet normal, da diese Hamburgerfleisch) wählen, die Einstellung für die meisten bei der leistungsstärkeren Stufe Lebensmittel geeignet ist. normal zerdrückt werden könnten.
Página 40
Lebensmittelbeutel für die Versiegelung positionieren Abdeckung öffnen und prüfen, Offene Seite des Beutels ob der Versiegelungsstreifen unter die beutellasche im frei von Feuchtigkeit und Vakuumierungsbereich Ablagerungen ist. legen. Befüllten Beutel vor den Überschüssige Luft aus dem Versiegler legen, sodass der Beutel drücken und Falten Inhalt flach auf der Arbeitsplatte im Bereich des...
Página 41
Vakuumversiegelung trockener Lebensmittel Die Versiegelung beginnt in der Regel automatisch und wird ACHTUNG: Nach dem Versiegeln durch das Leuchten der mindestens 20 Sekunden warten, bis der Kontrollleuchte angezeigt. nächste Beutel versiegelt wird. Abdeckung schließen un prüfen, ob die Die Kontrollleuchte erlischt, Einstellung Dry (Trocken) gewählt ist.
Página 42
Vakuumversiegelung feuchter Lebensmittel Beim Zusammenziehen des Beutels wird Feuchtigkeit angesaugt. SEAL OnLy (nur Versiegelung) drücken, ACHTUNG: Nach dem Versiegeln bevor die Flüssigkeit in den mindestens 20 Sekunden warten, bis der Vakuumierungsbereich gelangt. nächste Beutel versiegelt wird. Abdeckung schließen und Die Kontrollleuchte erlischt, prüfen, ob die Einstellung Moist wenn die Versiegelung abge (Feucht) gewählt ist.
Fehlersuche FEHLER mÖGLICHE uRSACHE LÖSunG Es entsteht kein Vakuum. Das Gerät ist nicht mit der Stromzufuhr Stecken Sie das Gerät in die Steckdose. verbunden. Die Steckdose ist nicht eingeschaltet. Stecken Sie das Gerät in eine andere Steckdose. Schalten Sie die Steckdose ein.
Produkt nicht im Restmüll entsorgen. Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den an Ihrem Wohnort geltenden Standards in einem geeigneten. Recyclingcenter oder an einer örtlichen Sammelstelle. Diese Anleitung ist unter SousVideSupreme.com/vs3000 in weiteren Sprachen erhältlich.
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Lea atentamente estas instrucciones antes de utilizar este aparato. Para obtener más información, visite SousVideSupreme.com. Este aparato está diseñado para satisfacer las Este aparato está diseñado para satisfacer las normas normas UL para 100V–240V, 50/60Hz. de la 110W –0,7 bar (-0,7x10 Pa).
reducidas, o que carezcan de experiencia en el manejo de 14. Importante: espere al menos 20 segundos entre cada aparatos de cocina. operación de sellado. INFORMACIÓN ADICIONAL IMPORTANTE RELATIVA A LOS CABLES (CABLES ELÉCTRICOS) Y A LOS ENCHUFES 1. Si el cable eléctrico (cable) está dañado, sólo el fabricante o 3.
SOLAMENTE PARA USO DOMÉSTICO Enchufe polarizado (120V solamente) En América del Norte, este aparato de voltaje dual tiene un enchufe polarizado (una clavija es más ancha que la otra). Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, este enchufe encajará en una toma de corriente polarizada unidireccional. Si el enchufe no encaja completamente en la toma de corriente, invierta el enchufe y pruebe de nuevo.
Página 48
conozca su envasadora al vacío La tapa se bloquea durante el sellado. El panel de control dispone de ajustes multifuncionales. El canal de vacío debe limpiarse tras cada uso. Las pestañas sirven de guía para colocar las bolsas de comida para el sellado.
funciones del panel de control SPEED (Selección de velocidad) normal (Succión normal) o Gentle (Succión suave). Seleccione Gentle (Succión suave) para alimentos delicados que podrían resultar aplastados por un ajuste normal (Succión normal) más agresivo. Seleccione FOOD (Comida) para contenido de la bolsa Moist (Húmedo) o Dry (Seco).
Página 50
configure la envasadora al vacío para su uso Coloque la envasadora al vacío sobre una superficie plana y seca, como una encimera o banco; conecte el cable eléctrico (cable) a la parte trasera de la envasadora y enchúfela a una toma de corriente. La luz indicadora verde debe iluminarse en el panel de control.
Página 51
Recomendamos utilizar SousVide Supreme Zip escúrralos bien y séquelos con papel de cocina antes de Cooking Pouches para el sellado de líquidos.
Página 52
prepare rollos de bolsas de comida para el sellado A la hora de hacer bolsas a partir de rollos cortados a medida, inserte el extremo abierto del rollo en la cámara de sellado bajo las pestañas.
Página 53
IMPORTANTE: Espere al menos 20 segundos entre cada operación de sellado. Cierre la tapa y seleccione SEAL La luz de sellado se apagará OnLy (Sólo sellado) en el panel una vez se haya completado de control. el sellado. Mantenga la tapa cerrada Corte la bolsa del rollo a la presionándola a ambos lados longitud deseada y llénela tal...
Página 54
seleccione los ajustes de sellado Seleccione el ajuste de función Seleccione Gentle (Succión de sellado para SPEED suave) para alimentos especial- (Velocidad). Por defecto, el mente delicados (pescado aparato funcionará a una fresco, frutas del bosque, ham- velocidad de vacío normal burguesas) que podrían ser (Succión Normal), adecuada aplastados con un ajuste de...
Página 55
coloque la bolsa para el sellado Abra la tapa y compruebe que Coloque el extremo abierto de la banda de sellado está libre la bolsa bajo las pestañas de humedad y residuos. dentro del canal de vacío. Coloque la bolsa llena delante Extraiga el exceso de aire de el sellador de manera que la la bolsa y alise cualquier arruga...
Página 56
envasado al vacío de alimentos secos La función de sellado debería comenzar automáticamente y se indicará mediante la iluminación IMPORTANTE: Espere al menos 20 segundos de la uz de sellado. entre cada operación de sellado. Cierre la tapa y verifique que la opción La luz de sellado se apagará...
Página 57
envasado al vacío de alimentos húmedos A medida que la bolsa va perdiendo aire, el líquido se irá deteniendo. Antes de que entre en la cámara de vacío, IMPORTANTE: Espere al menos 20 segundos pulse SEAL OnLy (Sólo sellado). entre cada operación de sellado. Cierre la tapa y verifique que la opción La luz de sellado se apagará...
resolución de problemas POSIbLE CAuSA SOLuCIÓn PRObLEmA No extrae el aire Aparato desenchufado Enchufe el aparato. El enchufe de pared no está activado Pruebe a enchufarlo en otro enchufe. Active el enchufe de pared. Póngase en contacto con el servicio de atención al cliente.
Al final de la vida de su producto, por favor deséchelo en un centro de reciclaje de residuos adaptado o bien en un punto de recogida de residuos local que cumpla con las normas de su comunidad. Para leer este manual en otros idiomas, visite SousVideSupreme.com/vs3000...
Página 60
VS3000 SousVideSupreme.com +1.877.787.6836 +020 3053 0794 Copyright Eades Appliance Technology 2014. All rights reserved.