Página 1
HC1100 GN1100 Installation Manual English Manual de Instalación Español Manuel d’Installation Français Installationshandbuch Deutsch Installatiehandleiding Nederlands Manual da Instalação Português Steaming Руководство по установке Hot Water Русский Installationsvejledning Filtered 98°C Dansk water on tap Manuale di installazione Italiano...
■ ■ Check to make sure there is proper ■ ■ HC1100 ..100mm ....76mm A standard, earth (grounded) electrical outlet is required under the sink for the tap’s electrical power. clearance (see chart at left) for tap ■ ■...
Página 3
Tubes DO NOT over tighten screws. secure fit. need clean, perpendicular, burr-free cuts to ensure a true fit. CONNECTING TAP TO TANK HC1100 GN1100 ■ ■ Insert the copper tube(s) from the ■...
Página 4
Repeat if necessary. within 6 months. water for at least 2 minutes to flush lines All changes should be minimal. Filter replacement instructions: (both the hot and cold handles on HC1100 Replace with an InSinkErator ® filter. ■ ■ independently).
Electric Shock Hazard: Using an ungrounded (no earth ground) or TROUBLESHOOTING improperly connected appliance can result in serious injury or death from electrical shock. This appliance must be earth (grounded). This steaming hot water tap is equipped with a cord that PROBLEM POSSIBLE CAUSE WHAT TO DO...
(vea el gráfico a la izquierda) ■ ■ Un tomacorriente estándar (con puesta a tierra), es necesario debajo del fregadero para la corriente HC1100 ..100mm ....76mm para manipular el dispensador para ser eléctrica del dispensador. abierto completamente. ■...
CONECTANDO EL DISPENSADOR AL DEPÓSITO ■ ■ Introduzca el tubo(s) de cobre del HC1100 GN1100 dispensador en el conector rápido de ■ ■ Sin presionar el botón gris, coloque 9.5mm a 6.35mm.
2 minutos para enjuagar ser mínimos. las líneas (ambas palancas caliente y fria ■ ■ Reemplace con un filtro InSinkErator ® independientemente en el HC1100) Riesgo de escaldado (quemaduras): ■ ■ Coloque una cacerola o un secador de platos ■ ■...
Riesgo de Choque Eléctrico: Usando sin conexión a tierra (ninguna puesta a tierra) SOLUCIÓN DE PROBLEMAS o artefacto conectado inadecuadamente, puede provocar heridas graves o muerte por PELIGRO descarga eléctrica. Este artefacto debe tener tierra (puesto a tierra). Este dispensador de agua caliente está equipado con un cordón PROBLEMA POSIBLE CAUSA ¿QUÉ...
Assurez-vous de prévoir un dégagement ■ ■ Une prise électrique standard mise à la terre est requise sous l’évier pour l’alimentation électrique de la fontaine. HC1100 ..100 mm ....76 mm adéquat (voir tableau à gauche) pour autoriser l’ouverture complète des ■...
Página 11
équerre. La coupure des tubes doit être propre, perpendiculaire et sans qu’il est bien ajusté. bavure pour assurer un ajustement parfait. RACCORDEMENT DE LA FONTAINE AU RESERVOIR HC1100 GN1100 ■ ■ Insérez le(s) tube(s) en cuivre de la fontaine ■...
Página 12
Répétez l’opération au minutes au moins pour rincer les conduites (pour Consignes de remplacement du filtre : besoin. Les changements de température devraient le modèle HC1100, pressez indépendamment les ■ ■ Remplacez le filtre par un filtre InSinkErator ®...
DÉPANNAGE Risque de choc électrique : L’utilisation d’un appareil non mis à la terre ou incor- DANGER rectement branché peut entraîner des blessures graves ou fatales par choc électrique. Cet appareil doit être mis à la terre. Cette fontaine d’eau chaude est munie d’un cordon d’alimentation doté PROBLEME CAUSE POSSIBLE ACTION REQUISE...
■ ■ Unter dem Becken wird eine normale Schutzkontakt-Steckdose benötigt, an der das Gerät angeschlossen wird. ■ ■ HC1100 ..100 mm ....76 mm Kontrollieren Sie, ob ausreichend Platz ■ ■ An dieser Steckdose muss ständig Spannung anliegen. zur Verfügung steht, um die Hebel ganz GN1100 ..
Página 15
Schlauch nochmals hinein. sichere Passung die Leitungen sauber, gerade und glatt abschneiden. ANSCHLUSS DES WASSERHAHNS AN ACQUA HOT 98° ■ ■ Stecken Sie die Kupferleitung(en) vom HC1100 GN1100 Wasserhahn in den 9,5 mm / 6,35 mm ■ ■ Setzen Sie, ohne auf den grauen Knopf Schnellverbinder.
Uhrzeigersinn, um die Temperatur zu vermindern. für mindestens 2 Minuten laufen, damit die Rohre Falls notwendig wiederholen Sie den Vorgang. Anleitung zum Austausch des Filters: gespült werden (Am HC1100 unabhängig sowohl Nehmen Sie nur kleine Änderungsschritte vor. ■ ■ den Hebel für heißes und kaltes Wasser).
Gefahr des Elektroschocks: Die Verwendung eines nicht geerdeten (keine elektrische FEHLERBEHEBUNG Verbindung zu Erde) oder eines nicht richtig angeschlossenen Geräts kann schwere GEFAHR Körperverletzungen oder Tod wegen Elektroschocks zur Folge haben. Das Gerät muss über eine Schuko-Steckdose mit Erde verbunden sein. Aqua Hot 98°...
(diepte) wilt installeren. ■ ■ Onder de gootsteen is een (geaard) stopcontact vereist voor aansluiting van de heetwaterkraan. HC1100 ..100 mm ....76mm ■ ■ Zorg dat er voldoende ruimte is (zie ■ ■ Het stopcontact moet continu voeding ontvangen.
De leidingen moeten om goed te passen recht en braamloos worden afgekort. DE KRAAN OP DE TANK AANSLUITEN HC1100 GN1100 ■ ■ Plaats de koperen leiding(en) van de kraan ■...
Verander de temperatuur niet te veel ineens. water minimaal 2 minuten lopen om de leidingen ■ ■ Vervang door een filter van InSinkErator®. door te spoelen (beide hendels van de HC1100 afzonderlijk). ■ ■ Plaats een schaaltje of handdoek onder het ■...
PROBLEMEN OPLOSSEN Gevaar voor elektrische schok: Gebruik van een niet-geaard of onjuist aangesloten GEVAAR apparaat kan leiden tot ernstig letsel of de dood als gevolg van een elektrische schok. Dit apparaat moet worden geaard. Deze heetwaterkraan is voorzien van een snoer met aarding. De stekker moet PROBLEEM MOGELIJKE OORZAAK WAT MOET U DOEN...
Verifique para se certificar que existe folga ■ ■ HC1100 ..100mm ....76mm Uma tomada de energia elétrica padrão aterrada é necessária sob a pia para fornecer energia elétrica à torneira. apropriada (ver à esquerda) para que a torneira possa ser aberta totalmente.
Página 23
CONEXÃO DA TORNEIRA AO TANQUE ■ ■ Insira os tubos de cobre da torneira até HC1100 GN1100 o engate rápido de 9,5mm a 6,35mm. ■ ■ Sem pressionar o botão cinza, coloque Pressione-o novamente para assegurar a conexão por encaixe no final do tubo...
Todas a mudanças devem ser mínimas. Instruções de substituição do filtro: para limpar as linhas (as torneiras de água quente ■ ■ ® Substitua com um filtro InSinkErator e fria independentemente, no HC1100). Perigo de escaldar: Não permita ■ ■ ■ ■ ADVERTÊNCIA que a água ferva.
Risco de Choque Elétrico: Usar um utensílio doméstico que não esteja aterrado (sem SOLUÇÃO DE PROBLEMAS terra) ou conectado de modo não apropriado pode resultar em lesões sérias ou morte PERIGO por choque elétrico. Este dispositivo deve ser aterrado. Este sistema de água filtrada a 98ºC diretamente na torneira é equipado PROBLEMA CAUSA POSSÍVEL O QUE FAZER...
Página 26
■ ■ Для электропитания устройства под мойкой должна быть установлена стандартная розетка с заземлением. Убедитесь, что имеется достаточный зазор HC1100 ..100 mm ....76 mm ■ ■ (см. табл. слева) для полного открытия Настенная розетка, питающая устройство, должна постоянно находиться под напряжением.
Página 27
Нажмите на него еще раз для обеспечения обеспечения надежности соединений трубки должны иметь чистые, перетягивайте шурупы. часовой стрелке. надежности соединения. перпендикулярные, ровные обрезы. СОЕДИНЕНИЕ КРАНА С БАЧКОМ HC1100 GN1100 ■ ■ Вставьте медную трубку(и) от крана в ■ ■ быстроразъемный соединитель с 9,5 мм на...
Página 28
температуру, или против часовой стрелки, чтобы раз в 6 месяцев. течь в течение 2 минут, чтобы промыть линии (на ее понизить. При необходимости повторите. Все HC1100 обе рукоятки горячей и холодной воды Указания по замене фильтра: изменения должны быть минимальными. независимо друг от друга).
Опасность поражения электрическим током: Использование незаземленных или ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ неправильно подключенных приборов может стать причиной серьезных увечий или летального исхода от поражения электрическим током. Это прибор должен быть заземлен. Аква Хот 98º имеет шнур с заземляющим проводом и штырем. Вилка должна подключаться ПРОБЛЕМА...
Página 30
■ Kontroller, at der er plads nok til, at ■ ■ HC1100 ..100 mm ....76 mm Hanens strømforsyning skal komme fra en standard stikkontakt med jordforbindelse, der skal sidde under vasken. håndtagene kan åbnes helt (se diagram til venstre).
Página 31
IKKE skruerne. Rørene skal afskæres med et rent, vinkelret snit uden grater for at sidder fast. sikre den bedste tilslutning. SÅDAN TILSLUTTES HANEN TIL TANKEN HC1100 GN1100 ■ ■ Sæt kobberrør(ene) fra hanen ind i en 9,5 ■ ■...
Página 32
Gentag om nødvendigt. Alle Udskift med et InSinkErator ® -filter. ■ ■ det varme og det kolde håndtag, et ad gangen, justeringer bør være minimale. på HC1100). ■ ■ Sæt en skål eller læg et viskestykke under filtret, ■ ■...
Fare for elektrisk stød: Hvis der bruges et apparat, der ikke har en korrekt jord- FEJLFINDING forbindelse, eller som er tilsluttet forkert, kan det medføre alvorlig skade eller død fra FARE elektrisk stød. Dette apparat skal have jordforbindelse. Denne hane med dampende varmt vand er udstyret med en ledning, der PROBLEM MULIG ÅRSAG LØSNING...
Verificare che lo spazio disponibile sia ■ ■ Verificare che tutti i cavi e i collegamenti elettrici siano conformi alle normative vigenti. HC1100 ..100 mm ....76 mm sufficiente (vedere la tabella a sinistra) ■ ■ Per l’alimentazione del rubinetto è necessario predisporre una presa elettrica standard (con messa a terra) sotto al lavello.
NON stringere troppo le viti. orario. poco spazio. I tubi devono essere tagliati in perpendicolare e con precisione per essere installati correttamente. il tubo. COLLEGAMENTO DEL RUBINETTO AL SERBATOIO HC1100 GN1100 ■ ■ Inserire il tubo in rame del rubinetto nel ■ ■...
2 minuti per antiorario per ridurla. Ripetere l’operazione, se Si consiglia di sostituire il filtro carbone ogni 6 mesi. risciacquare i tubi (per il modello HC1100, necessario. Le modifiche devono essere eseguite in Istruzioni per la sostituzione del filtro: premere sia la maniglia dell’acqua fredda che...
Pericolo di scosse elettriche: l’utilizzo errato di apparecchi o di prese elettriche prive RISOLUZIONE DEI PROBLEMI di messa a terra può provocare scosse elettriche con conseguenti gravi lesioni per- PERICOLO sonali o addirittura la morte. Questa unità deve essere dotata di messa a terra. L’erogatore di acqua bollente a 98 °C è...