Zucchettikos Muse Manual De Instalación

Ocultar thumbs Ver también para Muse:
Muse
Manuale d'installazione
IT
Installation Manual
EN
Installationsanleitung
DE
FR
Manuel d'installation
Manual de instalacion
ES
PT
Manual de instalação
PL
Instrukcja instalacji
www.zucchettikos.it
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Zucchettikos Muse

  • Página 1 Muse Manuale d’installazione Installation Manual Installationsanleitung Manuel d’installation Manual de instalacion Manual de instalação Instrukcja instalacji www.zucchettikos.it...
  • Página 2 PREMESSA Le istruzioni relative all‘installazione devono essere eseguite solo da personale qualificato ed abilitato a certificare il lavoro svolto nel rispetto delle norme e leggi vigenti. La Kos declina ogni responsabilità per danni a persone, animali o cose derivate da un‘installazione eseguita da personale non qualificato, in violazione a norme o leggi vigenti o non aderenti alle istruzioni del presente manuale.
  • Página 3 Muse SCHEDA TECNICA FICHE TECHNIQUE KARTA TECHNICZNA TECHNICAL SHEET FICHA TECNICA TECHNISCHES DATENBLATT FICHA TÉCNICA 1130 1700 ± 5 540 ± 5 960 ± 5 - TOLLERANZA - TOLÉRANCE - TOLERANCE - TOLERANCIA - TOLERANZ - TOLERÂNCIA - TOLERANCJA UNI EN 22768 nK Dati operativi •...
  • Página 4 ø40mm (mm) (960)
  • Página 5 MUSE cod. 1MUBI2CR 116 kg...
  • Página 6 MUSE cod. 1MUBI0CR NO! NOT! NON! NICHT! NÃO! NIE...
  • Página 7 MUSE cod. 1MUBI2CR Scarico ventilato MAX 24 l/Min. Vented drain Gelüfteter Ablass Évacuation ventilée Desagüe ventilado Esgoto ventilado Wylot wentylowany Usare la chiave in dotazione Use the wrench provided Verwenden Sie den mitgelieferten Schlüssel Utiliser la clé fournie Use la llave incluida Usar a chave fornecida Użyć...
  • Página 9 MUSE cod. 1MUBI0CR MUSE cod. 1MUBI2CR Lasciare delle zone libere dal silicone (*) sotto il bordo inferiore per presa d’aria della valvola d’aspirazione. Leave areas below the bottom edge free of silicone (*) for the intake valve air intake. Lassen Sie Zonen unter dem unteren Rand zur Luftaufnahme des Ansaug- ventils ohne Silikon (*).
  • Página 10 Muse USO E MANUTENZIONE UTILISATION ET ENTRETIEN UŻYTKOWANIE I KONSERWACJA USE AND MAINTENANCE USO Y MANTENIMIENTO GEBRAUCH UND WARTUNG UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO MUSE COD. 1MUBI0CR senza troppo pieno without overflow ohne Überlauf sans trop-plein sin rebosadero sem transbordamento bezprzelewowa clik-clack El tapón de desagüe es de tipo click-clack: presiónelo para...
  • Página 11 MUSE COD. 1MUBI2CR SECURITY SYSTEM clik-clack...
  • Página 12: Sistema Di Sicurezza

    SISTEMA DI SICUREZZA SAFETY SYSTEM (SECURITY SYSTEM) (SAFETY SYSTEM) Il Sistema di Sicurezza evita, attraverso una piletta con troppopieno, Through a waste water and overflow fitting, the Safety System la fuoriuscita dell’acqua dalla vasca provocata da una dimenticanza prevents water from overflowing from the tub should the the taps di chiusura della rubinetteria.
  • Página 13 SICHERHEITSSYSTEM SYSTÈME DE SÉCURITÉ (SAFETY SYSTEM) (SAFETY SYSTEM) Das Sicherheitssystem verhindert über einen Abfluss mit Überlauf Le Système de Sécurité évite, à travers une bonde avec trop-plein, la das Übertreten des Wassers in der Wanne durch einen nicht zuge- sortie de l’eau de la baignoire en cas d’oubli de fermeture du robinet. drehten Wasserhahn.
  • Página 14 SISTEMA DE SEGURIDAD SISTEMA DE SEGURANÇA (SAFETY SYSTEM) (SAFETY SYSTEM) Gracias a una válvula de desagüe con rebosadero, el Sistema de O Sistema de Segurança evita, através de um ralo com tubo ladrão, Seguridad evita que se derrame el agua de la bañera si se olvida o transbordamento da água da banheira provocado pelo esqueci- cerrar la grifería.
  • Página 15 SYSTEM BEZPIECZEŃSTWA (SAFETY SYSTEM) System bezpieczeństwa dzięki otworowi przelewowemu z zaślepką nie pozwala na wylanie się wody z wanny, gdy zapomni się zakręcić kran. Tak jak i innych systemów przelewowych, mechanizmu tego nie zaprojektowano do usuwania nadmiaru wody spowodowanego nagłym wejściem człowieka do wanny. DZIAŁANIE SYSTEMU BEZPIECZEŃSTWA: Podczas napełniania wanny, gdy wody osiągnie poziom otworu (A) ustalony przez producenta, aktywuje się...
  • Página 16 Kratzer entfernen... Im Falle von kleinen Kratzern ist ein „Reparatur-Kit“ verfüENar (Code The MUSE tub is made from Silkstone: an innovative and versatile RK5123): Zum Gebrauch den Anweisungen im Kit selbst folgen. material, with a characteristic velvet feel and matt effect.
  • Página 17: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO - a utilização de descalcificantes químicos. - a utilização de panos, esponjas ou esfregões abrasivos. La bañera MUSE está fabricada en Silkstone: material innovador y Como remover os riscos... versátil que se caracteriza por una sensación táctil aterciopelada y No caso de pequenos riscos existe um “kit de reparação”...
  • Página 18 MUSE NOTE NOTES UWAGI NOTES NOTAS ANMERKUNG NOTAS ____________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________ ____________________________________________ ____________________________________________ ____________________________________________ ____________________________________________ ____________________________________________ www.zucchettikos.it...
  • Página 20 Zucchetti Rubinetteria S.p.A. Via Molini di Resiga, 29 28024 Gozzano (NO) - Italy tel. +39.0322.954700 fax +39.0322.954823 www.kositalia.com [email protected] L’azienda produttrice si riserva il diritto di apportare in qua- lunque momento, senza preavviso, modifiche a prodotti o accessori. The manufacturer reserves the right to make any changes to the products or accessories at any moment whitout advance notice.

Tabla de contenido