Resumen de contenidos para Dräger Infinity Acute Care System M540
Página 1
Instrucciones de uso ® Infinity Acute Care System Monitor de paciente M540 ADVERTENCIA Para comprender totalmente las Software VG1 características de funcionamiento de este dispositivo médico, el usua- rio debe leer atentamente estas ins- trucciones de uso antes de utilizarlo.
Funcionamiento de estas instrucciones de uso El título del capítulo principal del encabeza- Las ilustraciones establecen la relación entre el miento facilita la orientación y navegación. texto y el equipo. Los elementos mencionados en el texto aparecen resaltados. Se omiten los detalles El manual de instrucciones combina texto e ilustra- innecesarios.
Definiciones ADVERTENCIA Un mensaje de ADVERTENCIA proporciona información importante sobre una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, puede provocar la muerte o lesiones graves. PRECAUCIÓN Un mensaje de PRECAUCIÓN proporciona infor- mación importante sobre una situación potencial- mente peligrosa que, de no evitarse, puede provocar lesiones leves o moderadas al usuario o al paciente, o producir daños en el equipo u otros objetos.
Página 4
Esta página se ha dejado en blanco intencionadamente Instrucciones de uso Infinity Acute Care System - M540 SW VG1...
Contenido Contenido Por su seguridad y la de sus Alarmas ......55 pacientes .
Página 6
Contenido Modos de medida de FRi ....122 Colocación de electrodos ....90 Monitorización de 12 derivaciones .
Página 7
Contenido Acceso a la ventana de diálogo de PANI ..160 Ventana de diálogo Config. de sistema ..195 Funciones de configuración de los Ventana de diálogo Config. pantalla ..199 parámetros de PANI .
Página 8
Contenido Eliminación ......237 Fuente de alimentación del Infinity M540, el M500 y el PS50 ..... . 238 Datos técnicos .
Por su seguridad y la de sus pacientes Por su seguridad y la de sus pacientes Siga estrictamente estas instrucciones de uso....... . 10 Mantenimiento .
Por su seguridad y la de sus pacientes Siga estrictamente estas instrucciones Accesorios de uso ADVERTENCIA ADVERTENCIA En las instrucciones de uso de accesorios de monitorización del Infinity Acute Care System Cualquier forma de utilización y aplicación se enumeran los accesorios probados y apro- del dispositivo médico implica el perfecto bados para su uso con el dispositivo.
Por su seguridad y la de sus pacientes Seguridad eléctrica – IEC 60601-1-4 (EN 60601-1-4) Equipo electromédico Parte 1-4: Requisitos generales de seguridad ADVERTENCIA Norma colateral: Sistemas electromédicos pro- Debido al peligro de descarga eléctrica, nunca gramables extraiga la cubierta de un dispositivo mientras Si tiene preguntas acerca de la conexión en red se está...
Por su seguridad y la de sus pacientes ADVERTENCIAS y PRECAUCIONES generales La siguiente lista de ADVERTENCIAS PRECAUCIÓN y PRECAUCIONES se aplica al Lea todas las instrucciones de limpieza (por funcionamiento general del dispositivo médico. ejemplo, provenientes del fabricante del desinfec- Las ADVERTENCIAS y PRECAUCIONES especí- tante y del hospital) con atención antes de limpiar ficas de subsistemas o funciones...
Por su seguridad y la de sus pacientes Ubicación de funcionamiento ADVERTENCIA Al ubicar el dispositivo, asegúrese de que Sólo utilice los dispositivos (monitores, MPod, existe la ventilación adecuada. Para evitar cables M y accesorios) en áreas que cumplan los el sobrecalentamiento, coloque el dispositivo requisitos ambientales descritos en la sección de con un mínimo de 5 cm (2 in) de espacio a su...
Por su seguridad y la de sus pacientes Electrocirugía PRECAUCIÓN Si los líquidos se derraman accidentalmente Siga las precauciones siguientes durante la elec- sobre el dispositivo, deje de utilizar el dispositivo trocirugía para reducir las interferencias afectado tan pronto como sea posible y póngase de la unidad electroquirúrgica (UEC) y mejorar en contacto con el personal técnico para compro- la seguridad del operador y del paciente.
Uso previsto Infinity M540 El Infinity M540 (M540) está diseñado para la moni- torización de la información obtenida a partir de diversos parámetros fisiológicos de pacientes mediante la conexión de un hardware en entornos en los que se proporciona asistencia sanitaria por parte de profesionales sanitarios capacitados.
Página 17
Uso previsto Opciones de hardware para parámetros fisiológicos del M540 En la siguiente tabla se enumeran los hardware que envían señales fisiológicas al M540. Hardware Descripción Conexión Infinity MCable - Masimo SET Mide el porcentaje de hemoglo- Se conecta directamente con bina funcional saturada con oxí- el conector SpO del M540...
Página 18
Esta página se ha dejado en blanco intencionadamente Instrucciones de uso Infinity Acute Care System - M540 SW VG1...
Visión general del sistema Generalidades En estas instrucciones de uso se describe princi- El siguiente diagrama muestra un ejemplo de con- figuración independiente de M540. Además, puede palmente el Infinity M540, que es un monitor de pacientes portátil, ligero y resistente con una pan- conectar distintos dispositivos de hardware para ampliar las funciones de monitorización.
Visión general del sistema Panel frontal del M540 M540Teclas fijas El M540 tiene las siguientes teclas fijas: La siguiente ilustración muestra los posibles ele- mentos del panel frontal. Tecla Función Enc./Apag. Enciende o apaga el M540. El botón LED parpadea cuando el M540 está...
Visión general del sistema Panel posterior del M540 Panel lateral del M540 A Carga de puntos de contacto A PANI B Etiquetas B Temp (2) / Aux C Enlaces Ethernet ópticos C SpO D Hemo E CO F ECG Instrucciones de uso Infinity Acute Care System - M540 SW VG1...
Visión general del sistema Estación de acoplamiento Infinity M500 El M500 es un dispositivo mecánico que asegura Panel posterior del M500 y suministra alimentación al M540 y carga la bate- ría. Si el M540 forma parte del IACS, el M500 con- trola la comunicación entre el M540 y el Infinity Medical Cockpit mediante un enlace Ethernet óptico.
Visión general del sistema M540 acoplado en el M500 El siguiente diagrama muestra el M540 acoplado en el M500. A M540 B M500 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System - M540 SW VG1...
Visión general del sistema Símbolos del dispositivo Lea la documentación adjunta para obte- Monitorización de alarmas desactivada ner información de seguridad específica temporalmente Atención: consulte la documentación Monitorización de alarmas desactivada adjunta permanentemente Estado de la batería (cuando la batería Tono de alarma sonora en pausa está...
Visión general del sistema Abreviaturas En la siguiente tabla se enumeran las abreviaturas Infinity Central Station utilizadas en estas Instrucciones de uso y las que Deriv. ECG II se muestran en el M540. Deriv. ECG III % MP porcentaje de latidos de insp.
Página 27
Visión general del sistema Tsang temperatura sanguínea presión arterial invasiva presión venosa central presión ventricular derecha PVD D valor diastólico PVD PVD M valor medio PVD PVD S valor sistólico PVD presión venosa izquierda PVI D valor diastólico PVI PVI M valor medio PVI PVI S valor sistólico PVI...
Página 28
Esta página se ha dejado en blanco intencionadamente Instrucciones de uso Infinity Acute Care System - M540 SW VG1...
Conceptos de funcionamiento Conceptos de funcionamiento Generalidades......30 Teclas de función ..... . 31 Asignaciones predeterminadas de las teclas de función .
Conceptos de funcionamiento Generalidades El M540 es un monitor portátil que acompaña al Cuando está desacoplado, el M540 sigue reali- paciente en todo momento: en la cabecera de la zando la monitorización del paciente proporcio- cama y cualquier lugar del hospital. Este monitor es nando información constante.
Conceptos de funcionamiento Teclas de función En el panel frontal del M540 hay ocho teclas de fun- ción (4 a la derecha y 4 a la izquierda). Las teclas de función de las posiciones 2, 3, 4 y 7 están siempre asignadas a las funciones Revisar, Menú...
Conceptos de funcionamiento Asignaciones predeterminadas de las Registra un evento que puede teclas de función (predeter- verse en la ventana de diálogo minado) Recuperar evento. Cuando el M540 está aco- Tecla Función plado en un sistema IACS, En espera Ajuste el M540 en modo se puede pulsar la tecla de (predeter- en espera (consulte la...
Conceptos de funcionamiento Área de monitorización El área de monitorización de la pantalla de M540 – y el mensaje Alarmas apagadas cuando la monitorización de alarmas se contiene una barra de título, curvas y recuadros de parámetros que notifican las constantes vitales desactiva de forma permanente actuales del paciente.
Conceptos de funcionamiento Curvas Puede ver hasta tres curvas. Las curvas se Para configurar las curvas trazan de izquierda a derecha y pueden contener 1 Pulse el área de curvas para abrir la ventana de la siguiente información: diálogo del canal de curvas. –...
Conceptos de funcionamiento Ventanas de diálogo El siguiente diagrama muestra cómo aparece el Puede acceder a una ventana de diálogo pulsando área de monitorización cuando accede a una ven- las teclas de función en la parte frontal del M540. tana de diálogo. El lado izquierdo está reservado También puede acceder a las páginas de configu- a la ventana de diálogo, mientras que el lado dere- ración específicas de cada parámetro pulsando los...
Conceptos de funcionamiento Ajuste de la pantalla Si la orientación del dispositivo cambia durante Para girar la pantalla manualmente el transporte del paciente, la función de giro auto- 1 Pulse la tecla de función Menú. mático permite a la pantalla un movimiento de 180°.
Conceptos de funcionamiento Alimentación de la batería El M540 cambia automáticamente a alimentación Tiempo de funcionamiento de la batería de batería cuando está desacoplado o al M500 si se pierde alimentación. Una batería interna completamente cargada puede alimentar a un M540 que monitorice ECG, SpO Cuando el monitor M540 está...
Conceptos de funcionamiento Modo de ahorro de energía Si el M540 no está acoplado, el modo de ahorro de Para activar/desactivar el modo de ahorro energía ahorra batería mientras continúa monitori- de energía zando un paciente. 1 Pulse la tecla de función Menú. Cuando el modo de ahorro de energía está...
Conceptos de funcionamiento Vistas Cada M540 admite cinco vistas preconfiguradas, que controlan el aspecto y el contenido de la pantalla. Puede cambiar a una vista diferente para ajustar la presentación en pantalla a las necesidades de la actual sesión de monitorización. Selección de una vista En la siguiente tabla se enumeran las vistas pre- configuradas y los valores predeterminados aso-...
Conceptos de funcionamiento Para asignar una vista preconfigurada a una tecla de vista 1 Pulse la tecla de función Menú. 2 Pulse las pestañas Config. pantalla > Vistas de pantalla. 3 Pulse Vista [1-5] y después la configuración que desee. 4 Pulse X para cerrar la ventana de diálogo.
Conceptos de funcionamiento Modo En espera Puede interrumpir temporalmente la monitoriza- Para colocar la estación M540 en modo En espera ción del paciente poniendo el M540 en modo en espera. z Pulse la tecla de función En espera (si puede El modo En espera tiene el siguiente efecto: visualizarse, consulte la página 32).
Conceptos de funcionamiento Modo de Privacidad El modo Privacidad sólo está disponible cuando Para poner M540 en modo Privacidad el M540 está acoplado en un sistema IACS y el z Pulse la tecla de función Privacidad (si puede paciente se admite en la Infinity Central Station visualizarse, consulte la página 32).
Montaje Montaje Generalidades......44 Soluciones de montaje disponibles en el mercado para la M500....44 Acoplamiento/desacoplamiento del monitor M540 .
Montaje Generalidades En esta sección se describen las siguientes tareas Soluciones de montaje disponibles en el básicas de montaje: mercado para la M500 – Acoplamiento/desacoplamiento del monitor Hay varias soluciones de montaje disponibles. M540 en la estación M500 Es responsabilidad del hospital instalar cualquier –...
Montaje Acoplamiento/desacoplamiento del monitor M540 El siguiente diagrama muestra el panel lateral Para acoplar el monitor M540 y frontal de la estación M500 en la que se acopla 1 Alinee la parte curvada del monitor M540 el monitor M540. con la parte curvada de la estación de acopla- miento M500.
Montaje Bloqueo/desbloqueo del monitor M540 Puede bloquear el monitor M540 permanente- Para desbloquear el monitor M540 mente en la estación M500 para que nadie pueda 1 Inserte la llave Allen de 2 mm (A) en el desacoplarlo. orificio central (B) de la pestaña de bloqueo y gire hacia la izquierda hasta la posición de Para bloquear el monitor M540 en su sitio desbloqueo...
Montaje Conexión de los cables del sistema a un sistema IACS Para obtener más información sobre la conexión de los cables del sistema IACS, consulte las ins- trucciones de uso Infinity Acute Care System - Apli- caciones de monitorización. Conexión de los cables del sistema a un sistema independiente del M540 1 Conecte un extremo del cable del sistema M540 (MS20345) al conector del sistema de la estación M500 (A).
Página 48
Esta página se ha dejado en blanco intencionadamente Instrucciones de uso Infinity Acute Care System - M540 SW VG1...
Inicio Generalidades En este capítulo se describen los pasos necesarios para comenzar la monitorización de un paciente en M540. Específicamente, en esta sección se describe cómo: – Encender y apagar la estación M540 – Admitir a un paciente en M540 y darle el alta –...
Inicio Admisión de un paciente Si el M540 forma parte de un IACS que está conec- 9 Pulse Fecha de admisión y, a continuación, los siguientes elementos: Día, Mes y Año para tado a la red Infinity, los datos del paciente pueden recuperarse a través de la red y transferirse al introducir la fecha correspondiente.
Inicio Alta de un paciente Al realizar el alta de un paciente ocurre lo siguiente Para realizar el alta de un paciente en el M540: z Pulse la tecla de función Alta (si puede visuali- – Todos los datos demográficos del paciente zarse, consulte la página 32).
Inicio Selección de una nueva categoría de pacientes Una vez seleccionada la categoría de pacientes, aparece la etiqueta de la nueva categoría de pacientes en la barra de título (consulte la página 33). Un cambio en la categoría de pacientes no afecta en los siguientes ajustes: los nombres de paciente y médico, el número de identificación del paciente, la fecha de nacimiento y la fecha de admisión.
Página 54
Esta página se ha dejado en blanco intencionadamente Instrucciones de uso Infinity Acute Care System - M540 SW VG1...
Alarmas Generalidades El monitor M540 genera señales de alarma sono- El color de un mensaje de alarma corresponde a la ras y visuales para avisarle de condiciones de prioridad de la condición de alarma asociada (con- alarma como el incumplimiento de los límites de sulte “Prioridad de las alarmas”).
Alarmas Procesamiento de las alarmas El M540 genera señales de alarma visuales – Una condición de alarma con retención de prio- ridad media se reduce a un mensaje de estado y sonoras para todos los parámetros excepto para los siguientes: que aparece en la barra de título.
Alarmas Activación o desactivación de la validación de alarma Cuando la validación de alarma está activada retraso asignado para validación de alarma. En el (consulte la página 196), una condición de alarma caso de la FC, al añadir el tiempo de retraso pue- debe prolongarse durante un tiempo determinado den superarse los 10 segundos máximos permiti- para que se generen señales de alarma sonoras...
Alarmas Señales de alarma visuales Cada prioridad de alarma tiene sus propias señales visuales de alarma diferenciadas. El mensaje de alarma de la barra de título es la única señal de alarma visual si un parámetro con una condición de alarma no está incluido en la vista actual de pantalla y si la barra de alarma está...
Alarmas Barra de alarma Indicadores visuales de alarma en M540 La barra de alarma en el monitor M540 avisa visualmente de condiciones de alarma de prioridad alta y media (consulte la página 56). Sin embargo, la barra de alarma está inactiva cuando: –...
Alarmas Señales de alarma sonoras Durante una alarma, el M540 proporciona señales sonora para la condición de alarma de de alarma sonoras diferenciadas para cada nivel prioridad más alta. de prioridad de alarma, además de las señales de NOTA alarma visuales (consulte la página 59). Las carac- Normalmente, las señales de alarma sonoras sólo terísticas específicas de estas señales de alarma se emiten en el Infinity Medical Cockpit y no en...
Alarmas Ajuste del tono de alarma Para ajustar el volumen del tono de alarma 1 Pulse la tecla de función Alarmas. El volumen del tono de alarma puede ajustarse. 2 Pulse el volumen de altavoces y seleccione Asegúrese de configurar el volumen del tono de el nivel de volumen que desee (apagado, 10 % alarma para que pueda escucharlo en los momen- a 100 % en incrementos del 10 %).
Alarmas Modo En espera El titular FC, ASI, FV apag. aparece cuando la monitorización de arritmias está desactivada, la opción Alarmas ASI/FV está configurada como Cuando el modo En espera está activado, sucede Seguir FC y las alarmas de FC están desactiva- lo siguiente en M540: das.
Alarmas Modo NFC francés – No se puede activar el modo Bypass cardíaco cuando el modo NFC francés está activado Si el modo de bypass cardíaco se activó antes de Cuando el modo NFC francés está activado, encender el modo de NFC francés, el modo de sucede lo siguiente en el M540: bypass cardíaco se desactiva.
Alarmas Si se producen condiciones de alarma nuevas – El recuadro de parámetros del nuevo paráme- durante un periodo de pausa de sonido activo, tro con condición de alarma parpadea, mientras en M540 sucede lo siguiente: que el recuadro de parámetros de la alarma puesta en pausa anteriormente permanece –...
Alarmas Activación o desactivación permanente de la monitorización de alarmas – El campo más alejado a la derecha de la ADVERTENCIA barra de título se pone amarillo y muestra Si se asigna la opción Sin límite como periodo el mensaje Alarmas apagadas y el siguiente de desconexión de alarmas, no aparece nin- símbolo: gún contador y las alarmas permanecen...
Alarmas Configuración de ajustes de alarmas de un paciente La siguiente sección describe las funciones y ajus- tes de alarma disponibles para cada paciente. A la hora de definir límites de alarma, asegúrese de que son adecuados para la condición del paciente. Cada parámetro tiene su propia ventana de diálogo Límites para configurar las funciones de alarma específicas de cada parámetro.
Alarmas Uso de la función de configuración automática La función de configuración automática le permite ajustar los límites de alarma de forma rápida en base a unos porcentajes predefinidos, enumerados en la tabla siguiente. Parámetro Límite superior Límite inferior ≤107 % del valor actual ≤93 % del valor actual Ta, Tb, T1a, T1b, Tsang...
Alarmas Activación/desactivación de alarmas Función Archivo Excepto con los siguientes parámetros, puede acti- El ajuste de función de archivo determina qué var o desactivar la función de alarma para paráme- sucede cuando se sobrepasan los límites de tros individuales: alarma. Los ajustes disponibles son: –...
Alarmas Recuperar evento La ventana de diálogo Recuperar evento es un El historial de alarmas almacena hasta 150 even- registro electrónico de alarmas y eventos. La ven- tos. Una vez alcanzada la capacidad de almacena- tana de diálogo Recuperar evento registra una miento de 150 eventos, los eventos nuevos entrada en los siguientes casos: sustituyen a los más antiguos.
Alarmas Visualización de una instantánea de un evento individual Se almacenan automáticamente 20 segundos de cadena de alarma (por ejemplo, HR >120) por curva y datos de parámetro en la ventana de diá- incumplimiento del límite. Dicho evento consiste en logo Recuperar evento en los siguientes casos: una instantánea de dos curvas en el momento del evento.
Alarmas Configuración de la gestión de alarmas (protegido por contraseña) Sólo el personal autorizado puede acceder a la configuración de alarmas protegida por contra- seña. Consulte la página 195 para ver información sobre las funciones de configuración disponibles. Botón Código Si el M540 está...
Alarmas Rangos de alarma y valores predeterminados Parámetro Rango de límites de alarma Valores prede- Valores prede- Ajuste terminados de terminados de predeter- límite superior límite inferior minado de archivo Adulto FC Superior: 25 lpm a 300 lpm 120 (adulto) 45 (adulto) Guar/Reg (adulto/...
Página 74
Alarmas Ajuste Parámetro Rango de límites de alarma Valores prede- Valores prede- terminados de terminados de predeter- límite superior límite inferior minado de archivo PANI S adulto Superior: 11 mmHg a 250 mmHg 160 mmHg 90 mmHg Apag. Incremento: 1,4 kPa a 33,3 kPa 21,3 kPa 12,0 kPa 1 mmHg o...
Página 75
Alarmas Parámetro Rango de límites de alarma Valores prede- Valores prede- Ajuste terminados de terminados de predeter- límite superior límite inferior minado de archivo PANI M Superior: 11 mmHg a 170 mmHg 85 mmHg 40 mmHg Apag. pediátrico 1,4 kPa a 22,7 kPa 11,3 kPa 5,3 kPa Incremento:...
Página 76
Alarmas Parámetro Rango de límites de alarma Valores prede- Valores prede- Ajuste terminados de terminados de predeter- minado límite superior límite inferior de archivo PSI S (pediá- Superior: –24 mmHg a +300 mmHg 120 mmHg 50 mmHg Apag. trico/neonato) (16,0 kPa) para (6,7 kPa) para –3,2 kPa a +40,0 kPa PG1-4, PA, PVI...
Página 77
Alarmas Parámetro Rango de límites de alarma Valores prede- Valores prede- Ajuste terminados de terminados de predeter- límite inferior minado límite superior de archivo PSI M adulto Superior: –24 mmHg a +300 mmHg 125 mmHg 60 mmHg Apag. (16,7 kPa) para (8,0 kPa) para Incremento: –3,2 kPa a +40,0 kPa...
Página 78
Alarmas Parámetro Rango de límites de alarma Valores prede- Valores prede- Ajuste terminados de terminados de predeter- límite superior límite inferior minado de archivo PSI M neonato Superior: –24 mmHg a +300 mmHg 85 mmHg 40 mmHg Apag. (11,3 kPa) para (5,3 kPa) para Incremento: –3,2 kPa a +40,0 kPa...
Alarmas Parámetro Rango de límites de alarma Valores prede- Valores prede- Ajuste terminados de terminados de predeter- límite superior límite inferior minado de archivo etCO Superior: 6 mmHg a 100 mmHg 50 mmHg 30 mmHg Apag. (6,7 kPa, (4,0 kPa, 3,9 %) Incremento de 0,8 kPa a 13,3 kPa 6,6 %)
Página 80
Alarmas Parámetro Valores predeter- Frecuencia (prede- Recuento (predeter- Valores prede- minados de gra- terminado) minado) terminados de dos de alarma fábrica del archivo de alarmas ≥100 a 200 (≥130) ≥5 a 15 (≥8) Apag. Apag. Incrementos de 10 Incrementos de 1 ≤30 a 105 BRDI Apag.
ECG, arritmia y segmento ST ECG, arritmia y segmento ST Generalidades......83 Monitorización de 12 derivaciones ..93 Procesamiento y visualización Acceso a la ventana de diálogo de la señal de ECG .
Página 82
ECG, arritmia y segmento ST Monitorización de ST de 12 derivaciones ..... . . 107 Conexión de conjuntos de cables de derivaciones para monitorización de ST .
ECG, arritmia y segmento ST Generalidades El monitor M540 calcula y muestra la frecuencia Durante el procesamiento con dos canales, se cardíaca, identifica los latidos de marcapasos, noti- asigna un peso a cada canal en función de su nivel fica condiciones de arritmia y mide las desviacio- de artefacto.
ECG, arritmia y segmento ST Precauciones relacionadas con ECG Consulte las siguientes secciones para conocer las ADVERTENCIA precauciones generales: Para evitar que se produzcan lesiones en el – “Seguridad eléctrica” en la página 11 paciente, compruebe siempre el ritmo del pulso SINC antes de intentar la cardioversión.
ECG, arritmia y segmento ST Conexión del conjunto de cables de derivaciones para la monitorización de ECG de 12 derivaciones 1 Inserte el conjunto de cables de 6 derivaciones (B) y el conjunto de cables de 4 derivaciones (C) en el espacio de acoplamiento (A) en el lateral del M540.
ECG, arritmia y segmento ST Conexión de cables de derivaciones para la monitorización de ECG neonatal 1 Inserte el cable del adaptador del ECG (B) en 2 Inserte el espaciador (C) para proteger las pati- el espacio de acoplamiento (A) en el lateral llas de derivaciones del ECG no utilizadas en el del M540.
ECG, arritmia y segmento ST Preparación del paciente para la monitorización de ECG Los siguientes consejos permiten obtener unos – Pacientes con quemaduras: utilice electrodos estériles. Limpie el equipo meticulosamente resultados óptimos de monitorización de ECG, pero no deben sustituir nunca a las prácticas aprobadas y siga los procedimientos de control de infec- ciones hospitalarias.
ECG, arritmia y segmento ST Pantalla de ECG En M540, la pantalla de ECG está formada por: El recuadro de parámetros de ECG se muestra de forma distinta cuando se activa la monitorización – Recuadro de parámetros de ECG de arritmia. Para obtener más información, con- –...
ECG, arritmia y segmento ST Curvas de ECG La curva de ECG contiene los elementos Conjunto de Derivaciones de ECG dispo- siguientes: cables de deri- nibles vaciones Tres electrodos I, II, III Cinco electrodos I, II, III, aVR, aVL, aVF, V Seis electrodos Estándar: I, II, III, aVR, aVL, aVF, V, V+...
ECG, arritmia y segmento ST blanco y violeta marrón y violeta blanco y marrón marrón y azul blanco y verde marrón y verde blanco y rojo marrón y rojo Colocación de electrodos Configuración estándar, tres electrodos (IEC/AHA) Configuración estándar, cinco electrodos (IEC/AHA) Instrucciones de uso Infinity Acute Care System - M540 SW VG1...
ECG, arritmia y segmento ST Configuración de marcapasos, cinco electrodos (IEC/AHA) Configuración estándar, seis electrodos (IEC/AHA) Instrucciones de uso Infinity Acute Care System - M540 SW VG1...
ECG, arritmia y segmento ST Configuración de 12 derivaciones, diez electrodos para monitorización de ECG de 12 derivaciones (AHA) Configuración de 12 derivaciones, diez electrodos para monitorización de ECG de 12 derivaciones (IEC) Instrucciones de uso Infinity Acute Care System - M540 SW VG1...
ECG, arritmia y segmento ST Monitorización de 12 derivaciones La monitorización estándar de 12 derivaciones sólo 4 derivaciones de tórax. TruST está disponible en está disponible si se utiliza un conjunto de cables los modos de medición para pacientes adultos de 6 derivaciones y un conjunto de cables de y pediátricos.
ECG, arritmia y segmento ST Selección Ajustes disponibles Descripción Filtro de ECG – Apag.: proporciona la mayor sensibilidad al Controla la sensibilidad a ruido o a artefactos (aparece el mensaje Fil- varias fuentes de artefacto. tro apag. en el canal de curvas) Cuando el monitor M540 está...
ECG, arritmia y segmento ST Selección Ajustes disponibles Descripción 0,25, 0,5, 1 (predeterminado), 2, 4, 8 mV/cm Establece la amplitud de Tamaño de todas las derivaciones TODAS las derivaciones de ECG. Color Rojo, blanco, amarillo, verde (predeterminado), Determina el color de las cur- azul claro, azul, púrpura, naranja vas y los valores y etiquetas de parámetros.
ECG, arritmia y segmento ST Selección Ajustes disponibles Descripción Proceso de ARR ECG1, ECG1y2 (predeterminado) Ajuste ECG1: el procesa- miento de arritmias sólo se produce en la derivación que NOTA se selecciona como Deriv. La opción ECG1y2 no está disponible si está ARR 1.
ECG, arritmia y segmento ST Monitorización de pacientes con marcapasos Cuando está activada la detección de marcapasos, Cuando la detección de marcapasos está desacti- el monitor M540 utiliza las siguientes especificacio- vada, aparece el mensaje MP apagado en el canal nes para identificar una pulsación como pulsación ECG superior.
ECG, arritmia y segmento ST Precauciones con marcapasos El monitor M540 ha superado con éxito pruebas de ADVERTENCIA rechazo por pulso del marcapasos. Sin embargo, Vigile siempre de cerca a los pacientes con es imposible prever todos los tipos de curva clínica- marcapasos y compruebe sus constantes mente posibles.
ECG, arritmia y segmento ST El modo Fusión MP ofrece una sensibilidad de detección mayor de los latidos de marcapasos, reduciendo de este modo las alarmas falsas de asistolia y frecuencia cardíaca baja. Marcapasos con respuesta de frecuencia ADVERTENCIA derivada de la impedancia Preste especial atención a los pacientes con Estos marcapasos emiten pulsos que ajustan la marcapasos que estén siendo monitorizados...
ECG, arritmia y segmento ST Optimización del procesamiento con marcapasos Puede reducir al mínimo las interferencias y optimi- 3 Pulse Filtro de ECG hasta cambiar a Monitor zar la adquisición de la señal de ECG y su procedi- o Apag. y compruebe qué ajuste proporciona la miento para pacientes con marcapasos.
ECG, arritmia y segmento ST Selección de derivaciones para arritmia Es fundamental una elección adecuada de la deri- vación para una monitorización de arritmias correcta. Lo más conveniente es asignar las dos derivaciones de ECG mejores como las derivacio- nes de monitorización de arritmias. Están disponi- bles las dos opciones siguientes: –...
ECG, arritmia y segmento ST Modos ARR Si la monitorización de arritmias está activada, el como Siempre enc., los eventos de asistolia y de modo de arritmia seleccionado (básico o avan- fibrilación ventricular se notifican siempre, incluso zado) determina cuántos eventos se monitorizan. si la monitorización de arritmias está...
Página 103
ECG, arritmia y segmento ST Modo de monitorización de arritmias avanzado (se detectan los siguientes eventos adicionales) Bigeminismo ventri- Secuencia de latidos con el patrón: normal, CVP, normal, CVP, cular normal. Taquicardia N o más latidos normales consecutivos, con una frecuencia de latido a latido ≥...
ECG, arritmia y segmento ST Pantalla de ARR Cuando se activa la monitorización de arritmias, los Recuadro de parámetros básicos eventos de arritmia aparecen en el recuadro de de ARR parámetros de FC. Si se muestra el recuadro de parámetros de Cuando la monitorización de arritmias está...
ECG, arritmia y segmento ST Acceso a la ventana de diálogo de ARR 1 Pulse el recuadro de parámetros de FC. 3 Pulse la pestaña ARR. 2 Pulse la pestaña Ajustes. Funciones de configuración de los parámetros de ARR Todas las funciones de configuración de paráme- La ventana de diálogo de límites contiene los boto- tros de arritmia se realizan en la ventana de diálogo nes Config.
ECG, arritmia y segmento ST Visión general de la monitorización de ST El análisis de ST examina los complejos QRS nor- A Punto fiducial males de hasta 12 derivaciones de ECG. El monitor B Nivel de ST M540 estudia cada derivación de ST, combina las medidas en una media de complejo QRS y deriva C Punto de medida de ST la desviación del segmento ST.
ECG, arritmia y segmento ST TruST Monitorización de 12 derivaciones Esta función ofrece la posibilidad de evaluar en la etiqueta de la derivación. Cuando está activada tiempo real 12 desviaciones del segmento ST con la monitorización TruST, la derivación V- corres- sólo seis electrodos, lo que proporciona medicio- ponde por defecto a V2 y la derivación V+ a V5.
ECG, arritmia y segmento ST Conexión de conjuntos de cables de derivaciones para monitorización de ST La monitorización de ST utiliza las siguientes con- – Monitorización de ST de 12 derivaciones: utiliza figuraciones de derivaciones para cada modo de la configuración estándar de ECG de 12 deriva- monitorización de ST disponible: ciones con diez electrodos (consulte la página 84).
ECG, arritmia y segmento ST Ventanas de diálogo Complejo ST El número mostrado de complejos ST depende Acercamiento del zoom a un solo del conjunto de cables de derivación conectado. complejo ST Puede ver todos los complejos ST o hacer zoom para acercarse sobre un solo complejo ST para El siguiente diagrama muestra un único complejo verlo con mayor detalle.
ECG, arritmia y segmento ST Puntos de medida de ST Puede cambiar los puntos de medida de ST y el Para cambiar los puntos de medida ST punto isoeléctrico desde la ventana de diálogo de 1 Toque el recuadro de parámetros de ST para Complejo ST individual.
ECG, arritmia y segmento ST Acceso a la ventana de diálogo de ST 1 Pulse el recuadro de parámetros de ST. 2 Pulse la pestaña Ajustes. Funciones de configuración de ST Todas las funciones de configuración de La ventana de diálogo de límites contiene los boto- parámetros de ST se realizan en la ventana nes Config.
ECG, arritmia y segmento ST Selección Ajustes disponibles Descripción Deriv. 1 de ST – Tres electrodos: STI, STII, STIII Selecciona una derivación de ST para análisis Deriv. 2 de ST – Cinco electrodos: STI, STII, STIII, STaVR, y visualización. STaVL, STaVF, STV –...
ECG, arritmia y segmento ST Patrón de aprendizaje/reaprendizaje de QRS El monitor M540 crea una plantilla de referencia, Reaprendizaje manual aprendiendo el patrón de QRS dominante de un paciente. La plantilla de referencia se guarda como Reaprende el patrón de QRS de un paciente referencia y los latidos y ritmos posteriores se com- cuando: paran con ella y se clasifican como normales o irre-...
Página 114
Esta página se ha dejado en blanco intencionadamente Instrucciones de uso Infinity Acute Care System - M540 SW VG1...
Frecuencia Respiratoria por Impedancia (FRi) Frecuencia Respiratoria por Impedancia (FRi) Generalidades......116 Parámetro admitido ..... 116 Precauciones con la FRi .
Frecuencia Respiratoria por Impedancia (FRi) Generalidades El M540 mide la respiración de impedancia Las funciones de monitorización de FRi pueden pasando una corriente de alta frecuencia inofen- configurarse en la ventana de diálogo específica siva entre dos electrodos del ECG en el tórax del del parámetro (consulte la página 122).
Frecuencia Respiratoria por Impedancia (FRi) Conexión de conjuntos de cables de 3, 5 y 6 derivaciones para la monitorización de la FRi 1 Inserte el conjunto de cables de 3, 5 ó 6 deriva- ciones (B) en el espacio de acoplamiento (A) en el lateral del M540.
Frecuencia Respiratoria por Impedancia (FRi) Conexión del conjunto de cables de derivaciones para la monitorización de la FRi de 12 derivaciones 1 Inserte el conjunto de cables de 6 derivaciones (B) y el conjunto de cables de 4 derivaciones (C) en el espacio de acoplamiento (A) en el lateral del M540.
Frecuencia Respiratoria por Impedancia (FRi) Conexión de cables de derivaciones para la monitorización de la FRi 1 Inserte el cable del adaptador del ECG en el espacio de acoplamiento (A) en el lateral del M540. Oriente el cable del adaptador del ECG de modo que las patillas expuestas miren hacia el usuario al empujarlo firmemente hacia el interior del espacio de acoplamiento.
Frecuencia Respiratoria por Impedancia (FRi) Preparación del paciente para la monitorización de la FRi Los siguientes consejos acerca de la preparación – Para neonatos, coloque los electrodos PAD y PAI en la línea axilar media. Coloque el elec- de la piel y la adecuada colocación de los electro- dos permiten obtener señales firmes con el mínimo trodo PI bajo el diafragma y el ombligo.
Frecuencia Respiratoria por Impedancia (FRi) Pantalla de FRi En la M540, la pantalla de respiración está Marcadores de respiración formada por: En el siguiente diagrama se muestra cómo los mar- – Recuadro de parámetros de respiración cadores verticales blancos de la curva de respira- –...
Frecuencia Respiratoria por Impedancia (FRi) Modos de medida de FRi Están disponibles los siguientes modos de medida Para seleccionar el modo de respiración deseado, de respiración: consulte la página 123. – Auto (predeterminado): adecuado para pacien- ADVERTENCIA tes con patrones de respiración regulares. Uti- Si el tamaño de la curva de respiración se liza el umbral de detección de la respiración establece demasiado bajo en el modo manual,...
Frecuencia Respiratoria por Impedancia (FRi) Funciones de configuración de parámetros de FRi Todas las funciones de configuración de paráme- La ventana de diálogo de límites contiene los boto- tros de FRi se realizan en la ventana de diálogo nes Config. auto. y Alarma para configurar las de FRi (consulte “Acceso a la ventana de diálogo funciones de alarma.
Página 124
Esta página se ha dejado en blanco intencionadamente Instrucciones de uso Infinity Acute Care System - M540 SW VG1...
y frecuencia del pulso con Masimo SET MCable Generalidades La monitorización de SpO sólo es posible con un Medidas de SpO para pacientes adultos, pediátri- cable M SpO . El Infinity MCable - Masimo SET cos y neonatos. (Masimo SET MCable) admite la oximetría de NOTA pulso con tolerancia al movimiento mediante la Tecnología de extracción de señales (SET).
y frecuencia del pulso con Masimo SET MCable Precauciones Sustancias que interfieren: la carboxihemoglobina ADVERTENCIA puede aumentar de forma errónea los valores de Inspeccione la ubicación de colocación cada medida. El nivel de aumento es aproximadamente dos o tres horas para garantizar la calidad de igual que la cantidad de carboxihemoglobina pre- la piel y una alineación óptica correcta.
Página 128
y frecuencia del pulso con Masimo SET MCable NOTA La adquisición de este dispositivo no confiere nin- guna licencia implícita ni explícita bajo ninguna patente de Masimo para utilizar este instrumento con cualquier sensor de oximetría no fabricado o sin licencia de Masimo. Para obtener una lista de sensores aprobados, consulte los accesorios y las Instrucciones de uso del M540.
y frecuencia del pulso con Masimo SET MCable Conexión del Masimo SET MCable El cable Masimo SET MCable se conecta directa- mente al monitor M540. Para conectar el Masimo SET MCable 1 Conecte el Masimo SET MCable (B) al conec- tor SpO azul (A) del M540.
y frecuencia del pulso con Masimo SET MCable Preparación del paciente Los siguientes consejos permiten obtener unos Colocación del sensor resultados óptimos de monitorización de SpO pero no deberían sustituir nunca a las prácticas Si usa un sensor reutilizable, asegúrese de que aprobadas por el hospital o a las recomendaciones está...
Página 131
y frecuencia del pulso con Masimo SET MCable Para colocar el sensor 1 Seleccione el tamaño y el tipo de sensor más adecuado para su paciente. Siga las recomen- daciones del fabricante. 2 Coloque el sensor correctamente y conéctelo al paciente.
y frecuencia del pulso con Masimo SET MCable Pantalla de SpO En la M540, la pantalla de SpO está formada por: El recuadro de parámetros de SpO contiene los elementos siguientes: – recuadro de parámetros de SpO – SpO curva de pletismograma de pulso NOTA La curva de pletismograma de pulso no es directa- mente proporcional a la amplitud de pulso.
y frecuencia del pulso con Masimo SET MCable Funciones de configuración de parámetros de SpO Todas las funciones de configuración de paráme- La ventana de diálogo de límites contiene los boto- tros de SpO se realizan en la ventana de diálogo nes Config.
Página 134
y frecuencia del pulso con Masimo SET MCable Selección Ajustes disponibles Descripción Modo de – Normal (predeterminado): modo predeter- Determina el nivel de sensibili- sensibilidad minado dad de detección. – APOD (detección desactivada de sonda de adaptación): el modo menos sensible para detectar una lectura en pacientes con perfusión baja.
y frecuencia del pulso con Nellcor OxiMax MCable Generalidades La monitorización de SpO sólo es posible con un Las funciones de monitorización de SpO pueden cable M SpO . El M540 utiliza el Infinity MCable - configurarse en la ventana de diálogo específica Nellcor OxiMax (Nellcor OxiMax MCable) para del parámetro (consulte la página 142).
y frecuencia del pulso con Nellcor OxiMax MCable Precauciones Sustancias que interfieren: la carboxihemoglobina ADVERTENCIA puede aumentar de forma errónea los valores de Inspeccione la ubicación de colocación cada medida. El nivel de aumento es aproximadamente dos o tres horas para garantizar la calidad de igual que la cantidad de carboxihemoglobina pre- la piel y una alineación óptica correcta.
Página 138
y frecuencia del pulso con Nellcor OxiMax MCable NOTA No utilice un probador funcional para evaluar la precisión de una sonda o un monitor de oxímetro de pulso. Debido a que las medidas del oxímetro de pulso se distribuyen estadísticamente, se espera que aproximadamente sólo dos tercios de dichas medidas se encuentren a menos de ±...
y frecuencia del pulso con Nellcor OxiMax MCable Conexión del Nellcor OxiMax MCable El cable Nellcor OxiMax MCable se conecta direc- tamente al monitor M540. Para conectar el Nellcor OxiMax MCable 1 Conecte el Nellcor OxiMax MCable (B) al conector SpO azul (A) del M540.
y frecuencia del pulso con Nellcor OxiMax MCable Preparación del paciente Los siguientes consejos permiten obtener unos Colocación del sensor resultados óptimos de monitorización de SpO pero no deben sustituir nunca a las prácticas apro- Si usa un sensor reutilizable, asegúrese de que badas por el hospital o a las recomendaciones del está...
y frecuencia del pulso con Nellcor OxiMax MCable Pantalla de SpO En la M540, la pantalla de SpO está formada por: El recuadro de parámetros de SpO contiene los elementos siguientes: – recuadro de parámetros de SpO – SpO curva de pletismograma de pulso NOTA La curva de pletismograma de pulso no es directamente proporcional a la amplitud de pulso.
y frecuencia del pulso con Nellcor OxiMax MCable Funciones de configuración de parámetros de SpO Todas las funciones de configuración de paráme- La ventana de diálogo de límites contiene los boto- tros de SpO se realizan en la ventana de diálogo nes Config.
Página 143
y frecuencia del pulso con Nellcor OxiMax MCable Selección Ajustes disponibles Descripción SatSeconds Apag. (predeterminado), 10, 25, 50, 100 s Esta función analiza eventos de desaturación multiplicando su duración (segundos) por el número de puntos porcentuales que el paciente supera el límite de alarma.
Página 144
Esta página se ha dejado en blanco intencionadamente Instrucciones de uso Infinity Acute Care System - M540 SW VG1...
Temperatura Generalidades El M540 mide y muestra los siguientes valores de Las funciones de monitorización de Temp pueden temperatura: configurarse en la ventana de diálogo específica del parámetro (consulte la página 150). – Temperatura de superficie corporal Antes de realizar las funciones de monitorización, –...
Temperatura Conexión de las sondas de temperatura al M540 Puede conectar una sonda de temperatura indivi- dual o dual al M540 directamente. El cable de la sonda de temperatura dual monitoriza dos tempe- raturas simultáneamente. Para conectar una sonda de temperatura dual 1 Conecte las sondas de temperatura (D) a los conectores (C) del cable del adaptador de tem- peratura dual.
Temperatura Conexión del cable de temperatura a los módulos hemodinámicos Puede conectar una sonda de temperatura indivi- Para conectar cables de temperatura al Hemo2 dual a los siguientes dispositivos: pod y al Hemo4 pod – Hemo4 pod 1 Conecte los conectores de la sonda de temperatura (E) al conector Temp A (H) y/o –...
Temperatura Pantalla de temperatura En la M540, la pantalla de temperatura consta de El siguiente diagrama muestra un recuadro de un recuadro de parámetros. Puede seleccionar los parámetros de temperatura. valores de temperatura que se muestran en el recuadro de parámetros (consulte la página 150). Cuando el cable de temperatura dual está...
Temperatura Acceso a la ventana de diálogo de temperatura 1 Pulse el recuadro de parámetros de temperatura. 2 Pulse la pestaña Ajustes. Funciones de configuración de los parámetros de temperatura Todas las funciones de configuración de paráme- La ventana de diálogo de límites contiene los boto- tros de temperatura se realizan en la ventana de nes Config.
Presión arterial no invasiva (PANI) Presión arterial no invasiva (PANI) Generalidades......152 Parámetros admitidos....152 Precauciones relacionadas con la PANI .
Presión arterial no invasiva (PANI) Generalidades El monitor M540 utiliza el método oscilométrico Las funciones de monitorización de la PANI pue- para adquirir y procesar señales de presión arterial den configurarse en la página de configuración no invasiva (PANI). específica de parámetros (consulte la página 160). Las medidas de PANI se toman en pacientes adul- Antes de realizar las funciones de monitorización, tos, pediátricos y neonatos.
Presión arterial no invasiva (PANI) Precauciones relacionadas con la PANI ADVERTENCIA ADVERTENCIA La realización de ciclos rápidos y prolonga- Para reducir la posibilidad de bombear aire en dos de mediciones de presión no invasivas se los vasos sanguíneos del paciente, no acople ha asociado en ocasiones con la aparición de nunca conectores neumáticos a un sistema petequias, isquemia, púrpura o neuropatía.
Presión arterial no invasiva (PANI) Conexión del tubo y el manguito de PANI El siguiente diagrama muestra el lugar donde se conecta el tubo intermedio de PANI al conector del tubo de PANI (A) en el lateral del monitor M540. Para conectar el tubo y el manguito de PANI 1 Seleccione el tamaño de manguito de PANI (D) adecuado para el paciente.
Presión arterial no invasiva (PANI) Preparación del paciente para la monitorización de la PANI Los siguientes consejos permiten obtener unos El siguiente diagrama ilustra un manguito típico resultados óptimos de monitorización de PANI, de Dräger. pero no deben sustituir nunca a las prácticas apro- badas por el hospital o a las recomendaciones del fabricante.
Presión arterial no invasiva (PANI) Pantalla de PANI El recuadro de parámetros de PANI muestra las El recuadro de parámetros de PSI contiene los ele- mentos siguientes: últimas lecturas de presión sistólica, diastólica y media (en mmHg o kPa). El modo de visualiza- ción del recuadro de parámetros de PANI depende del modo de PANI seleccionado (consulte la página 160).
Presión arterial no invasiva (PANI) Modos de medida de PANI Modo de medida simple ADVERTENCIA Pulse la tecla fija PANI Start/Stop (Ini- El modo de medida simple le permite iniciar medi- cio/Parada PANI) para desinflar el manguito ciones cuando lo necesite. Puede iniciar y detener rápidamente si se produce algún efecto medidas en cualquier momento.
Presión arterial no invasiva (PANI) Modo de medidas de intervalos Para iniciar las medidas de intervalos z Pulse la tecla PANI en el M540. ADVERTENCIA Como las medidas de PANI se producen de Para detener las medidas de intervalos forma intermitente, el estado de un paciente z Pulse la tecla PANI en el M540.
Presión arterial no invasiva (PANI) Para detener las medidas continuas Realice una de las siguientes acciones: z Pulse la tecla PANI en el M540. z Pulse el recuadro de parámetros de PANI > Ajustes > botón Modo continuo hasta cam- biar a Apag..
Presión arterial no invasiva (PANI) Acceso a la ventana de diálogo de PANI 1 Pulse el recuadro de parámetros de PANI. 2 Pulse la pestaña Ajustes. Funciones de configuración de los parámetros de PANI Todas las funciones de configuración de paráme- tros de PANI se realizan en la ventana de diálogo de PANI (consulte “Acceso a la ventana de diálogo de PANI”).
Presión arterial invasiva (PSI) Generalidades El monitor M540 adquiere, procesa y muestra las Módulos de PSI señales de presión arterial invasiva (PSI). Hay varios módulos disponibles para monitorizar la pre- Las señales de PSI se originan en los siguientes sión invasiva. Para poder monitorizar más de dos módulos hemodinámicos: presiones a la vez se necesita la opción Multi-PSI.
Página 163
Presión arterial invasiva (PSI) Hemo2 pod Quad Hemo MPod Este módulo mide hasta dos presiones, el gasto Este módulo mide hasta cuatro presiones, el gasto cardíaco y la temperatura. cardíaco y la temperatura. F Tecla SmartZero para poner a cero todas las A Tecla SmartZero para poner a cero todas las presiones simultáneamente (consulte la presiones simultáneamente (consulte la...
Presión arterial invasiva (PSI) Dual Hemo MCable Este cable Dual Hemo MCable mide hasta dos pre- siones. A Conector del cable Dual Hemo MCable que se conecta al monitor M540. B Cables intermedios para conectar los transduc- tores. Precauciones relacionadas con la PSI ADVERTENCIA Para evitar que se produzcan lesiones en el paciente, no reutilice nunca un transductor...
Presión arterial invasiva (PSI) Conexión del Hemo4 pod y el Hemo2 pod El Hemo4 pod y el Hemo2 pod se conectan direc- Para conectar el Hemo4 pod y el Hemo2 pod tamente en el monitor M540. El siguiente diagrama 1 Conecte el adaptador de PSI (G) a la parte infe- muestra la ubicación del conector hemodinámico rior del Hemo4 pod/Hemo2 pod.
Presión arterial invasiva (PSI) Conexión del Quad Hemo MPod El cable Quad Hemo MPod se conecta directa- mente al monitor M540. Para conectar el Quad Hemo MPod 1 Conecte un extremo del cable de conexión (C) al conector ubicado en el lateral derecho del módulo Quad Hemo MPod (B).
Presión arterial invasiva (PSI) Conexión del Dual Hemo MCable El cable Dual Hemo MCable se conecta directa- mente al monitor M540. Para conectar el Dual Hemo MCable 1 Conecte los transductores (D) a los cables del adaptador del transductor (C). Los cables del adaptador del transductor están permanentemente fijos en el Dual Hemo MCable.
Presión arterial invasiva (PSI) Preparación del paciente para la monitorización de PSI – Cuando prepare al paciente, asegúrese de que NOTA no haya burbujas de aire en el sensor o en la Si aparecen burbujas de aire en el sistema de llave de paso.
Presión arterial invasiva (PSI) Etiquetado de canales de presión de PSI La etiqueta de presión PSI determina cómo se ana- Para asignar una etiqueta de presión liza y notifica una señal. El monitor M540 toma las manualmente etiquetas de presión del módulo conectado o del 1 Pulse el recuadro de parámetros de PSI.
Presión arterial invasiva (PSI) Etiquetas de presión estándar El monitor M540 detecta las etiquetas automática- mente en el módulo hemodinámico, siempre que el transductor esté conectado. También puede eti- quetar los canales de presión manualmente. En la siguiente tabla se enumeran las etiquetas de PSI disponibles.
Presión arterial invasiva (PSI) Conflictos de las etiquetas de presión Cada etiqueta de presión está asignada a un lugar. Conflictos de etiquetas entre módulo Si intenta volver a utilizar una etiqueta, debe confir- y monitor M540 marlo. El monitor M540 asigna la etiqueta al recua- dro de parámetros seleccionado y coloca una Los módulos hemodinámicos guardan las etique- etiqueta de presión automática (PG1 a PG4) en el...
Presión arterial invasiva (PSI) 4 Cierre la llave de paso del transductor para el Módulo Hemo2 paciente y ábrala para el aire. 5 Pulse Poner a cero en el M540. Si la puesta a cero del transductor se realiza con éxito, aparece el mensaje cero aceptado. Si la puesta a cero falla, aparece el mensaje no se puso a cero.
Presión arterial invasiva (PSI) Presión en cuña pulmonar No puede solicitar presiones en cuña pulmonares directamente desde el monitor M540. Para obtener más información sobre cómo solicitar presiones en cuña pulmonares desde el monitor M540 cuando éste forma parte del IACS, consulte las instruccio- nes de uso Infinity Acute Care System - Aplicacio- nes de monitorización.
Presión arterial invasiva (PSI) Funciones de configuración de los parámetros de PSI Todas las funciones de configuración de PSI se llada sobre la configuración de alarmas, consulte realizan en el cuadro de diálogo de PSI (consulte “Configuración de ajustes de alarmas de un “Acceso a la ventana de diálogo de PSI”).
Gasto cardíaco (G.C.) Generalidades El monitor M540 utiliza el método de termodilución total de la temperatura sanguínea es inversamente para calcular el gasto cardíaco (G.C.) en pacientes proporcional al G.C. del paciente. Cuanto más bajo adultos y pediátricos. La monitorización del G.C. sea el valor de G.C., más enfriará...
Gasto cardíaco (G.C.) Conexión del hardware Puede conectar el cable hemodinámico a uno de los siguientes dispositivos: – Quad Hemo MPod – Hemo4 pod – Hemo2 pod El cable intermedio de cualquiera de los dispositi- vos anteriores se conecta directamente en el moni- tor M540.
Página 178
Gasto cardíaco (G.C.) Para conectar el hardware de G.C. a los módulos Hemo4 pod y Hemo2 pod 1 Conecte el conector del cable hemodinámico intermedio (B) en el conector hemodinámico (A) del monitor M540. 2 Conecte el otro extremo del cable hemodiná- mico intermedio (C) en el conector del módulo Hemo4 pod/Hemo2 pod (D).
Gasto cardíaco (G.C.) Preparación del paciente para la monitorización del G.C. Los siguientes consejos permiten obtener unos – Utilice un sistema de inyección en línea. Los sistemas que miden la temperatura del líquido resultados óptimos de monitorización del G.C., pero no deben sustituir nunca a las prácticas apro- inyectado en el baño de hielo pueden generar badas por el hospital o a las recomendaciones del errores.
Página 180
Esta página se ha dejado en blanco intencionadamente Instrucciones de uso Infinity Acute Care System - M540 SW VG1...
Página 181
Concentraciones de dióxido de carbono (CO Concentraciones de dióxido de carbono (CO Generalidades......182 Parámetros admitidos....182 Precauciones .
Concentraciones de dióxido de carbono (CO Generalidades El monitor M540 proporciona medidas rápidas tos transparentes del adaptador de las vías respira- y continuas de corriente principal de las concentra- torias, al tiempo que detecta cambios en los niveles ciones de dióxido de carbono (CO ) en las vías res- de absorción de CO piratorias de los pacientes intubados.
Página 183
Concentraciones de dióxido de carbono (CO ADVERTENCIA La temperatura de la superficie del sensor puede alcanzar los 43 °C (109 °F). Una exposi- ción prolongada en la piel del paciente puede provocar quemaduras. PRECAUCIÓN Las fugas en el circuito de respiración (por ejem- plo, un tubo endotraqueal sin balón o un adapta- dor de las vías respiratorias dañado) pueden afectar significativamente a los valores de medi-...
Concentraciones de dióxido de carbono (CO Conexión del CO Antes de conectar cualquier hardware de CO , ase- gúrese de que el adaptador de las vías respiratorias que se utiliza coincide con los ajustes del adaptador de las vías respiratorias de la estación M540 (con- sulte la página 197).
Concentraciones de dióxido de carbono (CO 4 Encaje el sensor de CO para corriente princi- PRECAUCIÓN pal (B) firmemente en el adaptador de las vías Coloque siempre el puerto óptico del adaptador respiratorias y asegúrese de que el cable de las vías respiratorias verticalmente para evitar quede retirado del paciente.
Concentraciones de dióxido de carbono (CO Pantalla de CO En la M540, la pantalla de CO está formada por: J Valor etCO : CO medio más alto en las vías respiratorias durante la fase de espiración – recuadro de parámetros de CO –...
Concentraciones de dióxido de carbono (CO Descripción Causa Capnograma Línea plana alveolar que – Sello inadecuado alrededor muestra una pendiente del tubo endotraqueal descendente que se une – Manguito endotraqueal o de a una extremidad descen- traqueotomía con pérdidas dente. o desinflado –...
Página 188
Concentraciones de dióxido de carbono (CO Cambios en pendiente de Obstrucción causada por uno extremidad ascendente. de los siguientes motivos: Posible ausencia de una – Obstrucción parcial en la extre- línea plana alveolar. midad espiratoria del circuito respiratorio – Cuerpo extraño en las vías res- piratorias superiores –...
Concentraciones de dióxido de carbono (CO Acceso a la ventana de diálogo CO 1 Pulse el recuadro de parámetros de etCO 2 Pulse la pestaña Ajustes. Funciones de configuración de parámetros de CO Todas las funciones de configuración de paráme- La ventana de diálogo de límites contiene los boto- tros de CO se realizan en la ventana de diálogo...
Página 190
Concentraciones de dióxido de carbono (CO Selección Ajustes disponibles Descripción Compensación Aire (predeterminado), N , > 50 % Compensa el oxígeno de gas , HeliOx suplementario, el N O o el HeliOx. Si no se compensa el oxígeno suplementario, pueden generarse medidas incorrectas.
Configuración del sistema Generalidades El presente capítulo describe las ventanas de diá- La ventana de diálogo Menú está formada por las logo Menú y Alarmas (consulte la página 200). La siguientes ventanas de diálogo: ventana de diálogo Menú está formada por varias –...
Configuración del sistema Ventana de diálogo Principal Esta sección describe las funciones de configura- ción de la ventana de diálogo Principal. Para acceder a la ventana de diálogo Principal: 1 Pulse la tecla de función Menú. 2 Pulse la pestaña Principal. Ventana de diálogo Principal Selección Ajustes...
Configuración del sistema Ventana de diálogo Config. de paciente Esta sección describe las funciones de configura- ción de la ventana de diálogo Config. de paciente. La ventana de diálogo configura el M540 para el paciente. Para acceder a la ventana de diálogo Config. de paciente: 1 Pulse la tecla de función Menú.
Configuración del sistema Ventana de diálogo Config. de sistema Esta sección describe las funciones de configura- 3 Pulse la pestaña lateral o el botón correspon- ción de la ventana de diálogo Config. de sistema. diente. Para acceder a la ventana de diálogo Config. de 4 Introduzca la contraseña y pulse Aceptar sistema: 1 Pulse la tecla de función Menú.
Configuración del sistema Ventana de diálogo Config. de sistema Selección Ajustes Descripción Validación de Encend. (predeterminado), Cuando esta función está activada, se verifican las alarma Apag. condiciones de alarma durante un tiempo determi- nado antes de que se generen señales de alarma sonoras y ópticas (consulte la página 58).
Configuración del sistema Ventana de diálogo Biomédico Esta sección describe las funciones de configura- ción de la ventana de diálogo Biomédico. Para acceder a la ventana de diálogo Biomédico: 1 Pulse la tecla de función Menú. 2 Pulse la pestaña Config. de sistema. 3 Pulse el botón Biomédico.
Página 198
Configuración del sistema Ventana de diálogo Biomédico Selección Ajustes Descripción Unidades Temp °C (Celsius) predeterminado, Asigna la unidad de medida seleccionada al °F (Fahrenheit) parámetro. Siempre que cambie una unidad de medida, la M540 dará de alta al paciente. etCO mmHg (predeterminado), kPa, % Presiones...
Configuración del sistema Ventana de diálogo Config. pantalla Esta sección describe las funciones de configura- ción de la ventana de diálogo Config. pantalla. Para acceder a la ventana de diálogo Config. pan- talla: 1 Pulse la tecla de función Menú. 2 Pulse la pestaña Config.
Configuración del sistema Ventana de diálogo Ajustes de alarma Esta sección describe las funciones de configura- ción de la ventana de diálogo Alarmas. Para acceder a la ventana de diálogo Alarmas: 1 Pulse la tecla de función Alarmas. 2 Pulse la pestaña Ajustes de alarma. Ventana de diálogo Alarmas Opción de menú...
Solución de problemas Generalidades Ciclo de mensajes de alarmas múltiples en el Si no se asigna un nivel de prioridad, significa que campo de mensajes de alarma o la barra de título. el mensaje es informativo y no es necesario reali- zar ninguna acción.
Solución de problemas Prioridad Mensaje Problema Solución Se ha detectado la Compruebe el estado arritmia de la que se del paciente y trátelo BRDI ha informado si es preciso. (categoría de pacientes neonatos) Artefacto ECG – Movimiento del – Compruebe los electrodos paciente (escalofríos, y vuelva a colocarlos si es temblores)
Página 204
Solución de problemas Prioridad Mensaje Problema Solución FC > (límite de alarma) El valor del parámetro – Compruebe el estado está por encima/por del paciente y trátelo FC < (límite de alarma) debajo de los límites si es preciso. de alarma superior/ –...
Página 205
Solución de problemas Prioridad Mensaje Problema Solución No puede analizar ST El algoritmo no – Lleve a cabo un puede determinar reaprendizaje los valores de ST (consulte la página 113). debido a un arte- – Compruebe los electrodos; facto, la ausencia vuelva a colocarlos si es de latidos normales preciso.
Página 206
Solución de problemas Prioridad Mensaje Problema Solución fuera de rango El valor del paráme- – Compruebe el estado alto tro está por del paciente y trátelo encima/por debajo si es preciso. fuera de rango del rango de medi- bajo – Compruebe la colocación das del monitor.
Solución de problemas Prioridad Mensaje Problema Solución Se ha detectado – Compruebe el estado la arritmia indicada. del paciente y trátelo AIVR si es preciso. Apag. ARR artefacto – Algunos mensajes sólo aparecen cuando se Apag. BRDI ha instalado la opción de arritmia completa.
Solución de problemas Frecuencia Respiratoria por Impedancia (FRi) Prioridad Mensaje Problema Solución FRi > (límite de alarma) El valor del paráme- – Compruebe el estado del tro está por paciente y trátelo si es pre- FRi < (límite de alarma) encima/por debajo ciso.
Página 209
Solución de problemas Prioridad Mensaje Problema Solución – Compruebe el estado del FRi coincidencia Las frecuencias car- díaca y respiratoria paciente y trátelo si es pre- se encuentran a ciso. menos de un 20 % – Compruebe y cambie la colo- entre sí.
Solución de problemas Prioridad Mensaje Problema Solución > (límite de alarma) El valor del parámetro – Compruebe el está por encima/por estado del paciente < (límite de alarma) debajo de los límites y trátelo si es de alarma superior/infe- preciso. rior establecidos.
Página 211
Solución de problemas Prioridad Mensaje Problema Solución – Asegúrese de que Comprobar sensor SpO El sensor de SpO detecta demasiada el sensor de SpO (sólo Masimo SET MCable) luz ambiente. está conectado adecuadamente Comprobar sensor SpO Nellcor OxiMax MCable al paciente. detectó...
Página 212
Solución de problemas Prioridad Mensaje Problema Solución Ninguna IQ de señal SpO bajo – Compruebe el El Masimo SET MCable detecta el nivel de ICS estado del paciente (sólo Masimo SET MCable) bajo y trátelo si es pre- ciso. – Asegúrese de que el sensor de SpO está...
Página 213
Solución de problemas Prioridad Mensaje Problema Solución El cable intermedio – Compruebe que Sensor SpO desenchufado del SpO está el cable y el sensor desconectado. están conectados adecuadamente. – Compruebe si el sensor tiene defectos. NOTA En el recuadro de parámetros, el valor del parámetro se sustituye por - - - En el recuadro de parámetros, el valor del parámetro se sustituye por +++ En el recuadro de parámetros, el valor del parámetro se sustituye por *** Instrucciones de uso Infinity Acute Care System - M540 SW VG1...
Solución de problemas PANI Prioridad Mensaje Problema Solución PANI x > (límite de alarma) El valor del paráme- – Compruebe el estado tro está por del paciente y trátelo PANI x < (límite de alarma) encima/por debajo de si es preciso. los límites de alarma –...
Página 215
Solución de problemas Prioridad Mensaje Problema Solución – Fallo del circuito de – Compruebe todo el PANI: fallo de hardware medidas de PANI. hardware, póngase en contacto con el soporte – PANI puesto a cero técnico de Dräger. fuera de rango o transductor defec- –...
Solución de problemas Prioridad Mensaje Problema Solución Ninguna PANI: se necesita car. Fallo de hardware – Póngase en contacto neumátic de PANI en el M540. con el personal técnico y retire el M540 del ser- vicio. Ninguna Estasis venosa iniciada El mensaje notifica Mensaje informativo el inicio de la estasis...
Página 217
Solución de problemas Priori- Mensaje Problema Solución fuera de rango El valor del parámetro – Compruebe el estado del alto está por encima/por paciente y trátelo si es debajo del rango de preciso. fuera de rango medidas del monitor. bajo –...
Solución de problemas Prioridad Mensaje Problema Solución PPC > (límite de alarma) El valor del parámetro – Compruebe el estado está por encima/por del paciente y trátelo PPC > (límite de alarma) debajo de los límites de si es preciso. alarma superior/inferior –...
Página 219
Solución de problemas Prioridad Mensaje Problema Solución Fallo de hardware – Compruebe el hardware PSI: fallo de hardware de PSI. y sustitúyalo, si es preciso. – Llame al personal téc- nico o al soporte técnico de Dräger. PSI presión estática Presión estática detec- –...
Página 220
Solución de problemas Prioridad Mensaje Problema Solución > (límite El valor del parámetro – Compruebe el estado del de alarma) está por encima/por paciente y trátelo si es preciso. debajo de los límites de < (límite – Cambie los límites de alarma. alarma superior/inferior de alarma) establecidos.
Página 221
Solución de problemas Prioridad Mensaje Problema Solución : fuera de La señal del parámetro – Compruebe el estado del rango está fuera del rango de paciente y trátelo si es preciso. medidas del monitor. – Compruebe el equipo y sustitúyalo, si es preciso. Ninguna : poner Mensaje de instruccio-...
Página 222
Solución de problemas Prioridad Mensaje Problema Solución Ninguna : fallo de La puesta a cero del – Intente volver a poner a cero el puesta a cero sensor ha fallado o el sensor y asegúrese de no respi- sensor está defec- rar en el mismo.
Mantenimiento Generalidades Este capítulo describe los pasos de mantenimiento necesarios que debe realizar el personal técnico para un funcionamiento adecuado del equipo. Para ver instrucciones completas sobre cómo realizar el mantenimiento requerido, consulte el manual “Technical Service Document” que puede propor- cionarle Dräger.
Mantenimiento Mantenimiento de los componentes de IACS PRECAUCIÓN NOTA Debe revisarse el dispositivo y deben realizarse La siguiente tabla proporciona una visión general tareas de mantenimiento en él con una frecuencia de la frecuencia de mantenimiento recomendada regular. Debe mantenerse un registro de este para el M540.
Mantenimiento Inspecciones de seguridad 5 Compruebe las siguientes funciones de PRECAUCIÓN seguridad: Realice las inspecciones de seguridad en los – Funcionamiento correcto de las señales intervalos especificados. De lo contrario, es posi- visuales y sonoras de alarma ble que el dispositivo no funcione correctamente. –...
Limpieza y desinfección Limpieza y desinfección Generalidades......228 Precauciones para la limpieza y desinfección......228 Productos de limpieza aprobados .
Limpieza y desinfección Generalidades Limpie y desinfecte el aparato o sus componentes PRECAUCIÓN antes de realizar trabajos de mantenimiento y tam- Para evitar dañar el dispositivo, no utilice herra- bién antes de devolverlo para su reparación. mientas afiladas ni abrasivos. No sumerja nunca La exposición continua a la humedad puede dañar en agua u otros líquidos ningún conector eléc- el M540 y los dispositivos periféricos.
Limpieza y desinfección Productos de limpieza aprobados Limpie y desinfecte el dispositivo o sus piezas según el protocolo aprobado por el hospital. Los siguientes productos han sido aprobados por Dräger y se ha comprobado que no tienen efectos nocivos en los materiales utilizados en el disposi- tivo en el momento de su comprobación: –...
Limpieza y desinfección Limpieza y desinfección del M540, M500 y PS50 Utilice únicamente los productos de limpieza apro- Para desinfectar el M540 y el M500 bados enumerados en la página 229, salvo que se 1 Desinfecte el M540 y el M500 con una gasa especifique lo contrario.
Limpieza y desinfección Limpieza y desinfección de MPod y cables M Utilice únicamente los productos de limpieza apro- Para desinfectar MPod y cables M bados enumerados en la página 229, salvo que se 1 Desconecte el cable M del M540. especifique lo contrario.
Limpieza y desinfección Limpieza y desinfección de cables del paciente Utilice únicamente los productos de limpieza apro- bados enumerados en la página 229, salvo que se Para limpiar los cables del paciente especifique lo contrario. Los siguientes procedi- mientos se aplican a todos los cables del paciente, 1 Desconecte el cable del paciente del M540.
Limpieza y desinfección Limpieza y desinfección de cables y sondas de temperatura Utilice únicamente los productos de limpieza apro- Para limpiar los cables de temperatura bados enumerados en la página 229, salvo que se 1 Desconecte el cable de temperatura del M540. especifique lo contrario.
Limpieza y desinfección Limpieza de manguitos de PANI Precaución relacionada con la PANI Para limpiar los manguitos de PANI PRECAUCIÓN 1 Desconecte el tubo de PANI del M540. El manguito de PANI puede sumergirse en solu- 2 Limpie el manguito de PANI con un paño hume- ción de limpieza, pero evitando que se introduzca decido con jabón o hipoclorito de sodio (1:10), en el tubo.
Limpieza y desinfección Limpieza y desinfección de sensores de CO de corriente principal y adaptadores de las vías respiratorias Utilice únicamente los productos de limpieza apro- Para desinfectar los sensores de CO bados enumerados en la página 229, salvo que corriente principal se especifique lo contrario.
Página 236
Esta página se ha dejado en blanco intencionadamente Instrucciones de uso Infinity Acute Care System - M540 SW VG1...
Eliminación Eliminación Directiva 2002/96/CE (RAEE) de la UE ..238 Fuente de alimentación del Infinity M540, el M500 y el PS50 ..238 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System - M540 SW VG1...
Eliminación Directiva 2002/96/CE (RAEE) de la UE Este aparato cumple con la Directiva 2002/96/CE empresa para que se encargue de la destrucción (RAEE) de la UE. No está registrado para su uso correcta del equipo. Para obtener información en ubicaciones domésticas y no se puede eliminar detallada, póngase en contacto con el represen- en los puntos municipales de recogida de chatarra tante local de Dräger.
Datos técnicos Generalidades Este capítulo contiene los datos técnicos para los – Fuente de alimentación del PS50 siguientes dispositivos del – MPod y cables M Infinity Acute Care System - M540: – Especificaciones de parámetros – Infinity M540 – Estación de acoplamiento Infinity M500 Infinity M540 Especificaciones físicas Dimensiones (ancho x alto x profundo)
Datos técnicos Conectores Puertos de entrada/salida – ECG – PANI – Temperatura/auxiliar – SpO – Hemo – CO Características de la pantalla Tipo de pantalla Pantalla de cristal líquido (LCD) de color, Pantalla táctil avanzada Mandos del usuario Botones de la pantalla táctil y 3 teclas fijas Tamaño de la pantalla 158,2 mm (6,2 in) en diagonal Tamaño de imagen...
Página 242
Datos técnicos Tiempo de funcionamiento de la batería Funcionamiento normal: aproximadamente 3,5 horas Modo de ahorro de energía: aproximadamente 5 horas NOTA La vida útil de la batería depende de la configuración de monitorización. La especificación de carga de la batería se aplica en las siguientes condiciones: ECG de 12 derivacio- nes, SpO , sondas de temperatura, PANI en modo de inter-...
Datos técnicos Estación de acoplamiento Infinity M500 Especificaciones físicas Dimensiones (ancho x alto x profundo) 102 x 195 x 107 mm (4,0 x 7,7 x 4,2 in) Peso 1.200 g (2,6 lb) Refrigeración Convección Materiales Carcasa: poliamida (PA) y ABS Soporte VESA 75 Conectores...
Datos técnicos Fuente de alimentación del PS50 Especificaciones físicas Dimensiones (ancho x alto x profundo) 76 x 146 x 43 mm (2,99 x 5,75 x 1,69 in) Peso de 400 g a 550 g (de 0,88 lb a 1,2 lb) Longitud del cable 1,82 m (71,7 in) (desde la fuente de alimentación al...
Datos técnicos Infinity MCable - Mainstream CO Especificaciones físicas Tamaño (ancho x alto x profundo) 30 x 50 x 20 mm (1,18 x 1,97 x 0,79 in) Peso (sin cable) 30 g o inferior (0,066 lb o inferior) Longitud del cable 2,5 m (98,4 in) Conexiones Cable individual conectado al M540...
Datos técnicos Masimo SET MCable Especificaciones físicas Tamaño (ancho x alto x profundo) 61 x 20 x 130 mm (2,4 x 0,8 x 5,1 in) Peso 0,12 kg (0,26 lb) Longitud del cable 500 mm (19,7 in) Conexiones Cable individual conectado al M540 Conector del cable Masimo para el cable del sensor Especificaciones ambientales Humedad (sin condensación)
Datos técnicos Nellcor OxiMax MCable Especificaciones físicas Tamaño (ancho x alto x profundo) 61 x 21 x 130 mm (2,4 x 0,8 x 5,1 in) Peso 0,12 kg (0,26 lb) Longitud del cable 500 mm (19,7 in) Conexiones Cable individual conectado al M540 Conector del cable Nellcor para el cable del sensor Especificaciones ambientales Humedad (sin condensación)
Datos técnicos Infinity Hemo2 pod y Hemo4 pod Especificaciones físicas Tamaño (ancho x alto x profundo) 205 x 140 x 60 mm (8,1 x 5,5 x 2,3 in) Peso Hemo2 pod: 0,7 kg (1,6 lb) Hemo4 pod: 0,9 kg (1,9 lb) NOTA El peso incluye uno (Hemo2 pod) o dos (Hemo4 pod) blo- ques de adaptadores del transductor y excluye la pinza...
Datos técnicos Quad Hemo MPod Especificaciones físicas Tamaño (ancho x alto x profundo) 205 x 110 x 80 mm (8,1 x 4,3 x 3,2 in) Peso 0,48 kg (1,1 lb) NOTA El peso incluye cuatro cables del transductor y excluye la pinza de montaje y el vástago.
Datos técnicos Dual Hemo MCable Especificaciones físicas Tamaño (ancho x alto x profundo) 61 x 25 x 125 mm (2,4 x 1,0 x 5,0 in) Peso 0,20 kg (0,44 lb) Longitud del cable 2.500 mm (98,4 in) Conexiones Dos canales de presión invasiva (PSI) Cable individual conectado al M540 Especificaciones ambientales Humedad (sin condensación)
Datos técnicos Analog/Sync MCable Especificaciones físicas Tamaño (ancho x alto x profundo) 66 x 31 x 110 mm (2,6 x 1,3 x 4,4 in) Peso 0,19 kg (0,42 lb) Longitud del cable 500 mm (19,7 in) Conexiones Dos conectores: uno para la salida analógica y otro para los cables de sincronización de QRS Cable individual conectado al M540 Especificaciones ambientales...
Página 252
Datos técnicos Salida de sincronización de QRS ≤35 ms Retraso Salida elevada (QRS detectado) Amplitud: 10 V ±5 % Duración: 50 ms Impedancia de salida: 5.000 Ω Salida baja (sin QRS) <0,8 V Pulsos de marcapasos No se incluye Especificaciones eléctricas Fuente de alimentación Alimentación directa del M540 Tensión de entrada...
Datos técnicos Infinity MCable Nurse Call Especificaciones físicas Tamaño (ancho x alto x profundo) 65 x 32 x 161 mm (2,6 x 1,36 x 6,3 in) Longitud del cable 4.500 mm (177,2 in) Conexiones Cable individual conectado al M500 Señales del cable durante estado sin alarma Cable 1 (normalmente abierto): blanco Cable 2 (COM común): marrón...
Datos técnicos Especificaciones de monitorización de parámetros NOTA Los siguientes parámetros no se monitorizan en modo neonatal: Arritmia, gasto cardíaco y análisis del segmento ST Pantalla Hasta 12 derivaciones Derivaciones disponibles Conjunto de cables de 3 derivaciones: I, II, III (seleccionable por el usuario) Conjunto de cables de 5 derivaciones: I, II, III, aVR, aVL, aVF, V...
Página 255
Datos técnicos Factor de rechazo de modo común Modo de diagnóstico: >90 dB (con un desequilibrio de (CMRR, por sus siglas en inglés) 51 kΩ/47 nF) Modo de filtro: >110 dB (con un desequilibrio de 51 kΩ/47 nF) Grado de protección contra descargas Tipo CF eléctricas Protección contra la desfibrilación...
Datos técnicos Información suplementaria sobre ECG/arritmia/ST requerida por las normas ANSI/AAMI EC13:2002 y IEC 60601-2-27:2005 Curva de excitación de respiración Señal de onda cuadrada, 50 μA, 39896 kHz Corriente auxiliar (detección desacti- Electrodos activos: <100 nA vada de derivaciones) Electrodo de referencia: <900 nA Reducción del ruido No aplicable Retraso de alarma máximo...
Datos técnicos Arritmia (ARR) Detección básica de arritmia Asistolia, fibrilación ventricular, artefacto, taquicardia ventricular Detección completa de arritmia Incluye las siguientes llamadas en la detección básica de arritmia: carrera ventricular, ritmo idioventricular acelerado, taquicardia supraventricular, emparejamiento, bigeminismo, taquicardia sinusal, bradicardia sinusal, pausa y CVP/min. Rango de medida de CVP/min De 0 a 300 lpm Resolución de pantalla de CVP/min...
Datos técnicos Análisis del segmento ST Detección de derivaciones Conjunto de cables de 3 derivaciones: I, II, III (seleccionable por el usuario) Conjunto de cables de 5 derivaciones: (opción de visualiza- ción de 2 derivaciones) I, II, III, aVR, aVL, aVF, V Conjunto de cables de 6 derivaciones: (opción de visualiza- ción de 2 derivaciones) I, II, III, aVR, aVL, aVF, V, V+ Monitorización opcional de 12 derivaciones con un conjunto...
Datos técnicos Frecuencia Respiratoria por Impedancia (FRi) Detección de derivaciones I o II (seleccionable por el usuario) Método de medida Neumografía de impedancia <10 μA para cualquier electrodo activo Corriente auxiliar Curva de excitación de respiración Señal de onda cuadrada, 50 μA, 39,896 kHz Ancho de banda (–3dB) 0,25 Hz a 3,5 Hz Modo manual: de 0,2 Ω...
Datos técnicos Presión arterial no invasiva (PANI) Visualización de parámetros Valores de presión sistólica, diastólica, media Método de medida Oscilométrico mediante deflación de paso Modos de funcionamiento Manual (medida individual), a intervalos, continuo o estasis venosa Intervalos Apag., 1, 2, 2,5, 3, 5, 10, 15, 20, 25, 30, 45, 60, 120 y 240 min Rango de medida para adultos Frecuencia cardíaca: de 30 lpm a 240 lpm Sistólica: de 30 mmHg a 250 mmHg (de 4 kPa a 33,3 kPa)
Página 261
Datos técnicos Tiempo de medida máximo Adulto: 2 min ±3 s Pediátrico: 2 min ±3 s Neonato: 90 s ±1 s Tiempo de medida máximo, incluido un Adulto: 3 min reintento Pediátrico: 2 min Neonato: 90 s Corte de seguridad del software Adulto (SWh): de 265 mmHg a 290 mmHg (de 35,3 kPa a 38,6 kPa) SWh = valor dentro del rango especifi-...
Datos técnicos Gasto cardíaco (G.C.) Visualización de parámetros Gasto cardíaco (G.C.), temperatura sanguínea (Tsang), temperatura del líquido inyectado (Tiny) Método de medida Termodilución Rango de medida Salida cardíaca: de 0,0 L/min a 20 L/min Temperatura sanguínea: de 25 °C a 43 °C (de 77 °F a 109 °F) Temperatura del líquido inyectado: de –5 °C a +35 °C (de +23 °F a +95 °F)
Página 263
Datos técnicos Exactitud de SpO sin movimiento Del 0 % al 69 % sin especificar (1, 2) adulto, pediátrico Del 70 % al 100 % ±2 % para: LNCS DCI, LNCS DCIP, LNCS TF-I, LNCS YI, LNCS Adtx, LNCS Pdtx, LNCS Neo (para el dedo de la mano) ±3,5 % para: LNCS TC-I Exactitud de SpO...
Página 264
Datos técnicos NOTA Debido a que las medidas del oxímetro de pulso se distribuyen estadísticamente, se espera que aproximadamente sólo dos tercios de dichas medidas se encuentren a menos de ±1 A del valor medido por un cooxímetro. El oxímetro de pulso de Masimo SET MCable con sensores para adultos se ha validado en estudios realizados con sangre humana de voluntarios adultos sanos en estudios de hipoxia inducida en un rango del 70 % al 100 % de SpO con un cooxímetro de laboratorio y un monitor de ECG.
Datos técnicos Oxímetro de pulso (SpO ) Nellcor OxiMax MCable Sensores para pacientes adultos OxiMax MAXA, OxiMax MAXAL, OxiMax MAXP, OxiMax y pediátricos MAXN, OxiMax MAXI, OxiMax MAX-R, OxiMax MAX-FAST, SoftCare SC-A, OxiCliq A, OxiCliq P, OxiBandOXI-A/N, OxiBandOXI-P/I, Durasensor DS-100A, Dura-Y D-YS Sensores para neonatos OxiMax MAXN, OxiMax MAXI, SoftCare SC-NEO, SoftCare SC-PR, OxiCliq I, OxiCliq N, OXI-A/N, OXI-P/I...
Página 266
Datos técnicos Exactitud de medición de SpO Del 0 % al 60 % sin especificar (1, 2, 3) neonatal Del 60 % al 80 % sin especificar: SoftCare SC-PR, SoftCare SC-NEO, OxiCliq N, D-YS, OXI-A/N Del 60 % al 80 % ±3 % para: OxiMax MAX-N Del 70 % a 100 % ±2 % para: OxiMax MAX-N, SoftCare SC-PR, SoftCare SC-NEO...
Datos técnicos Concentraciones de dióxido de carbono (CO Rango de medida etCO e inCO : de 0 a 100 mmHg (de 0 kPa a 13,3 kPa o del 0 % vol. al 13,2 % vol. a nivel del mar) FRc: de 0 lpm a 150 lpm Exactitud de medición Rango de notificación de –5 mmHg a +120 mmHg (de –0,6 kPa a +16 kPa)
Datos técnicos Cómo los gases y vapores afectan al O 100 % vol.: lectura del 0,00 % vol. CO rendimiento Halotano 5 % vol.: lectura del 0,02 % vol. CO Enflurano 5 % vol.: lectura del 0,03 % vol. CO Isoflurano 5 % vol.: lectura del 0,02 % vol.
Datos técnicos Compatibilidad electromagnética Las distancias de separación se indican con res- El equipo no debe utilizarse al lado de otro equipo pecto a la M540. Las cifras suministradas no o apilado sobre él; si no se puede evitar un uso de garantizarán un funcionamiento sin fallos, pero este tipo, debe controlarse el equipo para compro- deberían constituir una garantía razonable del...
Página 270
Datos técnicos Emisiones electromagnéticas Emisiones Conformidad según... Entorno electromagnético Clasificación de emisiones Clase B El equipo es adecuado para el uso CISPR en todo tipo de instalaciones, inclui- das instalaciones domésticas y Emisiones de armónicos Clase A aquellas conectadas directamente a (IEC 61000-3-2) la red pública de suministro de elec- Fluctuaciones y oscilaciones de...
Página 271
Datos técnicos Inmunidad electromagnética Inmunidad Nivel de prueba Nivel de con- Entorno electromagnético frente a... IEC 60601-1-2 formidad RF conducida De 150 kHz a 3 Vrms El equipo de comunicaciones RF portátil y RF acoplada en 80 MHz: móvil se debe utilizar a una distancia con res- pecto a cualquier parte del dispositivo, inclui- líneas De 80 MHz a...
Página 272
Esta página se ha dejado en blanco intencionadamente Instrucciones de uso Infinity Acute Care System - M540 SW VG1...
Página 279
Índice Temperatura cable de temperatura dual ... . . 148 conexión de sondas ....146 mensajes .
Página 280
Estas instrucciones de uso son válidas única- mente para Infinity Acute Care System - Monitor del paciente M540 SW VG1 con el número de serie: Sin el número de serie inscrito por Dräger, estas instrucciones únicamente sirven de información general y no deben emplearse con ninguna uni- dad o aparato concreto.