Pressure Relief / Décompression / Descompresión /
De druk ontlasten / Druckentlastung
OFF
ti5261a
1
Set pump valve OFF.
Turn engine OFF.
1
Mettre la vanne de la pompe
sur ARRET.
Mettre le moteur sur ARRÊT.
1
Cierre la válvula de la bomba
(OFF).
Apague el motor OFF.
1
Zet de pompkraan op OFF.
Schakel de motor UIT.
1
Pumpventil auf OFF stellen.
Motor ausschalten (OFF).
14
Pressure Relief / Décompression / Descompresión / De druk ontlasten / Druckentlastung
2
Turn pressure to lowest
setting. Trigger gun into
pail to relieve pressure.
2
Régler la pression au plus
bas. Actionner le pistolet
dans un seau pour relâcher
la pression.
2
Fije la presión en el valor
más bajo. Dispare la pistola
en la lata para liberar la
presión.
2
Draai de druk op de laagste
stand. Spuit in een emmer
om de druk te ontlasten.
2
Druck auf den niedrigsten
Wert einstellen. Pistole in
einen Eimer abziehen, um
den Materialdruck zu
entlasten.
ti5266b
3
Turn prime valve down.
3
Tourner la vanne d'amorçage
vers le bas.
3
Gire la válvula de cebado
hacia abajo.
3
Draai de inspuitkraan
omlaag.
3
Entlüftungshahn nach unten
drehen.
If after following these steps you
suspect the spray tip or hose is
still clogged or that pressure has
not been fully relieved, very
slowly loosen tip guard retaining
nut or hose end coupling to relieve
pressure gradually. Then loosen
completely.
Si vous pensez que la buse de
pulvérisation ou le flexible est
toujours bouché ou que la pression
n'a pas été complètement relâchée
après ces opérations, desserrer
très lentement l'écrou de fixation
du garde-buse ou le raccord du
flexible pour relâcher progressi-
vement la pression, puis desserrer
complètement.
Si se sospecha que la boquilla de
pulverización o la manguera están
obstruidas, o que no se ha liberado
completamente la presión después
de llevar a cabo las operaciones
anteriores, afloje muy lentamente
la tuerca de retención del protector
de la boquilla o el acoplamiento
del extremo de la manguera para
liberar la presión gradualmente.
Afloje después completamente.
Als u vermoedt dat de spuittip of
de slang nog verstopt is of dat de
druk niet volledig is ontlast na het
uitvoeren van deze stappen draai
dan heel langzaam de contramoer
van de tipafscherming of de slang-
koppeling iets los om de druk
geleidelijk te ontlasten. Draai hem
vervolgens geheel los.
Wenn nach Durchführung dieser
Schritte die Vermutung besteht,
dass Düse oder Schlauch immer
noch verstopft sind oder der Druck
nicht vollständig entlastet wurde,
ganz langsam die Mutter am
Düsenschutz oder die Schlauch-
kupplung lösen und den Druck
nach und nach entlasten. Dann
die Kupplung vollständig
abschrauben.
311791E