Página 1
K-PAD K-PAD IR K-PAD WHC2 INSTALLATION MANUAL INSTALLATIONSHANDBUCH MANUEL D'INSTALLATION MANUAL DE INSTALACIÓN DOMUS Line Srl MANUALE DI INSTALLAZIONE E USO Via Maestri del Lavoro, 1 33080 PORCIA _ PN _ Italy phone 0039 0434 595911 0039 0434 923345 e-mail [email protected]...
Página 2
Protection class III device. Power must be supplied by a safe power supply. Leuchte mit Schutzklasse III. Die Stromversorgung muss mit einem Sicherheits-Anschlusskabel geliefert werden. Appareil avec classe de protection III. L'alimentation doit être fournie par un transformateur de sécurité. Aparato de clase de protección III.
Página 5
Converter Material Finish H max. H min. laminate dark oak 30-80mm varnished bright white 140-160mm 10mm wood natural 120-140mm 10mm glass extra light serigraphy 80-100mm 10mm gray polyester Reflector label 180-200mm K-PAD IR K-PAD IR K-PAD IR Fig 6...
- Connect the feeder plug (E) to an AC outlet 230V 50/60Hz. conditions are in compliance with and suitable for the K-PAD IR must be installed at a pre-set distance as indicated product characteristics. Before any operation on the device in the table (T1) disconnect mains power.
Página 7
Move the hand quickly across the sensor (C) 3 times, with the adjustment. lamp on, to select the required colour temperature. The output cable of K-PAD SDM can handle a load of max. 60W @ 24VDC included the absorption of the device WARNING: figure 4.
Página 8
Umgebungsbedingungen konform und geeignet für die gemäß Tabelle (T1) montiert werden. Produktmerkmale sind. Vor jeder Arbeit an den Leuchten, - Für die Montage von K-PAD IR (Abb.6) auf Fächern mit die Netzspannung trennen. Türen, die weiß leuchtend, glänzend, spiegelnd oder AUSFÜHRUNGEN:...
Página 9
INSTALLATIONSHANDBUCH BETRIEB vom K-PAD SDM: ACHTUNG: K-PAD SDM / K-PAD IR muss direkt mit dem Ein-und Ausschalten erfolgt durch einfache Annäherung an elektronischen LED-Konverter verbunden werden und den sensiblen IR-Schalter (C),mit ruhiger Hand, durch benötigt somit keinen anderen elektronischen Schalter.
Página 10
- Raccorder la fiche (E) du câble d'alimentation du transformateur à une prise de courant alternatif 230V 50/60Hz. CONFIGURATIONS: - K-PAD IR doit être installé du compartiment et à une distance préétablie comme indiqué sur le tableau (T1) Les instructions concernant l’installation et l’utilisation...
Página 11
Le module LED, le câble d'alimentation et l' interrupteur pouvant se trouver sur le K-PAD SDM (câblé en version MAÎTRE) électronique de cet appareil ne peuvent être remplacé et donc comme illustré sur la figure 4 ou pouvant être assigné à...
(T1) Las instrucciones de instalación y uso incluidas en este - Para la instalación de K-PAD IR en el interior de estructuras manual son válidas para múltiples configuraciones del con postigos cuyo acabado sea blanco reflectante, brillante, dispositivo K-PAD, entre las cuales existen algunas cubierto de espejos aunque también con superficies...
(C) con la lámpara encendida, de esta manera se puede seleccionar la temperatura de color deseada. FUNCIONAMIENTO K-PAD SLAVE: K-PAD SLAVE (F) es un foco desprovisto de interruptor, por lo PRECAUCIÓN: que para encenderlo es necesario utilizar un interruptor El módulo LED, el cable de alimentación y cualquier remoto que puede estar presente en el K-PAD SDM (cableado interruptor electrónico de éste aparato no se sustituye y por...
Página 14
- K-PAD IR (fig.6) deve essere installato ad una distanza sull'apparecchio, disinserire la tensione di rete. prestabilita come indicato nella tabella (T1) - Per la installazione di K-PAD IR su vani con ante la cui CONFIGURAZIONI: Le istruzioni per l'installazione e l'uso contenute in questo finitura è...
Página 15
(G). K-PAD IR rimane in funzione per 8 secondi dopo la chiusura dell’anta, inoltre è provvisto di un programma di sicurezza che lo spegne dopo 2 ore di...