Resumen de contenidos para Epson Stylus Photo PX710W Serie
Página 1
Guida d’uso generale - per l’uso senza computer - Manual de funcionamiento básico - para el uso sin ordenador - Guia de Operações Básicas - para utilização sem um computador -...
Informazioni su questa guida Acerca de este manual Sobre este guia Durante la lettura delle istruzioni, prestare attenzione alle linee guida riportate di seguito: Siga estas directrices mientras lee las instrucciones: Siga estas directrizes à medida que lê as instruções: &...
Página 3
Come ottenere ulteriori informazioni Para más información Obter mais informações Guida utente Manual de usuario Guia do Utilizador Opzioni Accesorios Opções L’unità Auto Duplexer viene fornita in dotazione a seconda dell’area. En algunas regiones, la Auto Duplexer está integrada. O Auto Duplexer pode ser fornecido consoante o país. Bluetooth Auto Duplexer...
Sommario Índice Gestione dei supporti Manipulación del papel Selezione della carta ............................16 Selección del papel ............................16 Caricamento della carta ..........................18 Carga del papel ..............................18 Caricamento di un CD/DVD ..........................22 Carga de un CD/DVD ............................22 Inserimento di una scheda di memoria ....................24 Inserción de una tarjeta de memoria ......................24 Posizionamento di originali ..........................26 Colocación de originales ..........................26...
Página 5
Conteúdo Manusear suportes Seleccionar papel..............................16 Colocar papel ..............................18 Colocar um CD/DVD ............................22 Inserir um cartão de memória ........................24 Colocar originais ...............................26 Cópias Copiar documentos ............................30 Copiar/Restaurar Fotos ...........................32 Copiar um CD/DVD ............................34 Lista de menus do modo Cóp........................36 Modo Impr. Fotos Imprimir fotografias ............................40 Imprimir com vários esquemas ........................42 Imprimir num CD/DVD ...........................44...
Página 6
Avvertenze importanti per la sicurezza Instrucciones importantes de seguridad Instruções de segurança importantes Assicurarsi che il cavo di Collocare la stampante in Utilizzare esclusivamente il Utilizzare esclusivamente il Non danneggiare o sfilacciare il Non aprire l’unità scanner alimentazione sia conforme prossimità...
Página 7
Non utilizzare prodotti Salvo laddove espressamente Tenere le cartucce di inchiostro Non agitare le cartucce di Se si rimuove una cartuccia Se l’inchiostro dovesse venire spray che contengano gas indicato nella documentazione, fuori dalla portata dei bambini inchiostro dopo l’apertura delle di inchiostro per un uso a contatto con la pelle, infiammabili all’interno o...
Página 8
Guida al pannello di controllo Guía del panel de control Guia do painel de controlo Home Accende/spegne la stampante. Espelle e chiude il vassoio Torna al menu superiore. Nel Cambia la visualizzazione delle Commuta Mos. CD/DVD. menu superiore, commuta tra foto o ritaglia le foto.
Página 9
L’aspetto del pannello di controllo varia a seconda dell’area. Los paneles de control son distintos según las zonas. O painel de controlo varia consoante o país. l, u, r, d, OK La luce dell’indicatore di stato mostra lo Il display LCD visualizza un’anteprima Visualizza impostazioni dettagliate per Seleziona le foto e i menu.
Página 10
+, - Annulla/torna al menu Seleziona il numero di copie. Avvia la copia e la stampa. Interrompe la copia o la stampa Abbassa il pannello di controllo. precedente. oppure ripristina le impostazioni & 11 originali. Cancela/regresa al menú Configura el número de copias. Inicia la copia/impresión.
Página 11
Regolazione dell’angolo del pannello di controllo Montaggio del coperchio posteriore opzionale Ajuste del ángulo del panel de control Instalación de la cubierta posterior opcional Ajustar o ângulo do painel de controlo Colocar a tampa posterior opcional Sollevare manualmente. Súbalo con la mano. Levante manualmente.
Página 12
Uso del display LCD Uso de la pantalla LCD Utilizar o ecrã LCD Utilizzare Copies + o - Premere l o r per Premere u o d per Premere r per aprire Premere l o r per per impostare il numero impostare la densità.
Página 13
Dopo 13 minuti di inattività, il La funzione PhotoEnhance corregge automaticamente il colore e migliora la qualità delle immagini. È possibile visualizzare in display viene disattivato al fine di anteprima le immagini regolate premendo il tasto e cambiando Mos. PhotoEnhance su On. risparmiare energia.
Página 14
La schermata reale del display può Quando sono presenti più di 999 foto nella scheda di memoria, il display LCD visualizza un variare leggermente rispetto a messaggio per la selezione di un gruppo. Le immagini vengono ordinate in base alla data di quanto riportato in questa guida.
Ppal *² *³ normal *² *³ Carta comune Carta com. 120 *³ Principale Papel normal Papl 120 *³ Ppal Premium Epson *¹ Epson *¹ normal Carta comune “Bright Carta com. 100 *³ Principale Papel especial Papl 100 *³ Ppal normal White”...
Página 17
(folhas) Epson Bright White Pap. Papel normal *¹ [12 mm] Principal Ink Jet Paper Normal *² *³ Epson Photo Epson Papel Normal *¹ Pap. 120 *³ Principal Quality Ink Jet Normal Paper Epson Papel Branco Brilhante Pap. 100 *³ Principal...
Caricamento della carta Chiudere il vassoio di uscita, se espulso. Carga del papel Cierre la bandeja de salida si está desplegada. Feche o receptor se estiver ejectado. Colocar papel Ribaltare. Gire hacia abajo. Vire para baixo. a: Vassoio foto b: Vassoio principale Assicurarsi che non vi sia carta a: Bandeja de fotos caricata nel vassoio foto.
Página 19
& 16 Scorrere e sollevare. Stringere e scorrere ai lati. Caricare con lato stampabile in BASSO. Deslice y levante. Apriete y deslice hacia los lados. La cara imprimible boca ABAJO. Desloque e levante. Aperte e desloque para os lados. Coloque o lado imprimível para BAIXO.
Página 20
& 16 Chiudere. Stringere e scorrere ai lati. Caricare con lato stampabile in Scorrere fino ai bordi della carta. BASSO. Cierre. Apriete y deslice hacia los lados. Deslice a los bordes del papel. La cara imprimible boca ABAJO. Feche. Aperte e desloque para os lados. Desloque para as margens do papel.
Página 21
Vedere la Guida utente in linea Non utilizzare carta con fori di Non estrarre o inserire il cassetto rilegatura. quando si usa carta in formato carta durante il funzionamento Legal. della stampante. No use papel perforado. Si usa papel tamaño Legal, No saque ni inserte la cassette del Não utilize papel com furação consulte el Manual de usuario...
Caricamento di un & 11 CD/DVD Carga de un CD/DVD Colocar um CD/DVD Chiudere. Sollevare fino al limite. Espellere il vassoio CD/DVD. Cierre. Suba todo lo que pueda. Expulse la bandeja de CD/DVD. Feche. Levante até encontrar resistência. Ejecte o suporte de CD/DVD. Il vassoio CD/DVD non può...
Inserire. Non tirare il vassoio CD/ Premere delicatamente. Chiudere il vassoio CD/DVD. DVD. Pulse con cuidado. Cierre la bandeja de CD/DVD. Coloque. No tire de la bandeja de Pressione levemente. Feche o suporte de CD/DVD. CD/DVD. Coloque. Não puxe o suporte de CD/DVD.
Inserimento di una scheda di memoria Non premere eccessivamente a fondo la scheda Inserción de una nell’alloggiamento. Non deve tarjeta de memoria venire inserita completamente. No fuerce la tarjeta hasta el fondo Inserir um cartão de de la ranura. No debe introducirse memória totalmente.
Página 25
xD-Picture Card CompactFlash xD-Picture Card Type M xD-Picture Card Type M+ xD-Picture Card Type H Microdrive SDHC MultiMediaCard MMCplus MMCmobile * *Richiesto un adattatore MMCmicro * *Imprescindible adaptador *Adaptador necessário miniSD * miniSDHC * microSD * microSDHC * Se la scheda di memoria richiede un adattatore, montarlo prima di inserire la scheda nell’alloggiamento;...
Posizionamento di originali Colocación de originales Colocar originais Posizionare orizzontalmente a faccia Far scorrere sull’angolo. in giù. Encájelo en la esquina. Colóquelo boca abajo y horizontal. Desloque para o canto. Coloque para baixo na horizontal. È possibile copiare una foto o più foto simultaneamente foto in formati diversi se superiori a 30 ×...
Página 27
È possibile stampare due pagine di un libro su un singolo lato di un foglio. Selezionare Libro-up o Libro/-lati come layout e posizionare il libro come mostrato a sinistra. Puede imprimir dos páginas de un libro en una sola cara de una hoja. Seleccione la composición Libr/-up o Libro/ caras y ponga el libro como se muestra a la izquierda.
Copia di documenti & 18 & 26 Copia de documentos Copiar documentos Selezionare Copia. Caricare la carta. Posizionare orizzontalmente l’originale. Cargue papel. Seleccione Cop. Ponga el original horizontal. Coloque papel. Seleccione Cóp. Coloque o original na horizontal. Selezionare il numero di copie. Selezionare una modalità...
Página 31
& 36 Assicurarsi di impostare Formato carta e Tipo carta. Configure el Tam. papel y el Tipo papel. Certifique-se de que define Formato Papel e Tipo Papel. Selezionare Impostazioni Carta e Definire le impostazioni appropriate Terminare le impostazioni. Copia. di copia. Termine la configuración.
Copia/Riprist. foto & 18 & 26 Copiar/Restaur fotos Copiar/Restaurar Fotos Selezionare Copia. Caricare la carta. Posizionare orizzontalmente l’originale. Cargue papel. Seleccione Cop. Ponga el original horizontal. Coloque papel. Seleccione Cóp. Coloque o original na horizontal. Accedere al menu di impostazione Selezionare Copia/Riprist.
Página 33
Se sono state acquisite due foto, ripetere il passaggio H per la seconda foto. Si ha escaneado dos fotos, repita el paso H con la segunda foto. Se digitalizou duas fotografias, repita o ponto H para a segunda fotografia. Selezionare il numero di copie. Accedere al menu di impostazione Procedere.
Copia di un CD/DVD & 26 Copia de un CD/DVD Copiar um CD/DVD Selezionare Copia. Collocare l’originale. Accedere al menu Copia. Ponga el original. Seleccione Cop. Vaya al menú de copia. Coloque o original. Seleccione Cóp. Entre no menu de cópia. Selezionare Copia CD/DVD.
Página 35
Se si stampa sulle aree colorate mostrate a destra Se si desidera stampare una prova su carta, selezionare Test stampa (le unità sono in mm), il disco o il vassoio CD/DVD possono venire macchiati di inchiostro. su carta A. Si imprime en las zonas coloreadas mostradas a la Si desea probar la impresión en papel, seleccione Probar impres derecha (en mm), podría mancharse de tinta el disco o...
Elenco menu della modalità Copia Impostazioni di stampa per la modalità Copia Lista del menú Impostazioni Carta e Copia Layout Margini, No margini *⁵, Copia 2-up, Libro2-up, Libro/2-lati *² Modo Cop. Stampa 2 lati *² Off, On Zoom Reale, Adatta pagina, 10×15cm->A4, A4->10×15cm, 13×18- Lista de menus do >10×15, 10×15->13×18, A5->A4, A4->A5 modo Cóp.
Página 37
Ajustes de impresión para el modo Cop. Ajustes papel y copia Compos Con margen, Sin margen *⁵, Copia 2-up, Libr/2-up, Libro/2 caras *² Impres 2 caras *² Des, Act Zoom Real, Auto ajus pág, 10×15cm->A4, A4->10×15cm, 13×18->10×15, 10×15->13×18, A5->A4, A4->A5 Tam.
Página 38
Definições de impressão do modo Cóp. Definições Papel e Cóp. Esqu. Margem, Sem Margns *⁵, Cópia 2/+, Livro/2/+, Livro/2 lados *² Impr. 2 lados *² Não, Sim Zoom Real, Ajust Aut Pág, 10×15cm->A4, A4->10×15cm, 13×18- >10×15, 10×15->13×18, A5->A4, A4->A5 Formato Papel A4, 13×18cm(5×7”), 10×15cm(4×6”), A5 Tipo Papel Pap.
Stampa di foto & 18 & 24 Impresión de fotos Imprimir fotografias Selezionare Stampa foto. Caricare carta fotografica. Inserire una scheda di memoria. Cargue papel fotográfico. Inserte una tarjeta de memoria. Seleccione Imprim fotos. Coloque papel fotográfico. Insira um cartão de memória. Seleccione Impr.
Página 41
Dopo il passaggio F, è possibile tagliare e ingrandire la foto. Premere e definire le impostazioni. Después del paso F, puede recortar y ampliar la foto. Pulse y configure los ajustes. Após o ponto F, pode cortar e ampliar a fotografia. Pressione e efectue as definições.
Stampa in vari layout & 18 & 24 Impresión en diversas composiciones Imprimir com vários esquemas Selezionare Stampa foto. Caricare la carta. Inserire una scheda di memoria. Cargue papel. Inserte una tarjeta de memoria. Seleccione Imprim fotos. Coloque papel. Insira um cartão de memória. Seleccione Impr.
Página 43
Se si seleziona Porre foto manualm., disporre le foto come mostrato in (1) o lasciare vuoto come in (2). Si selecciona Poner fotos manualmte, ponga las fotos como se muestra en (1) o deje un espacio en blanco como se muestra en (2).
Stampa su un CD/ & 24 Impresión de un CD/DVD Imprimir num CD/ Selezionare Stampa foto. Selezionare Stampa CD/DVD. Inserire una scheda di memoria. Inserte una tarjeta de memoria. Seleccione Imprim fotos. Seleccione Impr. CD/DVD. Insira um cartão de memória. Seleccione Impr.
Página 45
Per selezionare più foto, ripetere il passaggio G. Si desea seleccionar más fotos, repita el paso G. Para seleccionar mais fotografias, repita o ponto G. Procedere. Selezionare una foto. Continúe. Seleccione una foto. Continue. Seleccione uma fotografia. & 35 Dopo il passaggio G, è possibile tagliare e ingrandire la foto.
Página 46
& 22 Se si desidera stampare una prova Per definire impostazioni di su carta, selezionare Test stampa stampa opzionali, premere x. su carta A. Si desea configurar ajustes Si desea probar la impresión en opcionales, pulse x. papel, seleccione Probar impres Para efectuar definições de ppel A.
Stampa di cartoline È possibile creare cartoline personalizzate con messaggi scritti a mano utilizzando un modello A4. Stampare innanzitutto un modello, scrivere il fotografiche messaggio e quindi acquisire il modello per stampare le cartoline. Con una plantilla A4, puede crear tarjetas personales con mensajes Impresión de manuscritos.
Página 48
Procedere. Selezionare la foto da stampare. Selezionare un menu di Selezionare un menu di impostazione. impostazioni. Continúe. Seleccione la foto que desee imprimir. Seleccione un menú de ajuste. Seleccione un menú de ajustes. Continue. Seleccione a fotografia a imprimir. Seleccione um menu de Seleccione um menu de configuração.
Página 49
& 26 Selezionare lo stile del testo. Selezionare il tipo. Scrivere un messaggio o un disegno. Porre il modello a faccia in giù. Seleccione el estilo del texto. Seleccione el tipo. Escriba un mensaje o haga un Coloque la plantilla boca abajo. dibujo.
Stampa di foto da un È possibile stampare foto utilizzando un foglio di indice A4. Innanzitutto, stampare un foglio di indice, contrassegnare le foto da stampare e quindi foglio di indice effettuare la scansione del foglio per stampare le foto. Puede imprimir fotos con una hoja de índice tamaño A4.
Página 51
Selezionare Stampa indice. Selezionare l’intervallo di foto. Stampare il foglio di indice. Seleccione Impr. hoja índice. Seleccione el intervalo de fotos. Imprima la hoja de índice. Seleccione Imp. folha índice. Seleccione a série de fotografias. Imprima a folha de índice. Selezionare un formato carta.
Página 52
& 26 Selezionare la stampa con data. Selezionare il numero di copie. Collocare il foglio di indice a faccia Stampare le foto dal foglio di indice. in giù. Seleccione si se imprime la fecha. Configure el número de copias. Imprima las fotos desde la hoja de Ponga la hoja de índice boca abajo.
Elenco menu della modalità Stampa Stampa foto foto Visualizza e stampa, Stampa ogni foto, Stampa cartolina foto, Foglio layout foto, Lista de menús del Stampa CD/DVD, Stampa indice, Stampa foglio prova, Presentazione Modo Imprim fotos Menu Stampa foto Lista de menus do Seleziona foto Selez.
Página 54
Imprim fotos Impr. Fotos Ver e impr fotos, Impr todas fotos, Impr felicitación fotográ, Hoja compos foto, Impr. Ver e Imprimir, Imprimir Fotografias Todas, Imp. Cartão Felic c/ Foto, Folha Esquema CD/DVD, Impr. hoja índice, Imprim hoja prueba, Presnt continua Foto, Impr.
Stampa su carta a È possibile stampare su carta a righe o a quadretti con o senza una foto di sfondo. righe Puede imprimir en papel rayado o cuadriculado con o sin una foto de fondo. Impr papels rayados Pode imprimir em papel pautado ou quadriculado com ou sem uma fotografia definida como fundo.
Página 57
Per ruotare la cornice, premere d. Se si seleziona un formato senza immagine di sfondo, andare a G. Para girar el marco, pulse d. Si selecciona un formato sin Para rodar a moldura, pressione d. imagen de fondo, vaya a G. Se seleccionar um formato sem imagem de fundo, avance para G.
Stampa di un foglio È possibile creare un foglio da colorare dalle foto o dai disegni al tratto. Puede crear una hoja para colorear a partir de sus fotos o dibujos lineales. da colorare Pode criar uma folha de colorir a partir de fotografias ou desenhos a traço. Impresión de una hoja para colorear Imprimir uma folha...
Página 59
Se si stampa da una scheda di memoria, premere l r per selezionare la foto da stampre, quindi premere OK. Si imprime desde una tarjeta de memoria, pulse l r para seleccionar la foto que vaya a imprimir y luego pulse OK. Se estiver a imprimir de um cartão de memória, pressione l r para seleccionar a fotografia que quer imprimir e pressione OK.
Scansione su una & 24 & 26 scheda di memoria Escaneado a una tarjeta de memoria Digitalizar para um cartão de memória Selezionare Scan. Inserire una scheda di memoria. Posizionare orizzontalmente l’originale. Inserte una tarjeta de memoria. Seleccione Esca. Ponga el original horizontal. Insira um cartão de memória.
Scansione su un & 26 computer Assicurarsi di aver installato il software per questa stampante sul computer e di aver effettuato il collegamento in base alle istruzioni nel foglio Inizia Escaneado a un qui. ordenador Confirme que haya instalado el software para esta impresora en el ordenador y que los ha conectado según las instrucciones del póster Para Digitalizar para um empezar.
Backup su periferica di archiviazione esterna Copia de seguridad en un dispositivo de almacenamiento externo Efectuar cópia Selezionare Dati backup. Selezionare Backup scheda. Inserire e connettere. para dispositivo de Insértela y conecte. Seleccione Cop seg dats. Seleccione Cop seg tarj memor. armazenamento Insira e ligue.
Elenco menu delle altre modalità Modalità Scan Modo Esca Lista de menús de Scansione su Form. JPEG, Escan a tarj Format JPEG, otros modos scheda memori AreaScan. Autoritaglio, Área esca Recorte autom, Lista de menus de AreaMax. Área máx outros modos Docum.
Página 64
Modo Dig. Dig. p/ Cartão Form. JPEG, Mem. Área Dig. Corte Auto, Área Máx Documento Txto, Fotografia Qualid. Padrão, Melh Cap. Mem. Dig. p/ PC Dig. p/ PDF Dig. p/ Email Modo Cóp. dados Cópia Cartão Mem. Modo Livro Colorir Foto ou Desenho no Digitalizad., Foto em Cartão Mem.
Verifica dello stato della cartuccia d’inchiostro Revisión del estado de los cartuchos de tinta Verificar o estado dos tinteiros Selezionare Setup. Selezionare Livelli. Finire. Seleccione Config. Seleccione Nivl tinta. Finalice. Seleccione Conf. Seleccione Nív. Tinta. Termine. Ciano Giallo Ciano chiaro Nero Magenta Magenta chiaro...
Página 67
Epson no puede garantizar la calidad ni la fiabilidad de las tintas que no sean de Epson. Si instala cartuchos de tinta no genuinos, no se mostrará el estado del cartucho.
Controllo e pulizia & 18 della testina di La pulizia della testina di stampa consuma inchiostro da tutte le cartucce e, stampa pertanto, eseguirla soltanto se la qualità di stampa peggiora. En la limpieza del cabezal se usa tinta de todos los cartuchos, así que sólo Revisión/Limpieza hay que limpiarlo si disminuye la calidad.
Página 69
Se la qualità non migliora dopo quattro cicli di pulizia, spegnere la stampante per almeno sei ore. Quindi, provare nuovamente a pulire la testina di stampa. Se la qualità di stampa ancora non migliora, contattare l’assistenza Epson. Si la calidad no mejora después de cuatro limpiezas, deje la impresora apagada 6 horas como mínimo. Después, vuelva a limpiar el cabezal. Si la calidad sigue sin mejorar, diríjase al Soporte Técnico de Epson.
Allineamento della & 18 testina di stampa Alineación del cabezal de impresión Alinhar a cabeça de impressão Selezionare Setup. Selezionare Manutenzione. Caricare della carta formato A4. Cargue papel tamaño A4. Seleccione Config. Seleccione Mantenimnto. Coloque papel A4. Seleccione Conf. Seleccione Manutenção. Selezionare Allineamento testine.
Página 71
Selezionare il numero di motivo. Immettere il numero. Terminare l’allineamento della Ripetere G e H per tutti i motivi. testina. Seleccione el número del patrón. Escriba el número. Repita G y H con todos los Termine la alineación del cabezal. patrones.
Setup PictBridge Ajust Pictbridge Configuração PictBridge Selezionare Setup. Selezionare Setup PictBridge. Rimuovere. Sáquela. Seleccione Config. Seleccione Ajust Pictbridge. Retire. Seleccione Conf. Seleccione Defin PictBridge. & 74 Selezionare Impost. stampa. Selezionare le impostazioni di Collegare e accendere la fotocamera. Per stampare, vedere la guida della stampa appropriate.
Página 73
Compatibilità PictBridge Formato file JPEG A seconda delle impostazioni di questa stampante e della fotocamera, è possibile che alcune combinazioni di tipo e formato carta e layout non Dimensioni Da 80 × 80 pixel a 9200 × 9200 pixel siano supportate. immagine Según la configuración de la impresora y de la cámara, hay combinaciones de tipo y tamaño de papel y composición que no se admiten.
Elenco menu modalità Setup Modalità Setup Lista del menú Modo Livelli Config Manutenzione Controllo ugelli, Pulizia testine, Allineamento testine, Automanutenzione testina *¹ Lista de menus do Impost. stampante CD/DVD, Adesivo, CartaSpessa *², Impost. salvaschermo, modo Conf. Formato vista *³, Lingua/Language Impost.
Contattare l’assistenza Epson per sostituire i tamponi di inchiostro prima utile. Contattare assistenza Epson. del termine della durata utile. Quando i tamponi di inchiostro sono saturi, la stampante si arresta ed è necessaria l’assistenza Epson per continuare la stampa. Tamponi inchiostro al termine della durata utile.
Página 79
Cabezal no se puede limpiar totalmente con Manten cabez automát. Consulte el manual. Config. Si la calidad no mejora, diríjase al Soporte Técnico de Epson. Puede seguir imprimiendo si desactiva Mantenim cabezal automático en el menú Mantenimnto del modo Config.
Página 80
Almofadas de tinta da impressora quase a acabar. Contacte a assistência Epson para substituir as almofadas de tinta antes Contacte a Assistência Epson. de acabarem. Quando as almofadas estão saturadas, a impressora pára e necessita da assistência Epson para continuar a imprimir.
Epson. La tinta no genuina puede provocar dalle condizioni di garanzia Epson e, in determinate daños no cubiertos por las garantías de Epson, y, circostanze, potrebbe causare un funzionamento non en determinadas condiciones, un funcionamiento corretto della stampante.
Página 83
É possível que não consiga utilizar tinteiros com pouca tinta depois de os reinserir. A Epson aconselha a utilização de tinteiros Epson originais. A Epson não pode garantir a qualidade ou fiabilidade da tinta não original. A utilização de tinta não original pode causar danos não...
Página 84
Controllare il colore da sostituire. Selezionare Cambia ora. Aprire. Fíjese en el color que hay que Seleccione Cambie ahora. Abra. cambiar. Seleccione Trocar agora. Abra. Confirme a cor a substituir. Fare attenzione a non rompere i ganci sul lato della cartuccia. Tenga cuidado para no romper los ganchos del lateral del cartucho de tinta.
Página 85
Rimuovere il nastro giallo. Inserire e premere. Chiudere. Il caricamento si avvia. Quite el precinto amarillo. Insértelo y empuje. Cierre. Empezará la carga de tinta. Retire a fita amarela. Insira e pressione. Feche. O carregamento da tinta começa. Se è stato necessario sostituire una cartuccia di inchiostro durante la Per sostituire una cartuccia prima dell’esaurimento, seguire le istruzioni dal copia, al fine di assicurare la qualità...
Carta inceppata & 87 Carta inceppata. Aprire unità scanner. Atasco papel. Abra el escáner. Atasco de papel Encravamento. Abra o digitalizador. Encravamento de papel & 88 Carta assente o inceppata in vassoio principale o formato carta errato. Verificare impostazioni carta o rimuovere inceppamento. Bandeja principal sin papel, atascado o tamaño papel incorrecto.
Página 89
Se non risulta possibile annullare un messaggio di errore, provare i passaggi che seguono. Si el mensaje de error no ha desaparecido, siga estos pasos. Se a mensagem de erro não Spegnere desaparecer, tente as operações Apague seguintes. Desligue...
Página 90
Spegnere Apague Desligue Non spegnere la stampante. No apague la impresora. Não desligue a impressora.
Si el material de protección está en su posición original, sáquelo e instálelo como se muestra a la derecha. Al final, encienda otra vez la impresora. Si el mensaje de error sigue apareciendo, consulte al soporte técnico de Epson. Se o material de protecção estiver na posição original, retire-o e coloque-o conforme se indica à...
Utilizzare le cartucce d’inchiostro entro sei mesi dall’apertura delle rispettive confezioni sotto vuoto. Provare ad utilizzare cartucce di inchiostro originali Epson e carta consigliata da Epson. Se sulla copia appare un motivo moiré (tratteggio incrociato), modificare l’impostazione Zoom o la posizione dell’originale.
Página 93
Use los cartuchos de tinta en los 6 meses posteriores a su desembalaje. Intente usar cartuchos de tinta genuinos de Epson y el papel recomendado por Epson. Si aparecen patrones de “moiré” (sombreados) en la copia, cambie el ajuste de Zoom o la posición del original.
Página 94
Gaste o tinteiro seis meses após a abertura da embalagem de vácuo. Tente utilizar tinteiros Epson originais e o papel recomendado pela Epson. Se aparecer um padrão “moiré” (cruzado) na cópia, altere a definição Zoom ou mude a posição do original.
Altri problemi In alcuni casi, ad esempio quando l’unità scanner viene lasciata aperta per un certo periodo di tempo, la stampante può arrestare la stampa a metà e la carta o il CD/DVD può venire espulsa. Se l’unità scanner è aperta, chiuderla. La stampante potrebbe riprendere Otros problemas la stampa;...
Per contattare Se non si è in grado di risolvere il problema tramite le informazioni della risoluzione dei problemi, contattare i servizi di assistenza l’Assistenza clienti clienti per informazioni di supporto. Le informazioni di contatto sull’assistenza clienti per la propria area sono reperibili nella Guida utente in linea o nella scheda di garanzia.
Índice remissivo impressão P&B .................38.54 Texto da Câmara ...................54 impressão sépia ................38.54 tinteiro, substituir .................82 Ajustar à Moldura .................54 Imprimir Fotografias Todas ...............54 Alimentador fotográfico ..............18 Imprimir papel pautado..............64 Unidade dúplex automática.............11 Alimentador principal.................18 índice de miniaturas, impressão .............54 Alinhar a cabeça de impressão............70 Instruções de segurança ..............
Página 103
Neither Seiko Epson Corporation nor its affiliates shall be liable to the purchaser of this product or third parties for damages, losses, costs, or expenses incurred by the purchaser or third parties as a result of accident, misuse, or abuse of this product or unauthorized modifications, repairs, or alterations to this product, or (excluding the U.S.) failure to strictly comply with Seiko Epson Corporation’s operating and maintenance instructions.
Página 104
I formati delle cartucce disponibili variano a seconda dell’area di residenza. *1 Per PX710W Series, Epson consiglia le Los tamaños de cartucho de tinta disponibles dependen de la región. cartucce d’inchiostro T080 per un uso di O tamanho dos tinteiros disponíveis varia consoante o país.