MINIMOKA CM-1866 Manual Del Usuario

MINIMOKA CM-1866 Manual Del Usuario

Cafetera expreso
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

CM-1866
Cafetera expreso
Cafetera expresso
Espresso Coffee Maker
Cafetière expresso
Máquina de café espresso
loading

Resumen de contenidos para MINIMOKA CM-1866

  • Página 1 CM-1866 Cafetera expreso Cafetera expresso Espresso Coffee Maker Cafetière expresso Máquina de café espresso...
  • Página 3 Fig. 1 Fig. 2...
  • Página 4: Consejos Y Advertencias De Seguridad

    Depósito de agua extraíble Le agradecemos que se haya decidido por la compra de Calienta tazas un producto de la marca MINIMOKA de DEMOKA. Portafiltros Su tecnología, diseño y funcionalidad, junto con el Filtro para café molido – 1 taza hecho de superar las más estrictas normas de calidad le...
  • Página 5 - Si la conexión a la corriente cha/paro no funciona. está dañada, debe sustituirse. - No mover el aparato mientras está en uso. - Respetar los niveles MAX y MIN. (Fig.1) Llevar el aparato a un Servicio - Desenchufar el aparato de la red antes de rellenar el depósito de agua.
  • Página 6 Uso: - Llenar el depósito de agua con agua fría y poner en - Desenrollar completamente el cable antes de enchufar. marcha la unidad. - Enchufar el aparato a la red eléctrica. - Situar el surtidor de vapor de modo que la punta sobre- - Poner en marcha el aparato, presionando el interruptor salga por encima de la bandeja antigoteo.
  • Página 7 lavarse en el lavavajillas. - Secar todas las piezas antes de montar y guardar el aparato. Tratamiento de las incrustaciones calcáreas: - Se recomienda desincrustar la máquina cada 2-3 meses, aunque este período dependerá de la dureza del agua y la frecuencia de uso de la máquina. - Para un perfecto funcionamiento del aparato, éste deberá...
  • Página 8: Consells I Advertiments De Seguretat

    Benvolgut client, Dipòsit d’aigua extraïble Us agraïm que us hàgiu decidit a comprar un producte Placa d’escalfament de la marca MINIMOKA de DEMOKA. Portafiltres La seva tecnologia, disseny i funcionalitat, i el fet Filtre per al cafè mòlt – 1 tassa d’haver superat les normes de qualitat més estrictes, us...
  • Página 9 - Abans de connectar l’aparell a la xarxa, verifiqueu que el voltatge que s’indica a la placa de característiques Instruccions d’ús coincideix amb el voltatge de xarxa. - Connecteu l’aparell a una base de presa de corrent Notes prèvies a l’ús: equipada amb presa de terra i que suporti com a mínim - Assegureu-vos que heu retirat tot el material 10 ampers.
  • Página 10 l’aigua. submergida en la llet. Situeu el selector de funció en la - Situeu el selector en la funció d’expresso. posició de vapor per activar la sortida del vapor i proce- - Deixeu córrer l’aigua pel mànec del grup durant 10 diu a texturitzar la llet.
  • Página 11 Anomalies i reparació - En cas d’avaria, porteu l’aparell a un servei d’assistència tècnica autoritzat. No intenteu desmuntar- lo ni reparar-lo ja que pot haver-hi perill. Per a productes de la Unió Europea i/o en cas que així ho exigeixi la normativa en el vostre país d’origen: Ecologia i reciclabilitat del producte - Els materials que componen l’envàs d’aquest elec- trodomèstic estan integrats en un sistema de recollida,...
  • Página 12 CM-1866 Drip tray Tray grill Removable water reservoir Dear customer, Warning plate Many thanks for choosing to purchase a MINIMOKA by Filter holder DEMOKA brand product. K Ground coffee 1 cup filter Its technology, design and practicality, along with fact Ground coffee 2 cup filter that it has passed the strictest quality tests, will bring...
  • Página 13 - Ensure that the voltage indicated on the rating label matches the mains voltage before plugging in the Instructions for use appliance. - Connect the appliance to a base with an earth socket Before use: withstanding a minimum of 10 amperes. - Make sure that all the product’s packaging has been - The appliance’s plug must fit into the mains socket removed.
  • Página 14 coffee cups can be warmed by placing them upside the level of the milk by lowering the jug, always keeping down on the cup warming plate. the tip of the steam nozzle just below the surface. When the milk is ate temperature close the steam by Preparing an Espresso: turning the dial to the off (O) position.
  • Página 15 This symbol means that in case you wish to dispose of the product once its working life has ended, take it to an authorised waste agent for the selective collection of Waste from Electric and Electronic Equipment (WEEE). This appliance complies with Directive 2006/95/EC on Low Voltage and Directive 2004/108/EC on Electromag- netic Compatibility.
  • Página 16 Cher Client, H Réservoir d’eau amovible Nous vous remercions d’avoir choisi d’acheter un appa- Plaque chauffante reil ménager de marque MINIMOKA by DEMOKA. J Porte-filtre Sa technologie, son design et son aspect fonctionnel, K Filtre pour café moulu - 1 tasse tout en respectant les normes de qualité...
  • Página 17 - En cas de panne, remet- - Ne pas utiliser l’appareil si son dispositif de mise en tre l’appareil à un service marche/arrêt ne fonctionne pas. - Ne pas faire bouger l’appareil en cours de fonctionne- d’assistance technique autorisé. ment Ne pas tenter de procéder aux - Respecter les niveaux MAXIMUM et MINIMUM.
  • Página 18 Usage: - Placer la buse à vapeur de telle sorte que le bout sorte - Dérouler complètement le câble avant de le brancher. par-dessus le plateau anti-goutte. - Brancher l’appareil au secteur. - Placer le sélecteur de fonction sur la position vapeur. - Mettre l’appareil en marche en actionnant l’interrupteur Il coulera un peu d’eau de la buse à...
  • Página 19 Traitement contre les incrustations de calcaire: - Il est recommandé de détartrer la machine tous les 2-3 mois, bien que cette période dépendra de la dureté de l’eau et de la fréquence d’utilisation de la machine. - Pour un parfait fonctionnement de l’appareil, celui-ci doit être libre de toute incrustation de calcaire ou magné- sium résultant de l’utilisation d’eau trop dure.
  • Página 20 Caro cliente: G Grelha da bandeja Obrigado por ter adquirido um electrodoméstico da H Depósito de água extraível marca MINIMOKA by DEMOKA . Placa de aquecimento A sua tecnologia, design e funcionalidade, aliados às J Porta-filtros mais rigorosas normas de qualidade, garantir-lhe-ão K Filtro para café...
  • Página 21 - Se a ligação de rede estiver - Desligar o aparelho da rede eléctrica antes de encher o danificada, deve ser substituída. depósito de água. - Desligar o aparelho da rede eléctrica quando não esti- Levar o aparelho a um Serviço ver a ser utilizado e antes de iniciar qualquer operação de Assistência Técnica autoriza- de limpeza. - Guardar este aparelho fora do alcance de crianças e/ do. Não o tente desmontar ou re- ou pessoas incapacitadas.
  • Página 22 Utilização: de vapor. A água ou o vapor quentes podem causar - Desenrolar completamente o cabo antes de o ligar à queimaduras. Utilizar apenas o dispensador de vapor tomada. submergido no leite. - Ligar o aparelho à rede eléctrica. - Encher o depósito de água com água fria e colocar a - Colocar o aparelho em funcionamento accionando o unidade em funcionamento.
  • Página 23 duração da vida do aparelho e conduzir a uma situação de perigo. - Nenhum dos elementos deste aparelho pode ser lava- do na máquina de lavar louça. - Secar todas as peças antes de montar e guardar o aparelho. Tratamento das incrustações calcárias: - É recomendável descalcificar a máquina a cada 2-3 meses, se bem que este período dependerá da dureza da água e da frequência de utilização da máquina. - Para um perfeito funcionamento do aparelho, este de- verá estar livre de incrustações de calcário ou magnésio, originadas pela utilização de água de elevada dureza.
  • Página 24 Net weight (Aprox.): 0,54Kg Coffeemotion S.L. Gross weight (Aprox.): 0,58Kg Josep Escaler S/n E 25790 Oliana Spain...